Sending translation for Japanese
[platform/upstream/elfutils.git] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-19 19:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
22 #: ../src/readelf.c:2796 ../src/readelf.c:3135 ../src/unstrip.c:2086
23 #: ../src/unstrip.c:2294
24 #, c-format
25 msgid "memory exhausted"
26 msgstr "メモリー消費済み"
27
28 #: ../libelf/elf_error.c:81 ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79
29 msgid "no error"
30 msgstr "エラー無し"
31
32 #: ../libelf/elf_error.c:84 ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80
33 msgid "unknown error"
34 msgstr "不明なエラー"
35
36 #: ../libelf/elf_error.c:88
37 msgid "unknown version"
38 msgstr "不明なバージョン"
39
40 #: ../libelf/elf_error.c:92
41 msgid "unknown type"
42 msgstr "不明なタイプ"
43
44 #: ../libelf/elf_error.c:96
45 msgid "invalid `Elf' handle"
46 msgstr "無効な `Elf' の処理"
47
48 #: ../libelf/elf_error.c:100
49 msgid "invalid size of source operand"
50 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
51
52 #: ../libelf/elf_error.c:104
53 msgid "invalid size of destination operand"
54 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
55
56 #: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4742
57 #, c-format
58 msgid "invalid encoding"
59 msgstr "無効なエンコード"
60
61 #: ../libelf/elf_error.c:112 ../libasm/asm_error.c:63
62 #: ../libdw/dwarf_error.c:88
63 msgid "out of memory"
64 msgstr "メモリー不足"
65
66 #: ../libelf/elf_error.c:116
67 msgid "invalid file descriptor"
68 msgstr "不当なファイル記述子"
69
70 #: ../libelf/elf_error.c:120
71 msgid "invalid operation"
72 msgstr "不当な操作"
73
74 #: ../libelf/elf_error.c:124
75 msgid "ELF version not set"
76 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
77
78 #: ../libelf/elf_error.c:128 ../libelf/elf_error.c:176
79 #: ../libdw/dwarf_error.c:90
80 msgid "invalid command"
81 msgstr "不当なコマンド"
82
83 #: ../libelf/elf_error.c:132 ../libelf/elf_error.c:192
84 msgid "offset out of range"
85 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
86
87 #: ../libelf/elf_error.c:136
88 msgid "invalid fmag field in archive header"
89 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
90
91 #: ../libelf/elf_error.c:140
92 msgid "invalid archive file"
93 msgstr "不当なアーカイブファイル"
94
95 #: ../libelf/elf_error.c:144
96 msgid "descriptor is not for an archive"
97 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
98
99 #: ../libelf/elf_error.c:148
100 msgid "no index available"
101 msgstr "索引が使えません"
102
103 #: ../libelf/elf_error.c:152
104 msgid "cannot read data from file"
105 msgstr "ファイルからデータを読みません"
106
107 #: ../libelf/elf_error.c:156
108 msgid "cannot write data to file"
109 msgstr "ファイルへデータを書けません"
110
111 #: ../libelf/elf_error.c:160
112 msgid "invalid binary class"
113 msgstr "不当なバイナリークラス"
114
115 #: ../libelf/elf_error.c:164
116 msgid "invalid section index"
117 msgstr "不当なセクション索引"
118
119 #: ../libelf/elf_error.c:168
120 msgid "invalid operand"
121 msgstr "不当なオペランド"
122
123 #: ../libelf/elf_error.c:172
124 msgid "invalid section"
125 msgstr "不当なセクション"
126
127 #: ../libelf/elf_error.c:180
128 msgid "executable header not created first"
129 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
130
131 #: ../libelf/elf_error.c:184
132 msgid "file descriptor disabled"
133 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
134
135 #: ../libelf/elf_error.c:188
136 msgid "archive/member fildes mismatch"
137 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
138
139 #: ../libelf/elf_error.c:196
140 msgid "cannot manipulate null section"
141 msgstr "null セクションを操作できません"
142
143 #: ../libelf/elf_error.c:200
144 msgid "data/scn mismatch"
145 msgstr "データ/scnが不整合です"
146
147 #: ../libelf/elf_error.c:204
148 msgid "invalid section header"
149 msgstr "不当なセクションヘッダー"
150
151 #: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6226 ../src/readelf.c:6327
152 #, c-format
153 msgid "invalid data"
154 msgstr "不当なデータ"
155
156 #: ../libelf/elf_error.c:212
157 msgid "unknown data encoding"
158 msgstr "不明なデータエンコード"
159
160 #: ../libelf/elf_error.c:216
161 msgid "section `sh_size' too small for data"
162 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
163
164 #: ../libelf/elf_error.c:220
165 msgid "invalid section alignment"
166 msgstr "不当なセクション調整"
167
168 #: ../libelf/elf_error.c:224
169 msgid "invalid section entry size"
170 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
171
172 #: ../libelf/elf_error.c:228
173 msgid "update() for write on read-only file"
174 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
175
176 #: ../libelf/elf_error.c:232
177 msgid "no such file"
178 msgstr "そのようなファイルはありません"
179
180 #: ../libelf/elf_error.c:236
181 msgid "only relocatable files can contain section groups"
182 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
183
184 #: ../libelf/elf_error.c:241
185 msgid ""
186 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
187 msgstr ""
188 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
189 "み認められています"
190
191 #: ../libelf/elf_error.c:248
192 msgid "file has no program header"
193 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
194
195 #: ../libelf/elf_error.c:253 ../libdw/dwarf_error.c:112
196 msgid "invalid offset"
197 msgstr "不当なオフセット"
198
199 #: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687
200 #, c-format
201 msgid "cannot create output file"
202 msgstr "出力ファイルを作成できません"
203
204 #: ../libasm/asm_error.c:65
205 msgid "invalid parameter"
206 msgstr "不当なパラメーター"
207
208 #: ../libasm/asm_error.c:66
209 msgid "cannot change mode of output file"
210 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
211
212 #. Something went wrong.
213 #: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:7001
214 #, c-format
215 msgid "cannot rename output file"
216 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
217
218 #: ../libasm/asm_error.c:68
219 msgid "duplicate symbol"
220 msgstr "重複シンボル"
221
222 #: ../libasm/asm_error.c:69
223 msgid "invalid section type for operation"
224 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
225
226 #: ../libasm/asm_error.c:70
227 msgid "error during output of data"
228 msgstr "データの出力中にエラー"
229
230 #: ../libasm/asm_error.c:71
231 msgid "no backend support available"
232 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
233
234 #: ../libdw/dwarf_error.c:81
235 msgid "invalid access"
236 msgstr "不当なアクセス"
237
238 #: ../libdw/dwarf_error.c:82
239 msgid "no regular file"
240 msgstr "一般ファイルではありません"
241
242 #: ../libdw/dwarf_error.c:83
243 msgid "I/O error"
244 msgstr "I/O エラー"
245
246 #: ../libdw/dwarf_error.c:84
247 msgid "invalid ELF file"
248 msgstr "不当な ELF ファイル"
249
250 #: ../libdw/dwarf_error.c:85
251 msgid "no DWARF information"
252 msgstr "DWARF 情報がありません"
253
254 #: ../libdw/dwarf_error.c:86
255 msgid "no ELF file"
256 msgstr "ELF ファイルがありません"
257
258 #: ../libdw/dwarf_error.c:87
259 msgid "cannot get ELF header"
260 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
261
262 #: ../libdw/dwarf_error.c:89
263 msgid "not implemented"
264 msgstr "未実装"
265
266 #: ../libdw/dwarf_error.c:91
267 msgid "invalid version"
268 msgstr "不当なバージョン"
269
270 #: ../libdw/dwarf_error.c:92
271 msgid "invalid file"
272 msgstr "不当なファイル"
273
274 #: ../libdw/dwarf_error.c:93
275 msgid "no entries found"
276 msgstr "項目が見つかりません"
277
278 #: ../libdw/dwarf_error.c:94
279 msgid "invalid DWARF"
280 msgstr "不当な DWARF"
281
282 #: ../libdw/dwarf_error.c:95
283 msgid "no string data"
284 msgstr "文字データがありません"
285
286 #: ../libdw/dwarf_error.c:96
287 msgid "no address value"
288 msgstr "アドレス値ではありません"
289
290 #: ../libdw/dwarf_error.c:97
291 msgid "no constant value"
292 msgstr "固定値ではありません"
293
294 #: ../libdw/dwarf_error.c:98
295 msgid "no reference value"
296 msgstr "参照値がありません"
297
298 #: ../libdw/dwarf_error.c:99
299 msgid "invalid reference value"
300 msgstr "不当な参照値"
301
302 #: ../libdw/dwarf_error.c:100
303 msgid ".debug_line section missing"
304 msgstr ".debug_line セクションがありません"
305
306 #: ../libdw/dwarf_error.c:101
307 msgid "invalid .debug_line section"
308 msgstr "不当な .debug_line セクション"
309
310 #: ../libdw/dwarf_error.c:102
311 msgid "debug information too big"
312 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
313
314 #: ../libdw/dwarf_error.c:103
315 msgid "invalid DWARF version"
316 msgstr "不当な DWARF バージョン"
317
318 #: ../libdw/dwarf_error.c:104
319 msgid "invalid directory index"
320 msgstr "不当なディレクトリー索引"
321
322 #: ../libdw/dwarf_error.c:105
323 msgid "address out of range"
324 msgstr "アドレスが範囲外です"
325
326 #: ../libdw/dwarf_error.c:106
327 msgid "no location list value"
328 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
329
330 #: ../libdw/dwarf_error.c:107
331 msgid "no block data"
332 msgstr "ブロックデータではありません"
333
334 #: ../libdw/dwarf_error.c:108
335 msgid "invalid line index"
336 msgstr "不当な行索引"
337
338 #: ../libdw/dwarf_error.c:109
339 msgid "invalid address range index"
340 msgstr "不当なアドレス範囲索引"
341
342 #: ../libdw/dwarf_error.c:110
343 msgid "no matching address range"
344 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
345
346 #: ../libdw/dwarf_error.c:111
347 msgid "no flag value"
348 msgstr "フラグ値がありません"
349
350 #: ../libdw/dwarf_error.c:113
351 msgid ".debug_ranges section missing"
352 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
353
354 #: ../libdw/dwarf_error.c:114
355 msgid "invalid CFI section"
356 msgstr "不当な CFI セクション"
357
358 #: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2236
359 msgid "Input selection options:"
360 msgstr "選択オプションを入力してください:"
361
362 #: ../libdwfl/argp-std.c:68
363 msgid "Find addresses in FILE"
364 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
365
366 #: ../libdwfl/argp-std.c:70
367 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
368 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
369
370 #: ../libdwfl/argp-std.c:72
371 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
372 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
373
374 #: ../libdwfl/argp-std.c:74
375 msgid ""
376 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
377 "format"
378 msgstr ""
379 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
380 "のアドレスを探す"
381
382 #: ../libdwfl/argp-std.c:76
383 msgid "Find addresses in the running kernel"
384 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
385
386 #: ../libdwfl/argp-std.c:78
387 msgid "Kernel with all modules"
388 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
389
390 #: ../libdwfl/argp-std.c:80
391 msgid "Search path for separate debuginfo files"
392 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
393
394 #: ../libdwfl/argp-std.c:163
395 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
396 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
397
398 #: ../libdwfl/argp-std.c:223
399 #, c-format
400 msgid "cannot read ELF core file: %s"
401 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
402
403 #: ../libdwfl/argp-std.c:243
404 msgid "No modules recognized in core file"
405 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
406
407 #: ../libdwfl/argp-std.c:255
408 msgid "cannot load kernel symbols"
409 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
410
411 #. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
412 #: ../libdwfl/argp-std.c:259
413 msgid "cannot find kernel modules"
414 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
415
416 #: ../libdwfl/argp-std.c:273
417 msgid "cannot find kernel or modules"
418 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
419
420 #: ../libebl/eblbackendname.c:63
421 msgid "No backend"
422 msgstr "バックエンドがありません"
423
424 #: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
425 #: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
426 #: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
427 #: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
428 msgid "<unknown>"
429 msgstr "<不明>"
430
431 #: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
432 #, c-format
433 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
434 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
435
436 #: ../libebl/eblobjnote.c:76
437 #, c-format
438 msgid "    Build ID: "
439 msgstr "   ビルト ID: "
440
441 #: ../libebl/eblobjnote.c:88
442 msgid " Version String: "
443 msgstr "バージョン文字列:"
444
445 #: ../libebl/eblobjnote.c:136
446 #, c-format
447 msgid "    OS: %s, ABI: "
448 msgstr "    OS: %s、ABI: "
449
450 #: ../libebl/eblosabiname.c:95
451 msgid "Stand alone"
452 msgstr "スタンドアローン"
453
454 #: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
455 #, c-format
456 msgid "<unknown>: %d"
457 msgstr "<不明>: %d"
458
459 #: ../src/ar.c:75
460 msgid "Commands:"
461 msgstr "コマンド:"
462
463 #: ../src/ar.c:76
464 msgid "Delete files from archive."
465 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
466
467 #: ../src/ar.c:77
468 msgid "Move files in archive."
469 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
470
471 #: ../src/ar.c:78
472 msgid "Print files in archive."
473 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
474
475 #: ../src/ar.c:79
476 msgid "Quick append files to archive."
477 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
478
479 #: ../src/ar.c:81
480 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
481 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
482
483 #: ../src/ar.c:82
484 msgid "Display content of archive."
485 msgstr "アーカイブの内容の表示"
486
487 #: ../src/ar.c:83
488 msgid "Extract files from archive."
489 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
490
491 #: ../src/ar.c:85
492 msgid "Command Modifiers:"
493 msgstr "コマンド修飾子:"
494
495 #: ../src/ar.c:86
496 msgid "Preserve original dates."
497 msgstr "元データの保存。"
498
499 #: ../src/ar.c:87
500 msgid "Use instance [COUNT] of name."
501 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
502
503 #: ../src/ar.c:89
504 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
505 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
506
507 #: ../src/ar.c:90
508 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
509 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
510
511 #: ../src/ar.c:92
512 msgid "Provide verbose output."
513 msgstr "饒舌な出力を提供する。"
514
515 #: ../src/ar.c:93
516 msgid "Force regeneration of symbol table."
517 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
518
519 #: ../src/ar.c:94
520 msgid "Insert file after [MEMBER]."
521 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
522
523 #: ../src/ar.c:95
524 msgid "Insert file before [MEMBER]."
525 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
526
527 #: ../src/ar.c:96
528 msgid "Same as -b."
529 msgstr "-b と同じ。"
530
531 #: ../src/ar.c:97
532 msgid "Suppress message when library has to be created."
533 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
534
535 #: ../src/ar.c:99
536 msgid "Use full path for file matching."
537 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
538
539 #: ../src/ar.c:100
540 msgid "Update only older files in archive."
541 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
542
543 #. Short description of program.
544 #: ../src/ar.c:106
545 msgid "Create, modify, and extract from archives."
546 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
547
548 #. Strings for arguments in help texts.
549 #: ../src/ar.c:109
550 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
551 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
552
553 #: ../src/ar.c:191
554 #, c-format
555 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
556 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
557
558 #: ../src/ar.c:196
559 #, c-format
560 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
561 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
562
563 #: ../src/ar.c:212
564 #, c-format
565 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
566 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
567
568 #: ../src/ar.c:217
569 #, c-format
570 msgid "COUNT parameter required"
571 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
572
573 #: ../src/ar.c:229
574 #, c-format
575 msgid "invalid COUNT parameter %s"
576 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
577
578 #: ../src/ar.c:236
579 #, c-format
580 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
581 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
582
583 #: ../src/ar.c:242
584 #, c-format
585 msgid "archive name required"
586 msgstr "アーカイブ名が必要です"
587
588 #: ../src/ar.c:288 ../src/nm.c:253 ../src/readelf.c:442 ../src/size.c:219
589 #: ../src/strip.c:203 ../src/ld.c:957 ../src/elflint.c:238
590 #: ../src/addr2line.c:185 ../src/findtextrel.c:170 ../src/elfcmp.c:522
591 #: ../src/ranlib.c:136 ../src/strings.c:227 ../src/unstrip.c:233
592 #: ../src/objdump.c:181
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
596 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
597 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
598 msgstr ""
599 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
600 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
601 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
602
603 #: ../src/ar.c:293 ../src/nm.c:258 ../src/readelf.c:447 ../src/size.c:224
604 #: ../src/strip.c:208 ../src/ld.c:962 ../src/elflint.c:243
605 #: ../src/addr2line.c:190 ../src/findtextrel.c:175 ../src/elfcmp.c:527
606 #: ../src/ranlib.c:141 ../src/strings.c:232 ../src/unstrip.c:238
607 #: ../src/objdump.c:186
608 #, c-format
609 msgid "Written by %s.\n"
610 msgstr "%s によって書かれました。\n"
611
612 #: ../src/ar.c:313
613 #, c-format
614 msgid "More than one operation specified"
615 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
616
617 #: ../src/ar.c:403
618 #, c-format
619 msgid "cannot open archive '%s'"
620 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
621
622 #: ../src/ar.c:413
623 #, c-format
624 msgid "cannot open archive '%s': %s"
625 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
626
627 #: ../src/ar.c:417
628 #, c-format
629 msgid "%s: not an archive file"
630 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
631
632 #: ../src/ar.c:421
633 #, c-format
634 msgid "cannot stat archive '%s'"
635 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
636
637 #: ../src/ar.c:433
638 #, c-format
639 msgid "no entry %s in archive\n"
640 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
641
642 #: ../src/ar.c:486 ../src/ar.c:928 ../src/ar.c:1128
643 #, c-format
644 msgid "cannot create hash table"
645 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
646
647 #: ../src/ar.c:493 ../src/ar.c:935 ../src/ar.c:1137
648 #, c-format
649 msgid "cannot insert into hash table"
650 msgstr "ハッシュに挿入できません"
651
652 #: ../src/ar.c:501 ../src/ranlib.c:176
653 #, c-format
654 msgid "cannot stat '%s'"
655 msgstr "'%s' に stat できません"
656
657 #: ../src/ar.c:597
658 #, c-format
659 msgid "cannot read content of %s: %s"
660 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
661
662 #: ../src/ar.c:640
663 #, c-format
664 msgid "cannot open %.*s"
665 msgstr "%.*s を開けません"
666
667 #: ../src/ar.c:662
668 #, c-format
669 msgid "failed to write %s"
670 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
671
672 #: ../src/ar.c:674
673 #, c-format
674 msgid "cannot change mode of %s"
675 msgstr "%s のモードを変更できません"
676
677 #: ../src/ar.c:690
678 #, c-format
679 msgid "cannot change modification time of %s"
680 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
681
682 #: ../src/ar.c:736
683 #, c-format
684 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
685 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
686
687 #: ../src/ar.c:772 ../src/ar.c:1020 ../src/ar.c:1418 ../src/ranlib.c:250
688 #, c-format
689 msgid "cannot create new file"
690 msgstr "新しいファイルを生成できません"
691
692 #: ../src/ar.c:1219
693 #, c-format
694 msgid "position member %s not found"
695 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
696
697 #: ../src/ar.c:1229
698 #, c-format
699 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
700 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
701
702 #: ../src/ar.c:1258 ../src/ldgeneric.c:519 ../src/objdump.c:257
703 #, c-format
704 msgid "cannot open %s"
705 msgstr "%s を開けません"
706
707 #: ../src/ar.c:1263
708 #, c-format
709 msgid "cannot stat %s"
710 msgstr "%s を stat できません"
711
712 #: ../src/ar.c:1269
713 #, c-format
714 msgid "%s is no regular file"
715 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
716
717 #: ../src/ar.c:1282
718 #, c-format
719 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
720 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
721
722 #: ../src/ar.c:1301
723 #, c-format
724 msgid "cannot read %s: %s"
725 msgstr "%s を読みません: %s"
726
727 #. The archive is too big.
728 #: ../src/arlib.c:215
729 #, c-format
730 msgid "the archive '%s' is too large"
731 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
732
733 #: ../src/arlib.c:228
734 #, c-format
735 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
736 msgstr "%s(%s) の  ELF ヘッダーを読めません: %s"
737
738 #: ../src/nm.c:74 ../src/readelf.c:72 ../src/strip.c:72
739 msgid "Output selection:"
740 msgstr "出力選択:"
741
742 #: ../src/nm.c:75
743 msgid "Display debugger-only symbols"
744 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
745
746 #: ../src/nm.c:76
747 msgid "Display only defined symbols"
748 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
749
750 #: ../src/nm.c:79
751 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
752 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
753
754 #: ../src/nm.c:80
755 msgid "Display only external symbols"
756 msgstr "外部シンボルのみを表示"
757
758 #: ../src/nm.c:81
759 msgid "Display only undefined symbols"
760 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
761
762 #: ../src/nm.c:83
763 msgid "Include index for symbols from archive members"
764 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
765
766 #: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
767 msgid "Output format:"
768 msgstr "出力形式:"
769
770 #: ../src/nm.c:87
771 msgid "Print name of the input file before every symbol"
772 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
773
774 #: ../src/nm.c:90
775 msgid ""
776 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
777 "default is `sysv'"
778 msgstr ""
779 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
780 "略値は `sysv'"
781
782 #: ../src/nm.c:92
783 msgid "Same as --format=bsd"
784 msgstr "--format=bsd と同じ"
785
786 #: ../src/nm.c:93
787 msgid "Same as --format=posix"
788 msgstr "--format=posix と同じ"
789
790 #: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
791 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
792 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
793
794 #: ../src/nm.c:95
795 msgid "Mark weak symbols"
796 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
797
798 #: ../src/nm.c:96
799 msgid "Print size of defined symbols"
800 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
801
802 #: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:77 ../src/unstrip.c:80
803 msgid "Output options:"
804 msgstr "出力オプション:"
805
806 #: ../src/nm.c:99
807 msgid "Sort symbols numerically by address"
808 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
809
810 #: ../src/nm.c:101
811 msgid "Do not sort the symbols"
812 msgstr "シンボルを並べ替えない"
813
814 #: ../src/nm.c:102
815 msgid "Reverse the sense of the sort"
816 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
817
818 #: ../src/nm.c:103 ../src/addr2line.c:75 ../src/findtextrel.c:75
819 #: ../src/elfcmp.c:75 ../src/strings.c:83
820 msgid "Miscellaneous:"
821 msgstr "雑則:"
822
823 #. Short description of program.
824 #: ../src/nm.c:108
825 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
826 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
827
828 #. Strings for arguments in help texts.
829 #: ../src/nm.c:111 ../src/size.c:92 ../src/strip.c:96 ../src/findtextrel.c:84
830 #: ../src/strings.c:92 ../src/objdump.c:80
831 msgid "[FILE...]"
832 msgstr "[ふぁいる...]"
833
834 #: ../src/nm.c:136 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:120 ../src/objdump.c:105
835 #, c-format
836 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
837 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
838
839 #: ../src/nm.c:363 ../src/size.c:301 ../src/strip.c:432 ../src/strip.c:467
840 #: ../src/ldgeneric.c:1767 ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/findtextrel.c:229
841 #: ../src/elfcmp.c:574 ../src/ranlib.c:169 ../src/strings.c:183
842 #: ../src/unstrip.c:1899 ../src/unstrip.c:1928
843 #, c-format
844 msgid "cannot open '%s'"
845 msgstr "'%s' を開けません"
846
847 #: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
848 #: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1815
849 #, c-format
850 msgid "while closing '%s'"
851 msgstr "'%s' を閉じている最中"
852
853 #: ../src/nm.c:402 ../src/strip.c:358 ../src/objdump.c:296
854 #, c-format
855 msgid "%s: File format not recognized"
856 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
857
858 #. Note: 0 is no valid offset.
859 #: ../src/nm.c:442
860 msgid ""
861 "\n"
862 "Archive index:"
863 msgstr ""
864 "\n"
865 "アーカイブ索引:"
866
867 #: ../src/nm.c:451
868 #, c-format
869 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
870 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
871
872 #: ../src/nm.c:456
873 #, c-format
874 msgid "%s in %s\n"
875 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
876
877 #: ../src/nm.c:464
878 #, c-format
879 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
880 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
881
882 #: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
883 #, c-format
884 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
885 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
886
887 #: ../src/nm.c:700
888 #, c-format
889 msgid "cannot create search tree"
890 msgstr "検索ツリーを生成できません"
891
892 #: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/readelf.c:860 ../src/readelf.c:1003
893 #: ../src/readelf.c:1144 ../src/readelf.c:1326 ../src/readelf.c:1524
894 #: ../src/readelf.c:1710 ../src/readelf.c:1920 ../src/readelf.c:2174
895 #: ../src/readelf.c:2240 ../src/readelf.c:2318 ../src/readelf.c:2815
896 #: ../src/readelf.c:2851 ../src/readelf.c:2913 ../src/readelf.c:6476
897 #: ../src/readelf.c:7329 ../src/readelf.c:7474 ../src/readelf.c:7543
898 #: ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 ../src/strip.c:482 ../src/objdump.c:744
899 #, c-format
900 msgid "cannot get section header string table index"
901 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
902
903 #: ../src/nm.c:766
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "\n"
907 "\n"
908 "Symbols from %s:\n"
909 "\n"
910 msgstr ""
911 "\n"
912 "\n"
913 "%s からのシンボル:\n"
914 "\n"
915
916 #: ../src/nm.c:768
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "\n"
920 "\n"
921 "Symbols from %s[%s]:\n"
922 "\n"
923 msgstr ""
924 "\n"
925 "\n"
926 "%s[%s]からのシンボル:\n"
927 "\n"
928
929 #. The header line.
930 #: ../src/nm.c:771
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
934 "\n"
935 msgstr ""
936 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ   %-*s %*s セクション\n"
937 "\n"
938
939 #: ../src/nm.c:1012
940 #, c-format
941 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
942 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
943
944 #: ../src/nm.c:1016
945 #, c-format
946 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
947 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
948
949 #. XXX Add machine specific object file types.
950 #: ../src/nm.c:1255
951 #, c-format
952 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
953 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
954
955 #: ../src/nm.c:1312
956 #, c-format
957 msgid "%s%s%s: no symbols"
958 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
959
960 #: ../src/readelf.c:73
961 msgid "Equivalent to: -e -h -l"
962 msgstr "右記と同等: -e -h -l"
963
964 #: ../src/readelf.c:74
965 msgid "Display the dynamic segment"
966 msgstr "動的セグメントを表示"
967
968 #: ../src/readelf.c:75
969 msgid "Display the ELF file header"
970 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
971
972 #: ../src/readelf.c:77
973 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
974 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
975
976 #: ../src/readelf.c:78
977 msgid "Display the program headers"
978 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
979
980 #: ../src/readelf.c:80
981 msgid "Display relocations"
982 msgstr "リロケーションを表示"
983
984 #: ../src/readelf.c:81
985 msgid "Display the sections' header"
986 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
987
988 #: ../src/readelf.c:83
989 msgid "Display the symbol table"
990 msgstr "シンボルテーブルを表示"
991
992 #: ../src/readelf.c:84
993 msgid "Display versioning information"
994 msgstr "バージョニング情報の表示"
995
996 #: ../src/readelf.c:86
997 msgid ""
998 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
999 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
1000 msgstr ""
1001 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
1002 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
1003
1004 #: ../src/readelf.c:89
1005 msgid "Display the core notes"
1006 msgstr "コアノートを表示"
1007
1008 #: ../src/readelf.c:91
1009 msgid "Display architecture specific information (if any)"
1010 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
1011
1012 #: ../src/readelf.c:93
1013 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
1014 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
1015
1016 #: ../src/readelf.c:95
1017 msgid "Print string contents of sections"
1018 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
1019
1020 #: ../src/readelf.c:98
1021 msgid "Display the symbol index of an archive"
1022 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
1023
1024 #: ../src/readelf.c:99
1025 msgid "Display sections for exception handling"
1026 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
1027
1028 #: ../src/readelf.c:102
1029 msgid "Output control:"
1030 msgstr "出力制御:"
1031
1032 #: ../src/readelf.c:104
1033 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
1034 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
1035
1036 #. Short description of program.
1037 #: ../src/readelf.c:110
1038 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
1039 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
1040
1041 #. Strings for arguments in help texts.
1042 #: ../src/readelf.c:114 ../src/elflint.c:85
1043 msgid "FILE..."
1044 msgstr "ふぁいる..."
1045
1046 #: ../src/readelf.c:266 ../src/elflint.c:158
1047 #, c-format
1048 msgid "cannot open input file"
1049 msgstr "入力ファイルを開けません"
1050
1051 #: ../src/readelf.c:394
1052 #, c-format
1053 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
1054 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
1055
1056 #: ../src/readelf.c:418 ../src/elflint.c:222
1057 msgid "Missing file name.\n"
1058 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1059
1060 #: ../src/readelf.c:423 ../src/objdump.c:236
1061 msgid "No operation specified.\n"
1062 msgstr "操作が指定されていません。\n"
1063
1064 #: ../src/readelf.c:458
1065 #, c-format
1066 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
1067 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
1068
1069 #: ../src/readelf.c:470
1070 #, c-format
1071 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
1072 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
1073
1074 #: ../src/readelf.c:475
1075 #, c-format
1076 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
1077 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
1078
1079 #: ../src/readelf.c:567
1080 #, c-format
1081 msgid "cannot stat input file"
1082 msgstr "入力ファイルを stat できません"
1083
1084 #: ../src/readelf.c:569
1085 #, c-format
1086 msgid "input file is empty"
1087 msgstr "入力ファイルが空です"
1088
1089 #: ../src/readelf.c:571
1090 #, c-format
1091 msgid "failed reading '%s': %s"
1092 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
1093
1094 #: ../src/readelf.c:606
1095 #, c-format
1096 msgid "cannot read ELF header: %s"
1097 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
1098
1099 #: ../src/readelf.c:614
1100 #, c-format
1101 msgid "cannot create EBL handle"
1102 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
1103
1104 #: ../src/readelf.c:621 ../src/strip.c:542 ../src/ldgeneric.c:661
1105 #: ../src/ldgeneric.c:1122
1106 #, c-format
1107 msgid "cannot determine number of sections: %s"
1108 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
1109
1110 #: ../src/readelf.c:707
1111 msgid "NONE (None)"
1112 msgstr "なし (なし)"
1113
1114 #: ../src/readelf.c:708
1115 msgid "REL (Relocatable file)"
1116 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
1117
1118 #: ../src/readelf.c:709
1119 msgid "EXEC (Executable file)"
1120 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
1121
1122 #: ../src/readelf.c:710
1123 msgid "DYN (Shared object file)"
1124 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
1125
1126 #: ../src/readelf.c:711
1127 msgid "CORE (Core file)"
1128 msgstr "CORE (コアファイル)"
1129
1130 #: ../src/readelf.c:716
1131 #, c-format
1132 msgid "OS Specific: (%x)\n"
1133 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
1134
1135 #. && e_type <= ET_HIPROC always true
1136 #: ../src/readelf.c:718
1137 #, c-format
1138 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
1139 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
1140
1141 #: ../src/readelf.c:728
1142 msgid ""
1143 "ELF Header:\n"
1144 "  Magic:  "
1145 msgstr ""
1146 "ELF ヘッダー:\n"
1147 " マジック: "
1148
1149 #: ../src/readelf.c:732
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "\n"
1153 "  Class:                             %s\n"
1154 msgstr ""
1155 "\n"
1156 "  クラス:                            %s\n"
1157
1158 #: ../src/readelf.c:737
1159 #, c-format
1160 msgid "  Data:                              %s\n"
1161 msgstr "  データ:                            %s\n"
1162
1163 #: ../src/readelf.c:743
1164 #, c-format
1165 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
1166 msgstr "  識別バージョン:                    %hhd %s\n"
1167
1168 #: ../src/readelf.c:745 ../src/readelf.c:762
1169 msgid "(current)"
1170 msgstr "(現在)"
1171
1172 #: ../src/readelf.c:749
1173 #, c-format
1174 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
1175 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
1176
1177 #: ../src/readelf.c:752
1178 #, c-format
1179 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
1180 msgstr "  ABI バージョン:                    %hhd\n"
1181
1182 #: ../src/readelf.c:755
1183 msgid "  Type:                              "
1184 msgstr "  タイプ:                            "
1185
1186 #: ../src/readelf.c:758
1187 #, c-format
1188 msgid "  Machine:                           %s\n"
1189 msgstr "  マシン :                           %s\n"
1190
1191 #: ../src/readelf.c:760
1192 #, c-format
1193 msgid "  Version:                           %d %s\n"
1194 msgstr "  バージョン:                        %d %s\n"
1195
1196 #: ../src/readelf.c:764
1197 #, c-format
1198 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
1199 msgstr "  入口点アドレス     :               %#<PRIx64>\n"
1200
1201 #: ../src/readelf.c:767
1202 #, c-format
1203 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
1204 msgstr "  プログラムヘッダーの開始:          %<PRId64> %s\n"
1205
1206 #: ../src/readelf.c:768 ../src/readelf.c:771
1207 msgid "(bytes into file)"
1208 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
1209
1210 #: ../src/readelf.c:770
1211 #, c-format
1212 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
1213 msgstr "  セクションヘッダーの開始:          %<PRId64> %s\n"
1214
1215 #: ../src/readelf.c:773
1216 #, c-format
1217 msgid "  Flags:                             %s\n"
1218 msgstr "  フラグ:                            %s\n"
1219
1220 #: ../src/readelf.c:776
1221 #, c-format
1222 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
1223 msgstr "  このヘッダーの大きさ:              %<PRId16> %s\n"
1224
1225 #: ../src/readelf.c:777 ../src/readelf.c:780 ../src/readelf.c:786
1226 msgid "(bytes)"
1227 msgstr "(バイト)"
1228
1229 #: ../src/readelf.c:779
1230 #, c-format
1231 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
1232 msgstr "  プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
1233
1234 #: ../src/readelf.c:782
1235 #, c-format
1236 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
1237 msgstr "  プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
1238
1239 #: ../src/readelf.c:785
1240 #, c-format
1241 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
1242 msgstr "  セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
1243
1244 #: ../src/readelf.c:788
1245 #, c-format
1246 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
1247 msgstr "  セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
1248
1249 #: ../src/readelf.c:795
1250 #, c-format
1251 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
1252 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
1253
1254 #: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:812
1255 msgid " ([0] not available)"
1256 msgstr "([0]は使えません)"
1257
1258 #. We managed to get the zeroth section.
1259 #: ../src/readelf.c:808
1260 #, c-format
1261 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
1262 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
1263
1264 #: ../src/readelf.c:816
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
1268 "\n"
1269 msgstr ""
1270 "  セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
1271 "\n"
1272
1273 #: ../src/readelf.c:820
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
1277 "\n"
1278 msgstr ""
1279 "  セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
1280 "\n"
1281
1282 #: ../src/readelf.c:852
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
1286 "\n"
1287 msgstr ""
1288 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
1289 "\n"
1290
1291 #: ../src/readelf.c:862
1292 msgid "Section Headers:"
1293 msgstr "セクションヘッダー:"
1294
1295 #: ../src/readelf.c:865
1296 msgid ""
1297 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
1298 "Inf Al"
1299 msgstr ""
1300 "[番] 名前                 タイプ       アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
1301 "Inf Al"
1302
1303 #: ../src/readelf.c:867
1304 msgid ""
1305 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
1306 "Flags Lk Inf Al"
1307 msgstr ""
1308 "[番] 名前                 タイプ       アドレス         オフセ   大きさ   ES "
1309 "フラグLk Inf Al"
1310
1311 #: ../src/readelf.c:874 ../src/readelf.c:1027
1312 #, c-format
1313 msgid "cannot get section: %s"
1314 msgstr "セクションを得られません: %s"
1315
1316 #: ../src/readelf.c:881 ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:7494
1317 #: ../src/unstrip.c:352 ../src/unstrip.c:376 ../src/unstrip.c:426
1318 #: ../src/unstrip.c:535 ../src/unstrip.c:552 ../src/unstrip.c:590
1319 #: ../src/unstrip.c:788 ../src/unstrip.c:1056 ../src/unstrip.c:1243
1320 #: ../src/unstrip.c:1304 ../src/unstrip.c:1426 ../src/unstrip.c:1479
1321 #: ../src/unstrip.c:1587 ../src/unstrip.c:1777
1322 #, c-format
1323 msgid "cannot get section header: %s"
1324 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
1325
1326 #: ../src/readelf.c:939
1327 msgid "Program Headers:"
1328 msgstr "プログラムヘッダー:"
1329
1330 #: ../src/readelf.c:941
1331 msgid ""
1332 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
1333 msgstr ""
1334 "  タイプ         オフセ   仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量   Flg 調整 "
1335
1336 #: ../src/readelf.c:944
1337 msgid ""
1338 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
1339 "MemSiz   Flg Align"
1340 msgstr ""
1341 "  タイプ         オフセ   仮想アドレス       物理アドレス      ファイル量メモ"
1342 "量   Flg 調整 "
1343
1344 #: ../src/readelf.c:984
1345 #, c-format
1346 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
1347 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
1348
1349 #: ../src/readelf.c:1005
1350 msgid ""
1351 "\n"
1352 " Section to Segment mapping:\n"
1353 "  Segment Sections..."
1354 msgstr ""
1355 "\n"
1356 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
1357 "  セグメント セクション..."
1358
1359 #: ../src/readelf.c:1016 ../src/unstrip.c:1823 ../src/unstrip.c:1862
1360 #: ../src/unstrip.c:1869
1361 #, c-format
1362 msgid "cannot get program header: %s"
1363 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1364
1365 #: ../src/readelf.c:1150
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "\n"
1369 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
1370 msgid_plural ""
1371 "\n"
1372 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
1373 msgstr[0] ""
1374 "\n"
1375 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
1376 "項目があります:\n"
1377
1378 #: ../src/readelf.c:1155
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "\n"
1382 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
1383 msgid_plural ""
1384 "\n"
1385 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
1386 msgstr[0] ""
1387 "\n"
1388 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
1389 "ります:\n"
1390
1391 #: ../src/readelf.c:1163
1392 msgid "<INVALID SYMBOL>"
1393 msgstr "<不当なシンボル>"
1394
1395 #: ../src/readelf.c:1177
1396 msgid "<INVALID SECTION>"
1397 msgstr "<不当なセクション>"
1398
1399 #: ../src/readelf.c:1328
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\n"
1403 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
1404 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1405 msgid_plural ""
1406 "\n"
1407 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
1408 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1409 msgstr[0] ""
1410 "\n"
1411 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
1412 " アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: [%"
1413 "2u] '%s'\n"
1414
1415 #: ../src/readelf.c:1340
1416 msgid "  Type              Value\n"
1417 msgstr "  タイプ            値\n"
1418
1419 #: ../src/readelf.c:1364
1420 #, c-format
1421 msgid "Shared library: [%s]\n"
1422 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
1423
1424 #: ../src/readelf.c:1369
1425 #, c-format
1426 msgid "Library soname: [%s]\n"
1427 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
1428
1429 #: ../src/readelf.c:1374
1430 #, c-format
1431 msgid "Library rpath: [%s]\n"
1432 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
1433
1434 #: ../src/readelf.c:1379
1435 #, c-format
1436 msgid "Library runpath: [%s]\n"
1437 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
1438
1439 #: ../src/readelf.c:1399
1440 #, c-format
1441 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
1442 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
1443
1444 #: ../src/readelf.c:1509 ../src/readelf.c:1695
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "\n"
1448 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
1449 msgstr ""
1450 "\n"
1451 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
1452
1453 #: ../src/readelf.c:1527 ../src/readelf.c:1712
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
1458 "contains %d entry:\n"
1459 msgid_plural ""
1460 "\n"
1461 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
1462 "contains %d entries:\n"
1463 msgstr[0] ""
1464 "\n"
1465 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
1466 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
1467
1468 #. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
1469 #. instead of section index zero.  Do not try to print a section
1470 #. name.
1471 #: ../src/readelf.c:1542
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "\n"
1475 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1476 msgid_plural ""
1477 "\n"
1478 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1479 msgstr[0] ""
1480 "\n"
1481 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
1482 "個の項目があります:\n"
1483
1484 #: ../src/readelf.c:1552
1485 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
1486 msgstr "  オフセット  タイプ               値          名前\n"
1487
1488 #: ../src/readelf.c:1554
1489 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
1490 msgstr "  オフセット          タイプ               値                  名前\n"
1491
1492 #: ../src/readelf.c:1607 ../src/readelf.c:1618 ../src/readelf.c:1631
1493 #: ../src/readelf.c:1649 ../src/readelf.c:1661 ../src/readelf.c:1780
1494 #: ../src/readelf.c:1792 ../src/readelf.c:1806 ../src/readelf.c:1825
1495 #: ../src/readelf.c:1838
1496 msgid "<INVALID RELOC>"
1497 msgstr "<不当なRELOC>"
1498
1499 #: ../src/readelf.c:1619 ../src/readelf.c:1793 ../src/objdump.c:379
1500 msgid "INVALID SYMBOL"
1501 msgstr "不当なシンボル"
1502
1503 #: ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1826 ../src/objdump.c:394
1504 msgid "INVALID SECTION"
1505 msgstr "不当なセクション"
1506
1507 #: ../src/readelf.c:1724
1508 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
1509 msgstr "  オフセット  タイプ          値          付加名\n"
1510
1511 #: ../src/readelf.c:1726
1512 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
1513 msgstr "  オフセット          タイプ          値                  付加名\n"
1514
1515 #: ../src/readelf.c:1927
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "\n"
1519 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
1520 msgid_plural ""
1521 "\n"
1522 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
1523 msgstr[0] ""
1524 "\n"
1525 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
1526
1527 #: ../src/readelf.c:1933
1528 #, c-format
1529 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
1530 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
1531 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
1532
1533 #: ../src/readelf.c:1943
1534 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1535 msgstr "  数 :    値      大き タイプ  Bind   Vis          Ndx 名前\n"
1536
1537 #: ../src/readelf.c:1945
1538 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1539 msgstr "  数 :            値      大き タイプ  Bind   Vis          Ndx 名前\n"
1540
1541 #: ../src/readelf.c:1965
1542 #, c-format
1543 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1544 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1545
1546 #: ../src/readelf.c:2053
1547 #, c-format
1548 msgid "bad dynamic symbol"
1549 msgstr "不正な動的シンボル"
1550
1551 #: ../src/readelf.c:2135
1552 msgid "none"
1553 msgstr "なし"
1554
1555 #: ../src/readelf.c:2152
1556 msgid "| <unknown>"
1557 msgstr "| <不明>"
1558
1559 #: ../src/readelf.c:2177
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "\n"
1563 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1564 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1565 msgid_plural ""
1566 "\n"
1567 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1568 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1569 msgstr[0] ""
1570 "\n"
1571 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
1572 " アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: [%"
1573 "2u] '%s'\n"
1574
1575 #: ../src/readelf.c:2200
1576 #, c-format
1577 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
1578 msgstr "  %#06x: バージョン: %hu  ファイル: %s  数: %hu\n"
1579
1580 #: ../src/readelf.c:2213
1581 #, c-format
1582 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
1583 msgstr "  %#06x: 名前: %s  フラグ: %s  バージョン: %hu\n"
1584
1585 #: ../src/readelf.c:2244
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "\n"
1589 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1590 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1591 msgid_plural ""
1592 "\n"
1593 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1594 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1595 msgstr[0] ""
1596 "\n"
1597 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
1598 " アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: [%"
1599 "2u] '%s'\n"
1600
1601 #: ../src/readelf.c:2274
1602 #, c-format
1603 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
1604 msgstr "  %#06x: バージョン: %hd  フラグ: %s  索引: %hd  数: %hd  名前: %s\n"
1605
1606 #: ../src/readelf.c:2289
1607 #, c-format
1608 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
1609 msgstr "  %#06x: 親 %d: %s\n"
1610
1611 #: ../src/readelf.c:2521
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "\n"
1615 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1616 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1617 msgid_plural ""
1618 "\n"
1619 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1620 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1621 msgstr[0] ""
1622 "\n"
1623 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
1624 " アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: [%"
1625 "2u] '%s'"
1626
1627 #: ../src/readelf.c:2551
1628 msgid "   0 *local*                     "
1629 msgstr "   0 *ローカル*                  "
1630
1631 #: ../src/readelf.c:2556
1632 msgid "   1 *global*                    "
1633 msgstr "   1 *グローバル*                "
1634
1635 #: ../src/readelf.c:2587
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "\n"
1639 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
1640 "bucket):\n"
1641 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1642 msgid_plural ""
1643 "\n"
1644 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
1645 "buckets):\n"
1646 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1647 msgstr[0] ""
1648 "\n"
1649 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
1650 " アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: [%"
1651 "2u] '%s'\n"
1652
1653 #: ../src/readelf.c:2610
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
1656 msgstr " 長さ    数      全体の%     範囲    \n"
1657
1658 #: ../src/readelf.c:2612
1659 #, c-format
1660 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1661 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1662
1663 #: ../src/readelf.c:2619
1664 #, c-format
1665 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1666 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1667
1668 #: ../src/readelf.c:2632
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
1672 "                          unsuccessful lookup: %f\n"
1673 msgstr ""
1674 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
1675 "                 検索失敗: %f\n"
1676
1677 #: ../src/readelf.c:2650 ../src/readelf.c:2692 ../src/readelf.c:2733
1678 #, c-format
1679 msgid "cannot get data for section %d: %s"
1680 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
1681
1682 #: ../src/readelf.c:2787
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 " Symbol Bias: %u\n"
1686 " Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
1687 msgstr ""
1688 " シンボルの偏り: %u\n"
1689 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト  %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
1690 "ト: %u\n"
1691
1692 #: ../src/readelf.c:2861
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "\n"
1696 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1697 msgid_plural ""
1698 "\n"
1699 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1700 msgstr[0] ""
1701 "\n"
1702 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4"
1703 "$d 個の項目があります:\n"
1704
1705 #: ../src/readelf.c:2875
1706 msgid ""
1707 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
1708 "Flags"
1709 msgstr ""
1710 "       ライブラリー                  タイムスタンプ      チェックサム バー"
1711 "ジョン フラグ"
1712
1713 #: ../src/readelf.c:2925
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "\n"
1717 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
1718 "#0<PRIx64>:\n"
1719 msgstr ""
1720 "\n"
1721 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション [%"
1722 "1$2zu] '%2$s':\n"
1723
1724 #: ../src/readelf.c:2941
1725 msgid "  Owner          Size\n"
1726 msgstr "  所有者         大きさ\n"
1727
1728 #: ../src/readelf.c:2967
1729 #, c-format
1730 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
1731 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
1732
1733 #: ../src/readelf.c:2999
1734 #, c-format
1735 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
1736 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
1737
1738 #. Tag_File
1739 #: ../src/readelf.c:3004
1740 #, c-format
1741 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
1742 msgstr "    ファイル: %11<PRIu32>\n"
1743
1744 #: ../src/readelf.c:3039
1745 #, c-format
1746 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
1747 msgstr "      %s: %<PRId64>、%s\n"
1748
1749 #: ../src/readelf.c:3042
1750 #, c-format
1751 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
1752 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
1753
1754 #: ../src/readelf.c:3045
1755 #, c-format
1756 msgid "      %s: %s\n"
1757 msgstr "      %s: %s\n"
1758
1759 #: ../src/readelf.c:3052
1760 #, c-format
1761 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
1762 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
1763
1764 #: ../src/readelf.c:3055
1765 #, c-format
1766 msgid "      %u: %s\n"
1767 msgstr "      %u: %s\n"
1768
1769 #: ../src/readelf.c:3091
1770 #, c-format
1771 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1772 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1773
1774 #: ../src/readelf.c:3094
1775 #, c-format
1776 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1777 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1778
1779 #: ../src/readelf.c:3099
1780 #, c-format
1781 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1782 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1783
1784 #: ../src/readelf.c:3102
1785 #, c-format
1786 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1787 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1788
1789 #: ../src/readelf.c:3108
1790 #, c-format
1791 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
1792 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
1793
1794 #: ../src/readelf.c:3111
1795 #, c-format
1796 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
1797 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
1798
1799 #: ../src/readelf.c:3115
1800 #, c-format
1801 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
1802 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
1803
1804 #: ../src/readelf.c:3118
1805 #, c-format
1806 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
1807 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
1808
1809 #: ../src/readelf.c:3123
1810 #, c-format
1811 msgid "%s+%#<PRIx64>"
1812 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
1813
1814 #: ../src/readelf.c:3126
1815 #, c-format
1816 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
1817 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
1818
1819 #: ../src/readelf.c:3234
1820 #, c-format
1821 msgid "unknown tag %hx"
1822 msgstr "不明なタグ %hx"
1823
1824 #: ../src/readelf.c:3236
1825 #, c-format
1826 msgid "unknown user tag %hx"
1827 msgstr "不明な利用者タグ %hx"
1828
1829 #: ../src/readelf.c:3446
1830 #, c-format
1831 msgid "unknown attribute %hx"
1832 msgstr "不明な属性 %hx"
1833
1834 #: ../src/readelf.c:3449
1835 #, c-format
1836 msgid "unknown user attribute %hx"
1837 msgstr "不明な利用者属性 %hx"
1838
1839 #: ../src/readelf.c:3495
1840 #, c-format
1841 msgid "unknown form %<PRIx64>"
1842 msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
1843
1844 #: ../src/readelf.c:3729
1845 msgid "empty block"
1846 msgstr "空ブロック"
1847
1848 #: ../src/readelf.c:3732
1849 #, c-format
1850 msgid "%zu byte block:"
1851 msgstr "%zu バイトのブロック:"
1852
1853 #: ../src/readelf.c:4141
1854 #, c-format
1855 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
1856 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
1857
1858 #: ../src/readelf.c:4154
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "\n"
1862 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1863 " [ Code]\n"
1864 msgstr ""
1865 "\n"
1866 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
1867 " [ コード]\n"
1868
1869 #: ../src/readelf.c:4161
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "\n"
1873 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
1874 msgstr ""
1875 "\n"
1876 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
1877
1878 #: ../src/readelf.c:4174
1879 #, c-format
1880 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
1881 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
1882
1883 #: ../src/readelf.c:4190
1884 #, c-format
1885 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
1886 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
1887
1888 #: ../src/readelf.c:4193
1889 msgid "yes"
1890 msgstr "はい"
1891
1892 #: ../src/readelf.c:4193
1893 msgid "no"
1894 msgstr "いいえ"
1895
1896 #: ../src/readelf.c:4229
1897 #, c-format
1898 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
1899 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
1900
1901 #: ../src/readelf.c:4234
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "\n"
1905 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
1906 msgid_plural ""
1907 "\n"
1908 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
1909 msgstr[0] ""
1910 "\n"
1911 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
1912 "目があります:\n"
1913
1914 #: ../src/readelf.c:4264
1915 #, c-format
1916 msgid " [%*zu] ???\n"
1917 msgstr " [%*zu] ???\n"
1918
1919 #: ../src/readelf.c:4266
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
1923 msgstr ""
1924 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
1925
1926 #: ../src/readelf.c:4285
1927 #, c-format
1928 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
1929 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
1930
1931 #: ../src/readelf.c:4290 ../src/readelf.c:4773 ../src/readelf.c:5436
1932 #: ../src/readelf.c:5881 ../src/readelf.c:5976 ../src/readelf.c:6148
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "\n"
1936 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1937 msgstr ""
1938 "\n"
1939 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
1940
1941 #: ../src/readelf.c:4304 ../src/readelf.c:5895
1942 #, c-format
1943 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
1944 msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
1945
1946 #: ../src/readelf.c:4326 ../src/readelf.c:5917
1947 #, c-format
1948 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
1949 msgstr " [%6tx]  ベースアドレス %s\n"
1950
1951 #. We have an address range entry.
1952 #. First address range entry in a list.
1953 #: ../src/readelf.c:4337
1954 #, c-format
1955 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
1956 msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
1957
1958 #: ../src/readelf.c:4339
1959 #, c-format
1960 msgid "           %s..%s\n"
1961 msgstr "           %s..%s\n"
1962
1963 #: ../src/readelf.c:4762 ../src/readelf.c:6214 ../src/readelf.c:6316
1964 #, c-format
1965 msgid "cannot get %s content: %s"
1966 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
1967
1968 #: ../src/readelf.c:4769
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "\n"
1972 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1973 msgstr ""
1974 "\n"
1975 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
1976
1977 #: ../src/readelf.c:4796 ../src/readelf.c:5470
1978 #, c-format
1979 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
1980 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1981
1982 #: ../src/readelf.c:4818
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "\n"
1986 " [%6tx] Zero terminator\n"
1987 msgstr ""
1988 "\n"
1989 " [%6tx] ゼロ終端\n"
1990
1991 #: ../src/readelf.c:4896
1992 msgid "FDE address encoding: "
1993 msgstr "FDE アドレスエンコード"
1994
1995 #: ../src/readelf.c:4902
1996 msgid "LSDA pointer encoding: "
1997 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
1998
1999 #: ../src/readelf.c:4947
2000 #, c-format
2001 msgid "invalid augmentation encoding"
2002 msgstr "不当な拡大エンコード"
2003
2004 #: ../src/readelf.c:5018
2005 #, c-format
2006 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
2007 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
2008
2009 #: ../src/readelf.c:5025
2010 #, c-format
2011 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
2012 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
2013
2014 #: ../src/readelf.c:5052
2015 #, c-format
2016 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
2017 msgstr "   %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
2018
2019 #: ../src/readelf.c:5098
2020 #, c-format
2021 msgid "cannot get attribute code: %s"
2022 msgstr "属性コードを得られません: %s"
2023
2024 #: ../src/readelf.c:5106
2025 #, c-format
2026 msgid "cannot get attribute form: %s"
2027 msgstr "属性様式を得られません: %s"
2028
2029 #: ../src/readelf.c:5119
2030 #, c-format
2031 msgid "cannot get attribute value: %s"
2032 msgstr "属性値を得られません: %s"
2033
2034 #: ../src/readelf.c:5315
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "\n"
2038 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
2039 " [Offset]\n"
2040 msgstr ""
2041 "\n"
2042 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
2043 " [オフセット]\n"
2044
2045 #: ../src/readelf.c:5340
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
2049 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
2050 "<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
2051 msgstr ""
2052 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
2053 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
2054 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
2055
2056 #: ../src/readelf.c:5358
2057 #, c-format
2058 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
2059 msgstr ""
2060 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
2061
2062 #: ../src/readelf.c:5369
2063 #, c-format
2064 msgid "cannot get DIE offset: %s"
2065 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
2066
2067 #: ../src/readelf.c:5377
2068 #, c-format
2069 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
2070 msgstr ""
2071 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: %3"
2072 "$s"
2073
2074 #: ../src/readelf.c:5406
2075 #, c-format
2076 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
2077 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
2078
2079 #: ../src/readelf.c:5413
2080 #, c-format
2081 msgid "cannot get next DIE: %s"
2082 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
2083
2084 #: ../src/readelf.c:5448
2085 #, c-format
2086 msgid "cannot get line data section data: %s"
2087 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
2088
2089 #: ../src/readelf.c:5461
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "\n"
2093 "Table at offset %Zu:\n"
2094 msgstr ""
2095 "\n"
2096 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
2097
2098 #. Print what we got so far.
2099 #: ../src/readelf.c:5513
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "\n"
2103 " Length:                     %<PRIu64>\n"
2104 " DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
2105 " Prologue length:            %<PRIu64>\n"
2106 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
2107 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
2108 " Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
2109 " Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
2110 " Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
2111 "\n"
2112 "Opcodes:\n"
2113 msgstr ""
2114 "\n"
2115 " 長さ:             %<PRIu64>\n"
2116 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
2117 " プロローグ長:     %<PRIu64>\n"
2118 " 最小命令長:       %<PRIuFAST8>\n"
2119 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
2120 " 行ベース:         %<PRIdFAST8>\n"
2121 " 行範囲:           %<PRIuFAST8>\n"
2122 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
2123 "\n"
2124 "命令コード:\n"
2125
2126 #: ../src/readelf.c:5532
2127 #, c-format
2128 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
2129 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
2130
2131 #: ../src/readelf.c:5547
2132 #, c-format
2133 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
2134 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
2135 msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu パラメーター\n"
2136
2137 #: ../src/readelf.c:5555
2138 msgid ""
2139 "\n"
2140 "Directory table:"
2141 msgstr ""
2142 "\n"
2143 "ディレクトリーテーブル:"
2144
2145 #: ../src/readelf.c:5571
2146 msgid ""
2147 "\n"
2148 "File name table:\n"
2149 " Entry Dir   Time      Size      Name"
2150 msgstr ""
2151 "\n"
2152 "ファイル名テーブル:\n"
2153 " Entry Dir   時刻     大きさ    名前"
2154
2155 #: ../src/readelf.c:5600
2156 msgid ""
2157 "\n"
2158 "Line number statements:"
2159 msgstr ""
2160 "\n"
2161 "行   番号   文:"
2162
2163 #: ../src/readelf.c:5661
2164 #, c-format
2165 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
2166 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
2167
2168 #: ../src/readelf.c:5681
2169 #, c-format
2170 msgid " extended opcode %u: "
2171 msgstr " 拡張命令コード %u: "
2172
2173 #: ../src/readelf.c:5686
2174 msgid "end of sequence"
2175 msgstr "列の終わり"
2176
2177 #: ../src/readelf.c:5701
2178 #, c-format
2179 msgid "set address to %s\n"
2180 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
2181
2182 #: ../src/readelf.c:5722
2183 #, c-format
2184 msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
2185 msgstr ""
2186 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
2187
2188 #. Unknown, ignore it.
2189 #: ../src/readelf.c:5731
2190 msgid "unknown opcode"
2191 msgstr "不明な命令コード"
2192
2193 #. Takes no argument.
2194 #: ../src/readelf.c:5743
2195 msgid " copy"
2196 msgstr "複写"
2197
2198 #: ../src/readelf.c:5753
2199 #, c-format
2200 msgid "advance address by %u to %s\n"
2201 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
2202
2203 #: ../src/readelf.c:5764
2204 #, c-format
2205 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
2206 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
2207
2208 #: ../src/readelf.c:5772
2209 #, c-format
2210 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
2211 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
2212
2213 #: ../src/readelf.c:5782
2214 #, c-format
2215 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
2216 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
2217
2218 #: ../src/readelf.c:5789
2219 #, c-format
2220 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
2221 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
2222
2223 #. Takes no argument.
2224 #: ../src/readelf.c:5795
2225 msgid " set basic block flag"
2226 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
2227
2228 #: ../src/readelf.c:5805
2229 #, c-format
2230 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
2231 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
2232
2233 #: ../src/readelf.c:5821
2234 #, c-format
2235 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
2236 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
2237
2238 #. Takes no argument.
2239 #: ../src/readelf.c:5830
2240 msgid " set prologue end flag"
2241 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
2242
2243 #. Takes no argument.
2244 #: ../src/readelf.c:5835
2245 msgid " set epilogue begin flag"
2246 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
2247
2248 #. This is a new opcode the generator but not we know about.
2249 #. Read the parameters associated with it but then discard
2250 #. everything.  Read all the parameters for this opcode.
2251 #: ../src/readelf.c:5844
2252 #, c-format
2253 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
2254 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
2255 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
2256
2257 #: ../src/readelf.c:5876
2258 #, c-format
2259 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
2260 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
2261
2262 #. First entry in a list.
2263 #: ../src/readelf.c:5931
2264 #, c-format
2265 msgid " [%6tx]  %s..%s"
2266 msgstr " [%6tx]  %s..%s"
2267
2268 #: ../src/readelf.c:5933
2269 #, c-format
2270 msgid "           %s..%s"
2271 msgstr "           %s..%s"
2272
2273 #: ../src/readelf.c:5986
2274 #, c-format
2275 msgid "cannot get macro information section data: %s"
2276 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
2277
2278 #: ../src/readelf.c:6065
2279 #, c-format
2280 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
2281 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
2282
2283 #: ../src/readelf.c:6133
2284 #, c-format
2285 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
2286 msgstr ""
2287 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
2288
2289 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
2290 # # " %4$*s  文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
2291 #: ../src/readelf.c:6172
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid ""
2294 "\n"
2295 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
2296 " %*s  String\n"
2297 msgstr ""
2298 "\n"
2299 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
2300 " %4$*s  文字列\n"
2301
2302 #: ../src/readelf.c:6186
2303 #, c-format
2304 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
2305 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
2306
2307 #: ../src/readelf.c:6206
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "\n"
2311 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
2312 msgstr ""
2313 "\n"
2314 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
2315
2316 #: ../src/readelf.c:6308
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "\n"
2320 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
2321 msgstr ""
2322 "\n"
2323 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
2324
2325 #: ../src/readelf.c:6331
2326 #, c-format
2327 msgid " LPStart encoding:    %#x "
2328 msgstr " LPStart コード化:    %#x "
2329
2330 #: ../src/readelf.c:6343
2331 #, c-format
2332 msgid " TType encoding:      %#x "
2333 msgstr "TType コード化:       %#x "
2334
2335 #: ../src/readelf.c:6357
2336 #, c-format
2337 msgid " Call site encoding:  %#x "
2338 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
2339
2340 #: ../src/readelf.c:6370
2341 msgid ""
2342 "\n"
2343 " Call site table:"
2344 msgstr ""
2345 "\n"
2346 " 呼出しサイトテーブル:"
2347
2348 #: ../src/readelf.c:6384
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
2352 "        Call site length:  %<PRIu64>\n"
2353 "        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
2354 "        Action:            %u\n"
2355 msgstr ""
2356 " [%4u] 呼出しサイト開始 :  %#<PRIx64>\n"
2357 "        呼出しサイト長:     %<PRIu64>\n"
2358 "        離着陸場:           %#<PRIx64>\n"
2359 "        行動:               %u\n"
2360
2361 #: ../src/readelf.c:6444
2362 #, c-format
2363 msgid "invalid TType encoding"
2364 msgstr "不当な TType コード化"
2365
2366 #: ../src/readelf.c:6467
2367 #, c-format
2368 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
2369 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
2370
2371 #: ../src/readelf.c:6602 ../src/readelf.c:7167
2372 #, c-format
2373 msgid "cannot convert core note data: %s"
2374 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
2375
2376 #: ../src/readelf.c:6907
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "\n"
2380 "%*s... <repeats %u more times> ..."
2381 msgstr ""
2382 "\n"
2383 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
2384
2385 #: ../src/readelf.c:7265
2386 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
2387 msgstr "  所有者         データ大きさタイプ\n"
2388
2389 #: ../src/readelf.c:7283
2390 #, c-format
2391 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
2392 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
2393
2394 #: ../src/readelf.c:7314
2395 #, c-format
2396 msgid "cannot get content of note section: %s"
2397 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
2398
2399 #: ../src/readelf.c:7341
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "\n"
2403 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
2404 msgstr ""
2405 "\n"
2406 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] '%2"
2407 "$s':\n"
2408
2409 #: ../src/readelf.c:7364
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "\n"
2413 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
2414 msgstr ""
2415 "\n"
2416 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
2417
2418 #: ../src/readelf.c:7410
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "\n"
2422 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
2423 msgstr ""
2424 "\n"
2425 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2426
2427 #: ../src/readelf.c:7416 ../src/readelf.c:7438
2428 #, c-format
2429 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
2430 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
2431
2432 #: ../src/readelf.c:7420
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "\n"
2436 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
2437 msgstr ""
2438 "\n"
2439 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダンプ、%3"
2440 "$<PRIu64> バイト:\n"
2441
2442 #: ../src/readelf.c:7433
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "\n"
2446 "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
2447 msgstr ""
2448 "\n"
2449 "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"
2450
2451 #: ../src/readelf.c:7442
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "\n"
2455 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
2456 msgstr ""
2457 "\n"
2458 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
2459 "イトあります:\n"
2460
2461 #: ../src/readelf.c:7489
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "\n"
2465 "section [%lu] does not exist"
2466 msgstr ""
2467 "\n"
2468 "セクション [%lu] がありません"
2469
2470 #: ../src/readelf.c:7515
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "\n"
2474 "section '%s' does not exist"
2475 msgstr ""
2476 "\n"
2477 "セクション '%s' がありません"
2478
2479 #: ../src/readelf.c:7576
2480 #, c-format
2481 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
2482 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
2483
2484 #: ../src/readelf.c:7579
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "\n"
2488 "Archive '%s' has no symbol index\n"
2489 msgstr ""
2490 "\n"
2491 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
2492
2493 #: ../src/readelf.c:7583
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "\n"
2497 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
2498 msgstr ""
2499 "\n"
2500 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
2501
2502 #: ../src/readelf.c:7601
2503 #, c-format
2504 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
2505 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
2506
2507 #: ../src/readelf.c:7606
2508 #, c-format
2509 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
2510 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
2511
2512 #: ../src/size.c:68
2513 msgid ""
2514 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
2515 "is `bsd'"
2516 msgstr ""
2517 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
2518 "です。省略値は `bsd'です"
2519
2520 #: ../src/size.c:70
2521 msgid "Same as `--format=sysv'"
2522 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
2523
2524 #: ../src/size.c:71
2525 msgid "Same as `--format=bsd'"
2526 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
2527
2528 #: ../src/size.c:74
2529 msgid "Same as `--radix=10'"
2530 msgstr "`--radix=10' と同じ"
2531
2532 #: ../src/size.c:75
2533 msgid "Same as `--radix=8'"
2534 msgstr "`--radix=8' と同じ"
2535
2536 #: ../src/size.c:76
2537 msgid "Same as `--radix=16'"
2538 msgstr "`--radix=16' と同じ"
2539
2540 #: ../src/size.c:78
2541 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
2542 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
2543
2544 #: ../src/size.c:82
2545 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
2546 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
2547
2548 #: ../src/size.c:83
2549 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
2550 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
2551
2552 #. Short description of program.
2553 #: ../src/size.c:88
2554 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
2555 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
2556
2557 #: ../src/size.c:269
2558 #, c-format
2559 msgid "Invalid format: %s"
2560 msgstr "不当な形式: %s"
2561
2562 #: ../src/size.c:280
2563 #, c-format
2564 msgid "Invalid radix: %s"
2565 msgstr "不当な基数: %s"
2566
2567 #: ../src/size.c:339
2568 #, c-format
2569 msgid "%s: file format not recognized"
2570 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
2571
2572 #: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
2573 #, c-format
2574 msgid " (ex %s)"
2575 msgstr " (ex %s)"
2576
2577 #: ../src/size.c:614
2578 msgid "(TOTALS)\n"
2579 msgstr "(合計)\n"
2580
2581 #: ../src/strip.c:73
2582 msgid "Place stripped output into FILE"
2583 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
2584
2585 #: ../src/strip.c:74
2586 msgid "Extract the removed sections into FILE"
2587 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
2588
2589 #: ../src/strip.c:75
2590 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
2591 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
2592
2593 #: ../src/strip.c:79
2594 msgid "Remove all debugging symbols"
2595 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
2596
2597 #: ../src/strip.c:83
2598 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
2599 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
2600
2601 #: ../src/strip.c:85
2602 msgid "Remove .comment section"
2603 msgstr ".comment セクションを取り除く"
2604
2605 #: ../src/strip.c:88
2606 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
2607 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
2608
2609 #. Short description of program.
2610 #: ../src/strip.c:93
2611 msgid "Discard symbols from object files."
2612 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
2613
2614 #: ../src/strip.c:185
2615 #, c-format
2616 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
2617 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
2618
2619 #: ../src/strip.c:221
2620 #, c-format
2621 msgid "-f option specified twice"
2622 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
2623
2624 #: ../src/strip.c:230
2625 #, c-format
2626 msgid "-F option specified twice"
2627 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
2628
2629 #: ../src/strip.c:239 ../src/unstrip.c:124
2630 #, c-format
2631 msgid "-o option specified twice"
2632 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
2633
2634 #: ../src/strip.c:259
2635 #, c-format
2636 msgid "-R option supports only .comment section"
2637 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
2638
2639 #: ../src/strip.c:297 ../src/strip.c:321
2640 #, c-format
2641 msgid "cannot stat input file '%s'"
2642 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
2643
2644 #: ../src/strip.c:311
2645 #, c-format
2646 msgid "while opening '%s'"
2647 msgstr "'%s' を開いている間"
2648
2649 #: ../src/strip.c:349
2650 #, c-format
2651 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
2652 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
2653
2654 #: ../src/strip.c:447
2655 #, c-format
2656 msgid "cannot open EBL backend"
2657 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
2658
2659 #: ../src/strip.c:497 ../src/strip.c:521
2660 #, c-format
2661 msgid "cannot create new file '%s': %s"
2662 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
2663
2664 #: ../src/strip.c:581
2665 #, c-format
2666 msgid "illformed file '%s'"
2667 msgstr "不適格なファイル '%s'"
2668
2669 #: ../src/strip.c:868 ../src/strip.c:955
2670 #, c-format
2671 msgid "while generating output file: %s"
2672 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
2673
2674 #: ../src/strip.c:928 ../src/strip.c:1667
2675 #, c-format
2676 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
2677 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
2678
2679 #: ../src/strip.c:942
2680 #, c-format
2681 msgid "while preparing output for '%s'"
2682 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
2683
2684 #: ../src/strip.c:993 ../src/strip.c:1049
2685 #, c-format
2686 msgid "while create section header section: %s"
2687 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
2688
2689 #: ../src/strip.c:999
2690 #, c-format
2691 msgid "cannot allocate section data: %s"
2692 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
2693
2694 #: ../src/strip.c:1058
2695 #, c-format
2696 msgid "while create section header string table: %s"
2697 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
2698
2699 #: ../src/strip.c:1592 ../src/strip.c:1689
2700 #, c-format
2701 msgid "while writing '%s': %s"
2702 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
2703
2704 #: ../src/strip.c:1603
2705 #, c-format
2706 msgid "while creating '%s'"
2707 msgstr "'%s' を生成中"
2708
2709 #: ../src/strip.c:1615
2710 #, c-format
2711 msgid "while computing checksum for debug information"
2712 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
2713
2714 #: ../src/strip.c:1675
2715 #, c-format
2716 msgid "%s: error while reading the file: %s"
2717 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
2718
2719 #: ../src/strip.c:1721 ../src/strip.c:1728
2720 #, c-format
2721 msgid "error while finishing '%s': %s"
2722 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
2723
2724 #: ../src/strip.c:1751 ../src/strip.c:1808
2725 #, c-format
2726 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
2727 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
2728
2729 #: ../src/ld.c:87
2730 msgid "Input File Control:"
2731 msgstr "入力ファイル制御:"
2732
2733 #: ../src/ld.c:89
2734 msgid "Include whole archives in the output from now on."
2735 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
2736
2737 #: ../src/ld.c:91
2738 msgid "Stop including the whole arhives in the output."
2739 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
2740
2741 #: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
2742 msgid "FILE"
2743 msgstr "ふぁいる"
2744
2745 #: ../src/ld.c:93
2746 msgid "Start a group."
2747 msgstr "グループの開始。"
2748
2749 #: ../src/ld.c:94
2750 msgid "End a group."
2751 msgstr "グループの終了。"
2752
2753 #: ../src/ld.c:95
2754 msgid "PATH"
2755 msgstr "パス"
2756
2757 #: ../src/ld.c:96
2758 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2759 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
2760
2761 #: ../src/ld.c:98
2762 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2763 msgstr ""
2764 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
2765
2766 #: ../src/ld.c:100
2767 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2768 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
2769
2770 #: ../src/ld.c:102
2771 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
2772 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
2773
2774 #: ../src/ld.c:105
2775 msgid "Output File Control:"
2776 msgstr "出力ファイル制御:"
2777
2778 #: ../src/ld.c:106
2779 msgid "Place output in FILE."
2780 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
2781
2782 #: ../src/ld.c:109
2783 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
2784 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
2785
2786 #: ../src/ld.c:111
2787 msgid "Same as --whole-archive."
2788 msgstr "--whole-archive と同じ。"
2789
2790 #: ../src/ld.c:112
2791 msgid ""
2792 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
2793 msgstr ""
2794 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
2795
2796 #: ../src/ld.c:116
2797 msgid "Weak references cause extraction from archive."
2798 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
2799
2800 #: ../src/ld.c:118
2801 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
2802 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
2803
2804 #: ../src/ld.c:120
2805 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
2806 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
2807
2808 #: ../src/ld.c:123
2809 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
2810 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
2811
2812 #: ../src/ld.c:125
2813 msgid "Relocation will not be processed lazily."
2814 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
2815
2816 #: ../src/ld.c:127
2817 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
2818 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
2819
2820 #: ../src/ld.c:129
2821 msgid "Mark object to be initialized first."
2822 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
2823
2824 #: ../src/ld.c:131
2825 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
2826 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
2827
2828 #: ../src/ld.c:133
2829 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
2830 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
2831
2832 #: ../src/ld.c:135
2833 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
2834 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
2835
2836 #: ../src/ld.c:137
2837 msgid "Generated DSO will be a system library."
2838 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
2839
2840 #: ../src/ld.c:138
2841 msgid "ADDRESS"
2842 msgstr "アドレス"
2843
2844 #: ../src/ld.c:138
2845 msgid "Set entry point address."
2846 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
2847
2848 #: ../src/ld.c:141
2849 msgid "Do not link against shared libraries."
2850 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
2851
2852 #: ../src/ld.c:144
2853 msgid "Prefer linking against shared libraries."
2854 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
2855
2856 #: ../src/ld.c:145
2857 msgid "Export all dynamic symbols."
2858 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
2859
2860 #: ../src/ld.c:146
2861 msgid "Strip all symbols."
2862 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
2863
2864 #: ../src/ld.c:147
2865 msgid "Strip debugging symbols."
2866 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
2867
2868 #: ../src/ld.c:149
2869 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
2870 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
2871
2872 #: ../src/ld.c:151
2873 msgid "Set runtime DSO search path."
2874 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
2875
2876 #: ../src/ld.c:154
2877 msgid "Set link time DSO search path."
2878 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
2879
2880 #: ../src/ld.c:155
2881 msgid "Generate dynamic shared object."
2882 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
2883
2884 #: ../src/ld.c:156
2885 msgid "Generate relocatable object."
2886 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
2887
2888 #: ../src/ld.c:159
2889 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
2890 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
2891
2892 #: ../src/ld.c:160
2893 msgid "Remove unused sections."
2894 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
2895
2896 #: ../src/ld.c:163
2897 msgid "Don't remove unused sections."
2898 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
2899
2900 #: ../src/ld.c:164
2901 msgid "Set soname of shared object."
2902 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
2903
2904 #: ../src/ld.c:165
2905 msgid "Set the dynamic linker name."
2906 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
2907
2908 #: ../src/ld.c:168
2909 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
2910 msgstr ""
2911 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
2912
2913 #: ../src/ld.c:171
2914 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
2915 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
2916
2917 #: ../src/ld.c:173
2918 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
2919 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
2920
2921 #: ../src/ld.c:175
2922 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
2923 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
2924
2925 #: ../src/ld.c:177
2926 msgid "Linker Operation Control:"
2927 msgstr "リンカー操作制御:"
2928
2929 #: ../src/ld.c:178
2930 msgid "Verbose messages."
2931 msgstr "饒舌メッセージ。"
2932
2933 #: ../src/ld.c:179
2934 msgid "Trace file opens."
2935 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
2936
2937 #: ../src/ld.c:181
2938 msgid "Trade speed for less memory usage"
2939 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
2940
2941 #: ../src/ld.c:182
2942 msgid "LEVEL"
2943 msgstr "れべる"
2944
2945 #: ../src/ld.c:183
2946 msgid "Set optimization level to LEVEL."
2947 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
2948
2949 #: ../src/ld.c:184
2950 msgid "Use linker script in FILE."
2951 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
2952
2953 #: ../src/ld.c:187
2954 msgid "Select to get parser debug information"
2955 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
2956
2957 #: ../src/ld.c:190
2958 msgid "Read version information from FILE."
2959 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
2960
2961 #: ../src/ld.c:191
2962 msgid "Set emulation to NAME."
2963 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
2964
2965 #. Short description of program.
2966 #: ../src/ld.c:197
2967 msgid "Combine object and archive files."
2968 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
2969
2970 #. Strings for arguments in help texts.
2971 #: ../src/ld.c:200
2972 msgid "[FILE]..."
2973 msgstr "[ふぁいる]..."
2974
2975 #: ../src/ld.c:333
2976 #, c-format
2977 msgid "At least one input file needed"
2978 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
2979
2980 #: ../src/ld.c:349
2981 #, c-format
2982 msgid "error while preparing linking"
2983 msgstr "リンクの準備中にエラー"
2984
2985 #: ../src/ld.c:356
2986 #, c-format
2987 msgid "cannot open linker script '%s'"
2988 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
2989
2990 #: ../src/ld.c:397
2991 #, c-format
2992 msgid "-( without matching -)"
2993 msgstr "-( 何も一致しない -)"
2994
2995 #: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
2996 #, c-format
2997 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
2998 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
2999
3000 #: ../src/ld.c:594
3001 #, c-format
3002 msgid "more than one '-m' parameter"
3003 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3004
3005 #: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
3006 #, c-format
3007 msgid "unknown option `-%c %s'"
3008 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3009
3010 #: ../src/ld.c:646
3011 #, c-format
3012 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3013 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3014
3015 #: ../src/ld.c:687
3016 #, c-format
3017 msgid "invalid hash style '%s'"
3018 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3019
3020 #: ../src/ld.c:697
3021 #, c-format
3022 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3023 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3024
3025 #: ../src/ld.c:785
3026 #, c-format
3027 msgid "More than one output file name given."
3028 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3029
3030 #: ../src/ld.c:802
3031 #, c-format
3032 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3033 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3034
3035 #: ../src/ld.c:850
3036 #, c-format
3037 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3038 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3039
3040 #: ../src/ld.c:869
3041 #, c-format
3042 msgid "-) without matching -("
3043 msgstr "対応する -( がない -)"
3044
3045 #: ../src/ld.c:1046
3046 #, c-format
3047 msgid "unknown option '-%c %s'"
3048 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3049
3050 #: ../src/ld.c:1150
3051 #, c-format
3052 msgid "could not find input file to determine output file format"
3053 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3054
3055 #: ../src/ld.c:1152
3056 #, c-format
3057 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3058 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3059
3060 #: ../src/ld.c:1446
3061 #, c-format
3062 msgid "cannot read version script '%s'"
3063 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3064
3065 #. The symbol is already defined and now again
3066 #. in the linker script.  This is an error.
3067 #: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
3068 #, c-format
3069 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3070 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3071
3072 #: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
3073 #, c-format
3074 msgid "cannot create string table"
3075 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3076
3077 #: ../src/ldgeneric.c:255
3078 #, c-format
3079 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3080 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3081
3082 #: ../src/ldgeneric.c:265
3083 #, c-format
3084 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3085 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3086
3087 #: ../src/ldgeneric.c:310
3088 #, c-format
3089 msgid "%s listed more than once as input"
3090 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3091
3092 #: ../src/ldgeneric.c:424
3093 #, c-format
3094 msgid "%s (for -l%s)\n"
3095 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3096
3097 #: ../src/ldgeneric.c:425
3098 #, c-format
3099 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3100 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3101
3102 #: ../src/ldgeneric.c:573
3103 #, c-format
3104 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3105 msgstr "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3106
3107 #: ../src/ldgeneric.c:586
3108 #, c-format
3109 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3110 msgstr ""
3111 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に"
3112 "変更されました"
3113
3114 #: ../src/ldgeneric.c:677
3115 #, c-format
3116 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3117 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3118
3119 #: ../src/ldgeneric.c:700
3120 #, c-format
3121 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3122 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3123
3124 #: ../src/ldgeneric.c:819
3125 #, c-format
3126 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3127 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3128
3129 #. If we come here no section group contained the given section
3130 #. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
3131 #. file.
3132 #: ../src/ldgeneric.c:840
3133 #, c-format
3134 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3135 msgstr ""
3136 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも"
3137 "属していません"
3138
3139 #: ../src/ldgeneric.c:885
3140 #, c-format
3141 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3142 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3143
3144 #. This should never happen.
3145 #: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
3146 #: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
3147 #: ../src/ldgeneric.c:2005
3148 #, c-format
3149 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3150 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3151
3152 #: ../src/ldgeneric.c:1250
3153 #, c-format
3154 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3155 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3156
3157 #: ../src/ldgeneric.c:1302
3158 #, c-format
3159 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3160 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3161
3162 #: ../src/ldgeneric.c:1314
3163 #, c-format
3164 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3165 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3166
3167 #: ../src/ldgeneric.c:1328
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
3171 "<PRIu32>"
3172 msgstr ""
3173 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎる"
3174 "インデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3175
3176 #: ../src/ldgeneric.c:1350
3177 #, c-format
3178 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3179 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3180
3181 #: ../src/ldgeneric.c:1729
3182 #, c-format
3183 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3184 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3185
3186 #: ../src/ldgeneric.c:1899
3187 #, c-format
3188 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3189 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3190
3191 #: ../src/ldgeneric.c:2020
3192 #, c-format
3193 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3194 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3195
3196 #: ../src/ldgeneric.c:2032
3197 #, c-format
3198 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3199 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3200
3201 #: ../src/ldgeneric.c:2044
3202 #, c-format
3203 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3204 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3205
3206 #: ../src/ldgeneric.c:2073
3207 #, c-format
3208 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3209 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3210
3211 #: ../src/ldgeneric.c:2158
3212 #, c-format
3213 msgid "input file '%s' ignored"
3214 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3215
3216 #. XXX The error message should get better.  It should use
3217 #. the debugging information if present to tell where in the
3218 #. sources the undefined reference is.
3219 #: ../src/ldgeneric.c:2372
3220 #, c-format
3221 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3222 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3223
3224 #: ../src/ldgeneric.c:2702
3225 #, c-format
3226 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3227 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3228
3229 #: ../src/ldgeneric.c:2709
3230 #, c-format
3231 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3232 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3233
3234 #: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
3235 #: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
3236 #: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
3237 #: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
3238 #, c-format
3239 msgid "cannot create section for output file: %s"
3240 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3241
3242 #: ../src/ldgeneric.c:3444
3243 #, c-format
3244 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3245 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3246
3247 #: ../src/ldgeneric.c:3489
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3251 "of two"
3252 msgstr ""
3253 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3254
3255 #: ../src/ldgeneric.c:3684
3256 #, c-format
3257 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3258 msgstr ""
3259 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3260
3261 #: ../src/ldgeneric.c:3690
3262 #, c-format
3263 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3264 msgstr ""
3265 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3266
3267 #: ../src/ldgeneric.c:3920
3268 #, c-format
3269 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3270 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3271
3272 #: ../src/ldgeneric.c:4071
3273 #, c-format
3274 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3275 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3276
3277 #: ../src/ldgeneric.c:4114
3278 #, c-format
3279 msgid "cannot create build ID section: %s"
3280 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3281
3282 #: ../src/ldgeneric.c:4191
3283 #, c-format
3284 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3285 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3286
3287 #: ../src/ldgeneric.c:4200
3288 #, c-format
3289 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3290 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3291
3292 #: ../src/ldgeneric.c:4261
3293 #, c-format
3294 msgid "cannot read enough data for UUID"
3295 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3296
3297 #: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
3298 #: ../src/ldgeneric.c:6062
3299 #, c-format
3300 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3301 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3302
3303 #: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
3304 #, c-format
3305 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3306 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3307
3308 #: ../src/ldgeneric.c:5745
3309 #, c-format
3310 msgid "cannot create versioning section: %s"
3311 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3312
3313 #: ../src/ldgeneric.c:5818
3314 #, c-format
3315 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3316 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3317
3318 #: ../src/ldgeneric.c:5994
3319 #, c-format
3320 msgid "cannot create versioning data: %s"
3321 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3322
3323 #: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
3324 #: ../src/ldgeneric.c:6179
3325 #, c-format
3326 msgid "cannot create section header string section: %s"
3327 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3328
3329 #: ../src/ldgeneric.c:6101
3330 #, c-format
3331 msgid "cannot create section header string section"
3332 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3333
3334 #: ../src/ldgeneric.c:6259
3335 #, c-format
3336 msgid "cannot create program header: %s"
3337 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3338
3339 #: ../src/ldgeneric.c:6267
3340 #, c-format
3341 msgid "while determining file layout: %s"
3342 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3343
3344 #: ../src/ldgeneric.c:6388
3345 #, c-format
3346 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3347 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3348
3349 #: ../src/ldgeneric.c:6925
3350 #, c-format
3351 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3352 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3353
3354 #: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1807
3355 #, c-format
3356 msgid "cannot update ELF header: %s"
3357 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3358
3359 #: ../src/ldgeneric.c:6972
3360 #, c-format
3361 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3362 msgstr ""
3363 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3364
3365 #: ../src/ldgeneric.c:6984
3366 #, c-format
3367 msgid "while writing output file: %s"
3368 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3369
3370 #: ../src/ldgeneric.c:6989
3371 #, c-format
3372 msgid "while finishing output file: %s"
3373 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3374
3375 #: ../src/ldgeneric.c:6995
3376 #, c-format
3377 msgid "cannot stat output file"
3378 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3379
3380 #: ../src/ldgeneric.c:7011
3381 #, c-format
3382 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3383 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3384
3385 #. This cannot be implemented generally.  There should have been a
3386 #. machine dependent implementation and we should never have arrived
3387 #. here.
3388 #: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
3389 #: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
3390 #: ../src/ldgeneric.c:7141
3391 #, c-format
3392 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3393 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3394
3395 #: ../src/i386_ld.c:210
3396 #, c-format
3397 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
3398 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3399
3400 #: ../src/i386_ld.c:232
3401 #, c-format
3402 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
3403 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
3404
3405 #: ../src/i386_ld.c:253
3406 #, c-format
3407 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
3408 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
3409
3410 #: ../src/i386_ld.c:274
3411 #, c-format
3412 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
3413 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
3414
3415 #: ../src/i386_ld.c:661
3416 #, c-format
3417 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
3418 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
3419
3420 #: ../src/ldscript.y:178
3421 msgid "mode for segment invalid\n"
3422 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3423
3424 #: ../src/ldscript.y:465
3425 #, c-format
3426 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3427 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3428
3429 #: ../src/ldscript.y:466
3430 #, c-format
3431 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3432 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3433
3434 #: ../src/ldscript.y:745
3435 #, c-format
3436 msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
3437 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3438
3439 #: ../src/ldscript.y:747
3440 #, c-format
3441 msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
3442 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3443
3444 #: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
3445 #, c-format
3446 msgid "default visibility set as local and global"
3447 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3448
3449 #: ../src/elflint.c:71
3450 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
3451 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
3452
3453 #: ../src/elflint.c:72
3454 msgid "Do not print anything if successful"
3455 msgstr "成功したら何も印刷しない"
3456
3457 #: ../src/elflint.c:73
3458 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
3459 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
3460
3461 #: ../src/elflint.c:75
3462 msgid ""
3463 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
3464 "certain ways"
3465 msgstr ""
3466 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
3467
3468 #. Short description of program.
3469 #: ../src/elflint.c:81
3470 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
3471 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
3472
3473 #: ../src/elflint.c:165
3474 #, c-format
3475 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
3476 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
3477
3478 #: ../src/elflint.c:184
3479 #, c-format
3480 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
3481 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
3482
3483 #: ../src/elflint.c:188
3484 msgid "No errors"
3485 msgstr "エラーはありません"
3486
3487 #: ../src/elflint.c:301
3488 #, c-format
3489 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
3490 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
3491
3492 #. We cannot do anything.
3493 #: ../src/elflint.c:309
3494 #, c-format
3495 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3496 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
3497
3498 #: ../src/elflint.c:368
3499 #, c-format
3500 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
3501 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
3502
3503 #: ../src/elflint.c:373
3504 #, c-format
3505 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
3506 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
3507
3508 #: ../src/elflint.c:377
3509 #, c-format
3510 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
3511 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
3512
3513 #: ../src/elflint.c:383
3514 #, c-format
3515 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
3516 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
3517
3518 #: ../src/elflint.c:389
3519 #, c-format
3520 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
3521 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
3522
3523 #: ../src/elflint.c:394
3524 #, c-format
3525 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
3526 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
3527
3528 #: ../src/elflint.c:399
3529 #, c-format
3530 msgid "unknown object file type %d\n"
3531 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
3532
3533 #: ../src/elflint.c:406
3534 #, c-format
3535 msgid "unknown machine type %d\n"
3536 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
3537
3538 #: ../src/elflint.c:410
3539 #, c-format
3540 msgid "unknown object file version\n"
3541 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
3542
3543 #: ../src/elflint.c:416
3544 #, c-format
3545 msgid "invalid program header offset\n"
3546 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
3547
3548 #: ../src/elflint.c:418
3549 #, c-format
3550 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
3551 msgstr ""
3552 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
3553
3554 #: ../src/elflint.c:422
3555 #, c-format
3556 msgid "invalid number of program header entries\n"
3557 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
3558
3559 #: ../src/elflint.c:430
3560 #, c-format
3561 msgid "invalid section header table offset\n"
3562 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
3563
3564 #: ../src/elflint.c:433
3565 #, c-format
3566 msgid "section header table must be present\n"
3567 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
3568
3569 #: ../src/elflint.c:447
3570 #, c-format
3571 msgid "invalid number of section header table entries\n"
3572 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
3573
3574 #: ../src/elflint.c:464
3575 #, c-format
3576 msgid "invalid section header index\n"
3577 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
3578
3579 #: ../src/elflint.c:469
3580 #, c-format
3581 msgid "invalid machine flags: %s\n"
3582 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
3583
3584 #: ../src/elflint.c:476 ../src/elflint.c:493
3585 #, c-format
3586 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
3587 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
3588
3589 #: ../src/elflint.c:479 ../src/elflint.c:496
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid program header size: %hd\n"
3592 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
3593
3594 #: ../src/elflint.c:482 ../src/elflint.c:499
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid program header position or size\n"
3597 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
3598
3599 #: ../src/elflint.c:485 ../src/elflint.c:502
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid section header size: %hd\n"
3602 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
3603
3604 #: ../src/elflint.c:488 ../src/elflint.c:505
3605 #, c-format
3606 msgid "invalid section header position or size\n"
3607 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
3608
3609 #: ../src/elflint.c:549
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
3613 "group\n"
3614 msgstr ""
3615 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループ"
3616 "の一部分が設定されていません\n"
3617
3618 #: ../src/elflint.c:553
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
3622 msgstr ""
3623 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを"
3624 "継続していません\n"
3625
3626 #: ../src/elflint.c:569 ../src/elflint.c:1412 ../src/elflint.c:1462
3627 #: ../src/elflint.c:1571 ../src/elflint.c:2165 ../src/elflint.c:2679
3628 #: ../src/elflint.c:2840 ../src/elflint.c:2970 ../src/elflint.c:3142
3629 #: ../src/elflint.c:4040
3630 #, c-format
3631 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
3632 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
3633
3634 #: ../src/elflint.c:582 ../src/elflint.c:1578
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
3638 "type is not SHT_STRTAB\n"
3639 msgstr ""
3640 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照"
3641 "されていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
3642
3643 #: ../src/elflint.c:605
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
3647 "section\n"
3648 msgstr ""
3649 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックス"
3650 "セクションを持てません\n"
3651
3652 #: ../src/elflint.c:616
3653 #, c-format
3654 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
3655 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
3656
3657 #: ../src/elflint.c:625
3658 #, c-format
3659 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
3660 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
3661
3662 #: ../src/elflint.c:630 ../src/elflint.c:633 ../src/elflint.c:636
3663 #: ../src/elflint.c:639 ../src/elflint.c:642 ../src/elflint.c:645
3664 #, c-format
3665 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
3666 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
3667
3668 #: ../src/elflint.c:648
3669 #, c-format
3670 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
3671 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
3672
3673 #: ../src/elflint.c:658
3674 #, c-format
3675 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
3676 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
3677
3678 #: ../src/elflint.c:667
3679 #, c-format
3680 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
3681 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
3682
3683 #: ../src/elflint.c:680
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
3687 "section index section\n"
3688 msgstr ""
3689 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、"
3690 "拡張セクションインデックスセクションがありません\n"
3691
3692 #: ../src/elflint.c:686
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
3696 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
3697 msgstr ""
3698 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合する"
3699 "インデックス用に使われる XINDEX\n"
3700
3701 #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
3702 #: ../src/elflint.c:698
3703 #, c-format
3704 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
3705 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
3706
3707 #: ../src/elflint.c:706
3708 #, c-format
3709 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
3710 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
3711
3712 #: ../src/elflint.c:712
3713 #, c-format
3714 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
3715 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
3716
3717 #: ../src/elflint.c:717
3718 #, c-format
3719 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
3720 msgstr ""
3721 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有の"
3722 "シンボル\n"
3723
3724 #: ../src/elflint.c:725
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
3728 msgstr ""
3729 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみ"
3730 "で許されます\n"
3731
3732 #: ../src/elflint.c:729
3733 #, c-format
3734 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
3735 msgstr ""
3736 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味が"
3737 "ありません\n"
3738
3739 #: ../src/elflint.c:733
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
3743 msgstr ""
3744 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味が"
3745 "ありません\n"
3746
3747 #: ../src/elflint.c:765
3748 #, c-format
3749 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
3750 msgstr ""
3751 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
3752
3753 #: ../src/elflint.c:771 ../src/elflint.c:796 ../src/elflint.c:839
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
3757 "[%2d] '%s'\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/elflint.c:780
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
3764 "SHF_TLS flag set\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/elflint.c:790 ../src/elflint.c:832
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
3771 "[%2d] '%s'\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/elflint.c:817
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/elflint.c:825
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
3784 "s'\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/elflint.c:852
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
3791 "sh_info\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/elflint.c:859
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
3798 "sh_info\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/elflint.c:866
3802 #, c-format
3803 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/elflint.c:916
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
3810 "2d]\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/elflint.c:923
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
3817 "s'\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. This test is more strict than the psABIs which
3821 #. usually allow the symbol to be in the middle of
3822 #. the .got section, allowing negative offsets.
3823 #: ../src/elflint.c:939
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
3827 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/elflint.c:946
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
3834 "match %s section size %<PRIu64>\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/elflint.c:954
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
3841 "section\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/elflint.c:970
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
3848 "segment address %#<PRIx64>\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/elflint.c:977
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
3855 "segment size %<PRIu64>\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/elflint.c:990
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
3862 "default visibility\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/elflint.c:994
3866 #, c-format
3867 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/elflint.c:1039
3871 #, c-format
3872 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/elflint.c:1048 ../src/elflint.c:1100
3876 #, c-format
3877 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/elflint.c:1073 ../src/elflint.c:1125
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
3884 "DT_RELCOUNT\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/elflint.c:1079 ../src/elflint.c:1131
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
3891 "specified %d relative relocations\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/elflint.c:1091
3895 #, c-format
3896 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/elflint.c:1173
3900 #, c-format
3901 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/elflint.c:1186
3905 #, c-format
3906 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/elflint.c:1194
3910 #, c-format
3911 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/elflint.c:1201
3915 #, c-format
3916 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/elflint.c:1208
3920 #, c-format
3921 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/elflint.c:1268
3925 #, c-format
3926 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/elflint.c:1295
3930 #, c-format
3931 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/elflint.c:1303
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
3938 "type\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/elflint.c:1311
3942 #, c-format
3943 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/elflint.c:1329
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
3950 "be used with %s\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/elflint.c:1346
3954 #, c-format
3955 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/elflint.c:1361
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
3962 "s\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/elflint.c:1382
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
3969 "relocation flag not set\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/elflint.c:1397
3973 #, c-format
3974 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/elflint.c:1436 ../src/elflint.c:1486
3978 #, c-format
3979 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/elflint.c:1566
3983 #, c-format
3984 msgid "more than one dynamic section present\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/elflint.c:1584
3988 #, c-format
3989 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/elflint.c:1589 ../src/elflint.c:1881
3993 #, c-format
3994 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../src/elflint.c:1599
3998 #, c-format
3999 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/elflint.c:1607
4003 #, c-format
4004 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/elflint.c:1614
4008 #, c-format
4009 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/elflint.c:1625
4013 #, c-format
4014 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/elflint.c:1635
4018 #, c-format
4019 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/elflint.c:1653
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/elflint.c:1675
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
4032 "2d] '%s' referenced by sh_link\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/elflint.c:1718
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/elflint.c:1733
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
4045 "2d] '%s'\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/elflint.c:1753 ../src/elflint.c:1781
4049 #, c-format
4050 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/elflint.c:1765
4054 #, c-format
4055 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/elflint.c:1774
4059 #, c-format
4060 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/elflint.c:1789 ../src/elflint.c:1796
4064 #, c-format
4065 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/elflint.c:1806 ../src/elflint.c:1810
4069 #, c-format
4070 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/elflint.c:1816
4074 #, c-format
4075 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/elflint.c:1827 ../src/elflint.c:1831 ../src/elflint.c:1835
4079 #: ../src/elflint.c:1839
4080 #, c-format
4081 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/elflint.c:1851
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/elflint.c:1861
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/elflint.c:1866
4097 #, c-format
4098 msgid "cannot get data for symbol section\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/elflint.c:1869
4102 #, c-format
4103 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/elflint.c:1876
4107 #, c-format
4108 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/elflint.c:1891
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
4115 "same symbol table\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/elflint.c:1902
4119 #, c-format
4120 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/elflint.c:1914
4124 #, c-format
4125 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/elflint.c:1919
4129 #, c-format
4130 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/elflint.c:1935 ../src/elflint.c:1976
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/elflint.c:1947 ../src/elflint.c:1988
4140 #, c-format
4141 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/elflint.c:1956 ../src/elflint.c:1997
4145 #, c-format
4146 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/elflint.c:1962
4150 #, c-format
4151 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/elflint.c:2003
4155 #, c-format
4156 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/elflint.c:2018
4160 #, c-format
4161 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/elflint.c:2029
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
4168 "least%ld)\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/elflint.c:2037
4172 #, c-format
4173 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/elflint.c:2069
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/elflint.c:2090
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
4186 "undefined\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/elflint.c:2101
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/elflint.c:2132
4196 #, c-format
4197 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/elflint.c:2137
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/elflint.c:2143
4207 #, c-format
4208 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/elflint.c:2156
4212 #, c-format
4213 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/elflint.c:2174
4217 #, c-format
4218 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/elflint.c:2182
4222 #, c-format
4223 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/elflint.c:2187
4227 #, c-format
4228 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/elflint.c:2192
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
4235 "entries\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/elflint.c:2240
4239 #, c-format
4240 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/elflint.c:2318 ../src/elflint.c:2322
4244 #, c-format
4245 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/elflint.c:2329
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
4252 "table in [%2zu] '%s'\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/elflint.c:2341
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
4259 "table in [%2zu] '%s'\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/elflint.c:2357
4263 #, c-format
4264 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/elflint.c:2377
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/elflint.c:2388
4274 #, c-format
4275 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/elflint.c:2393
4279 #, c-format
4280 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/elflint.c:2399
4284 #, c-format
4285 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/elflint.c:2404
4289 #, c-format
4290 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/elflint.c:2411
4294 #, c-format
4295 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/elflint.c:2416
4299 #, c-format
4300 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol canot be empty string\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/elflint.c:2422
4304 #, c-format
4305 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/elflint.c:2428
4309 #, c-format
4310 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/elflint.c:2437
4314 #, c-format
4315 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/elflint.c:2442
4319 #, c-format
4320 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/elflint.c:2448
4324 #, c-format
4325 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/elflint.c:2452
4329 #, c-format
4330 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/elflint.c:2463
4334 #, c-format
4335 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/elflint.c:2475
4339 #, c-format
4340 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/elflint.c:2484
4344 #, c-format
4345 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/elflint.c:2491
4349 #, c-format
4350 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/elflint.c:2497
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
4357 "SHF_GROUP flag set\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/elflint.c:2504
4361 #, c-format
4362 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/elflint.c:2693
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
4369 "dynamic symbol table\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/elflint.c:2704
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
4376 "s'\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/elflint.c:2720
4380 #, c-format
4381 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/elflint.c:2736
4385 #, c-format
4386 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/elflint.c:2744
4390 #, c-format
4391 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/elflint.c:2758
4395 #, c-format
4396 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/elflint.c:2763
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/elflint.c:2773
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/elflint.c:2825
4412 #, c-format
4413 msgid "more than one version reference section present\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/elflint.c:2833 ../src/elflint.c:2962
4417 #, c-format
4418 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/elflint.c:2856 ../src/elflint.c:3014
4422 #, c-format
4423 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/elflint.c:2862 ../src/elflint.c:3020
4427 #, c-format
4428 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/elflint.c:2870
4432 #, c-format
4433 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/elflint.c:2878
4437 #, c-format
4438 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/elflint.c:2890
4442 #, c-format
4443 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/elflint.c:2897
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
4450 "reference\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/elflint.c:2904
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
4457 "#x, expected %#x\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/elflint.c:2914
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
4464 "name '%s'\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/elflint.c:2925
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/elflint.c:2941 ../src/elflint.c:3099
4474 #, c-format
4475 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/elflint.c:2954
4479 #, c-format
4480 msgid "more than one version definition section present\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/elflint.c:2999
4484 #, c-format
4485 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/elflint.c:3003
4489 #, c-format
4490 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/elflint.c:3009
4494 #, c-format
4495 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../src/elflint.c:3033
4499 #, c-format
4500 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/elflint.c:3040
4504 #, c-format
4505 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/elflint.c:3049
4509 #, c-format
4510 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/elflint.c:3068
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/elflint.c:3083
4520 #, c-format
4521 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/elflint.c:3105
4525 #, c-format
4526 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/elflint.c:3121
4530 #, c-format
4531 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/elflint.c:3134
4535 #, c-format
4536 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/elflint.c:3155
4540 #, c-format
4541 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/elflint.c:3171
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/elflint.c:3180
4551 #, c-format
4552 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../src/elflint.c:3192
4556 #, c-format
4557 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/elflint.c:3209
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/elflint.c:3218
4567 #, c-format
4568 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/elflint.c:3227
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/elflint.c:3240
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. Tag_File
4584 #: ../src/elflint.c:3251
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/elflint.c:3269
4591 #, c-format
4592 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/elflint.c:3280
4596 #, c-format
4597 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/elflint.c:3293
4601 #, c-format
4602 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/elflint.c:3297
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/elflint.c:3307
4612 #, c-format
4613 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/elflint.c:3313
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/elflint.c:3402
4623 #, c-format
4624 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/elflint.c:3406
4628 #, c-format
4629 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/elflint.c:3408
4633 #, c-format
4634 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/elflint.c:3410
4638 #, c-format
4639 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/elflint.c:3412
4643 #, c-format
4644 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/elflint.c:3414
4648 #, c-format
4649 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/elflint.c:3416
4653 #, c-format
4654 msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/elflint.c:3418
4658 #, c-format
4659 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/elflint.c:3420
4663 #, c-format
4664 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/elflint.c:3423
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
4671 "value\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/elflint.c:3427
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
4678 "overflow in shstrndx\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/elflint.c:3444
4682 #, c-format
4683 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/elflint.c:3453
4687 #, c-format
4688 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/elflint.c:3480
4692 #, c-format
4693 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/elflint.c:3496
4697 #, c-format
4698 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/elflint.c:3513
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/elflint.c:3531
4708 #, c-format
4709 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/elflint.c:3537 ../src/elflint.c:3569
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/elflint.c:3542 ../src/elflint.c:3574
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
4722 "segments\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/elflint.c:3550
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/elflint.c:3593
4732 #, c-format
4733 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/elflint.c:3598
4737 #, c-format
4738 msgid "cannot get section header\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/elflint.c:3608
4742 #, c-format
4743 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/elflint.c:3622
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/elflint.c:3629
4753 #, c-format
4754 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/elflint.c:3637
4758 #, c-format
4759 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/elflint.c:3645
4763 #, c-format
4764 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/elflint.c:3650
4768 #, c-format
4769 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/elflint.c:3657
4773 #, c-format
4774 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/elflint.c:3662
4778 #, c-format
4779 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/elflint.c:3680
4783 #, c-format
4784 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/elflint.c:3689
4788 #, c-format
4789 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/elflint.c:3716
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
4796 "d\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/elflint.c:3724
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
4803 "program header entry %d\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/elflint.c:3733
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
4810 "segment of program header entry %d\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/elflint.c:3744
4814 #, c-format
4815 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/elflint.c:3754
4819 #, c-format
4820 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/elflint.c:3764
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/elflint.c:3770
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
4833 "but type is not SHT_TYPE\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../src/elflint.c:3778
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/elflint.c:3829
4843 #, c-format
4844 msgid "more than one version symbol table present\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/elflint.c:3852
4848 #, c-format
4849 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../src/elflint.c:3863
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/elflint.c:3869
4859 #, c-format
4860 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/elflint.c:3880
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
4867 "exist\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/elflint.c:3893
4871 #, c-format
4872 msgid "duplicate version index %d\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/elflint.c:3907
4876 #, c-format
4877 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/elflint.c:3956
4881 #, c-format
4882 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/elflint.c:3960
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/elflint.c:3983
4892 #, c-format
4893 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/elflint.c:3987
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/elflint.c:4004
4903 #, c-format
4904 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/elflint.c:4023
4908 #, c-format
4909 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/elflint.c:4026
4913 #, c-format
4914 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/elflint.c:4047
4918 #, c-format
4919 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/elflint.c:4054
4923 #, c-format
4924 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/elflint.c:4057
4928 #, c-format
4929 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/elflint.c:4075
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/elflint.c:4090
4939 #, c-format
4940 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/elflint.c:4099
4944 #, c-format
4945 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/elflint.c:4110
4949 #, c-format
4950 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/elflint.c:4118
4954 #, c-format
4955 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/elflint.c:4125
4959 #, c-format
4960 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/elflint.c:4139
4964 #, c-format
4965 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../src/elflint.c:4142
4969 #, c-format
4970 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/elflint.c:4152
4974 #, c-format
4975 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/elflint.c:4173
4979 #, c-format
4980 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/elflint.c:4176
4984 #, c-format
4985 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/elflint.c:4184 ../src/elflint.c:4207
4989 #, c-format
4990 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/elflint.c:4213
4994 #, c-format
4995 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/elflint.c:4237
4999 #, c-format
5000 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../src/elflint.c:4240
5004 #, c-format
5005 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/elflint.c:4253
5009 #, c-format
5010 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/elflint.c:4261
5014 #, c-format
5015 msgid "call frame search table must be allocated\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../src/elflint.c:4264
5019 #, c-format
5020 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/elflint.c:4268
5024 #, c-format
5025 msgid "call frame search table must not be writable\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/elflint.c:4271
5029 #, c-format
5030 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/elflint.c:4276
5034 #, c-format
5035 msgid "call frame search table must not be executable\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/elflint.c:4279
5039 #, c-format
5040 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/elflint.c:4290
5044 #, c-format
5045 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/elflint.c:4297
5049 #, c-format
5050 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/elflint.c:4300
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
5057 "alignment\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/elflint.c:4313
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
5064 "program header entry"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/elflint.c:4347
5068 #, c-format
5069 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/elflint.c:4373
5073 #, c-format
5074 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/addr2line.c:66
5078 msgid "Output selection options:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/addr2line.c:67
5082 msgid "Show only base names of source files"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/addr2line.c:69
5086 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/addr2line.c:70
5090 msgid "Also show function names"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/addr2line.c:71
5094 msgid "Also show symbol or section names"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/addr2line.c:73
5098 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
5099 msgstr ""
5100
5101 #. Short description of program.
5102 #: ../src/addr2line.c:84
5103 msgid ""
5104 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
5105 msgstr ""
5106
5107 #. Strings for arguments in help texts.
5108 #: ../src/addr2line.c:88
5109 msgid "[ADDR...]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/addr2line.c:405
5113 #, c-format
5114 msgid "Section syntax requires exactly one module"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/addr2line.c:428
5118 #, c-format
5119 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/addr2line.c:461
5123 #, c-format
5124 msgid "cannot find symbol '%s'"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/addr2line.c:466
5128 #, c-format
5129 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/findtextrel.c:70
5133 msgid "Input Selection:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/findtextrel.c:71
5137 msgid "Prepend PATH to all file names"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/findtextrel.c:73
5141 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. Short description of program.
5145 #: ../src/findtextrel.c:80
5146 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/findtextrel.c:236 ../src/elfcmp.c:578 ../src/ranlib.c:186
5150 #, c-format
5151 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/findtextrel.c:246
5155 #, c-format
5156 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/findtextrel.c:257
5160 #, c-format
5161 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/findtextrel.c:274
5165 #, c-format
5166 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/findtextrel.c:292
5170 #, c-format
5171 msgid "cannot read dynamic section: %s"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/findtextrel.c:307
5175 #, c-format
5176 msgid "no text relocations reported in '%s'"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/findtextrel.c:319
5180 #, c-format
5181 msgid "while reading ELF file"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345
5185 #, c-format
5186 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/findtextrel.c:397
5190 #, c-format
5191 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/findtextrel.c:409
5195 #, c-format
5196 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452
5200 #, c-format
5201 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/findtextrel.c:517
5205 #, c-format
5206 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/findtextrel.c:570
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
5219 "fPIC\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../src/findtextrel.c:585
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
5226 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/findtextrel.c:605
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/elfcmp.c:69
5236 msgid "Control options:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/elfcmp.c:70
5240 msgid ""
5241 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
5242 "ignore)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/elfcmp.c:72
5246 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/elfcmp.c:73
5250 msgid "Output nothing; yield exit status only"
5251 msgstr ""
5252
5253 #. Short description of program.
5254 #: ../src/elfcmp.c:80
5255 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
5256 msgstr ""
5257
5258 #. Strings for arguments in help texts.
5259 #: ../src/elfcmp.c:84
5260 msgid "FILE1 FILE2"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/elfcmp.c:140
5264 msgid "Invalid number of parameters.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
5268 #, c-format
5269 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../src/elfcmp.c:190
5273 #, c-format
5274 msgid "%s %s diff: ELF header"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/elfcmp.c:248
5278 #, c-format
5279 msgid "%s %s differ: section header"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/elfcmp.c:276 ../src/elfcmp.c:282
5283 #, c-format
5284 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/elfcmp.c:298 ../src/elfcmp.c:304
5288 #, c-format
5289 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/elfcmp.c:325
5293 #, c-format
5294 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/elfcmp.c:328
5298 #, c-format
5299 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/elfcmp.c:376
5303 #, c-format
5304 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/elfcmp.c:380
5308 #, c-format
5309 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/elfcmp.c:396
5313 #, c-format
5314 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../src/elfcmp.c:430 ../src/elfcmp.c:435
5318 #, c-format
5319 msgid "cannot load data of '%s': %s"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/elfcmp.c:454 ../src/elfcmp.c:460
5323 #, c-format
5324 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/elfcmp.c:466
5328 #, c-format
5329 msgid "%s %s differ: program header %d"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/elfcmp.c:491
5333 #, c-format
5334 msgid "%s %s differ: gap"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/elfcmp.c:550
5338 #, c-format
5339 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/elfcmp.c:583
5343 #, c-format
5344 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/elfcmp.c:601
5348 #, c-format
5349 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../src/elfcmp.c:611
5353 #, c-format
5354 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/elfcmp.c:621 ../src/elfcmp.c:635
5358 #, c-format
5359 msgid "cannot get relocation: %s"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. Short description of program.
5363 #: ../src/ranlib.c:74
5364 msgid "Generate an index to speed access to archives."
5365 msgstr ""
5366
5367 #. Strings for arguments in help texts.
5368 #: ../src/ranlib.c:77
5369 msgid "ARCHIVE"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/ranlib.c:116
5373 #, c-format
5374 msgid "Archive name required"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/ranlib.c:194
5378 #, c-format
5379 msgid "'%s' is no archive"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/ranlib.c:229
5383 #, c-format
5384 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/strings.c:70
5388 msgid "Output Selection:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/strings.c:71
5392 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/strings.c:73
5396 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/strings.c:74
5400 msgid ""
5401 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
5402 "{B,L} = 32-bit"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/strings.c:78
5406 msgid "Print name of the file before each string."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/strings.c:80
5410 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../src/strings.c:81
5414 msgid "Alias for --radix=o"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. Short description of program.
5418 #: ../src/strings.c:88
5419 msgid "Print the strings of printable characters in files."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
5423 #, c-format
5424 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/strings.c:314
5428 #, c-format
5429 msgid "invalid minimum length of matched string size"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/strings.c:601
5433 #, c-format
5434 msgid "lseek64 failed"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
5438 #, c-format
5439 msgid "re-mmap failed"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/strings.c:653
5443 #, c-format
5444 msgid "mprotect failed"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/unstrip.c:77
5448 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/unstrip.c:78
5452 msgid "Silently skip unfindable files"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/unstrip.c:81
5456 msgid "Place output into FILE"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/unstrip.c:83
5460 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/unstrip.c:84
5464 msgid "Use module rather than file names"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/unstrip.c:86
5468 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/unstrip.c:89
5472 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/unstrip.c:91
5476 msgid "Only list module and file names, build IDs"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/unstrip.c:133
5480 #, c-format
5481 msgid "-d option specified twice"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/unstrip.c:165
5485 #, c-format
5486 msgid "only one of -o or -d allowed"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/unstrip.c:174
5490 #, c-format
5491 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/unstrip.c:189
5495 #, c-format
5496 msgid "output directory '%s'"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/unstrip.c:198
5500 #, c-format
5501 msgid "exactly two file arguments are required"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/unstrip.c:204
5505 #, c-format
5506 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/unstrip.c:217
5510 #, c-format
5511 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/unstrip.c:253
5515 #, c-format
5516 msgid "cannot create ELF header: %s"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/unstrip.c:258
5520 #, c-format
5521 msgid "cannot copy ELF header: %s"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/unstrip.c:263 ../src/unstrip.c:1816
5525 #, c-format
5526 msgid "cannot create program headers: %s"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/unstrip.c:269
5530 #, c-format
5531 msgid "cannot copy program header: %s"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/unstrip.c:279
5535 #, c-format
5536 msgid "cannot copy section header: %s"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../src/unstrip.c:282 ../src/unstrip.c:1504
5540 #, c-format
5541 msgid "cannot get section data: %s"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/unstrip.c:284 ../src/unstrip.c:1506
5545 #, c-format
5546 msgid "cannot copy section data: %s"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/unstrip.c:308
5550 #, c-format
5551 msgid "cannot create directory '%s'"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/unstrip.c:348 ../src/unstrip.c:762 ../src/unstrip.c:1539
5555 #, c-format
5556 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/unstrip.c:364 ../src/unstrip.c:579 ../src/unstrip.c:600
5560 #: ../src/unstrip.c:612 ../src/unstrip.c:1560 ../src/unstrip.c:1690
5561 #: ../src/unstrip.c:1714
5562 #, c-format
5563 msgid "cannot update symbol table: %s"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/unstrip.c:381 ../src/unstrip.c:431 ../src/unstrip.c:561
5567 #: ../src/unstrip.c:1208 ../src/unstrip.c:1524 ../src/unstrip.c:1719
5568 #: ../src/unstrip.c:1790
5569 #, c-format
5570 msgid "cannot update section header: %s"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/unstrip.c:407 ../src/unstrip.c:418
5574 #, c-format
5575 msgid "cannot update relocation: %s"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/unstrip.c:506
5579 #, c-format
5580 msgid "cannot get symbol version: %s"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/unstrip.c:518
5584 #, c-format
5585 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/unstrip.c:768
5589 #, c-format
5590 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/unstrip.c:910 ../src/unstrip.c:1247
5594 #, c-format
5595 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/unstrip.c:951 ../src/unstrip.c:970 ../src/unstrip.c:1003
5599 #, c-format
5600 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../src/unstrip.c:991
5604 #, c-format
5605 msgid "invalid contents in '%s' section"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/unstrip.c:1046 ../src/unstrip.c:1369
5609 #, c-format
5610 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/unstrip.c:1170 ../src/unstrip.c:1185 ../src/unstrip.c:1450
5614 #, c-format
5615 msgid "cannot add section name to string table: %s"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../src/unstrip.c:1194
5619 #, c-format
5620 msgid "cannot update section header string table data: %s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../src/unstrip.c:1222 ../src/unstrip.c:1226
5624 #, c-format
5625 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../src/unstrip.c:1230 ../src/unstrip.c:1234 ../src/unstrip.c:1465
5629 #, c-format
5630 msgid "cannot get section count: %s"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/unstrip.c:1292 ../src/unstrip.c:1384
5634 #, c-format
5635 msgid "cannot read section header string table: %s"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../src/unstrip.c:1444
5639 #, c-format
5640 msgid "cannot add new section: %s"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/unstrip.c:1547
5644 #, c-format
5645 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../src/unstrip.c:1799
5649 #, c-format
5650 msgid "cannot get ELF header: %s"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../src/unstrip.c:1826
5654 #, c-format
5655 msgid "cannot update program header: %s"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/unstrip.c:1831 ../src/unstrip.c:1910
5659 #, c-format
5660 msgid "cannot write output file: %s"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../src/unstrip.c:1879
5664 #, c-format
5665 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/unstrip.c:1882
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/unstrip.c:1901 ../src/unstrip.c:1941 ../src/unstrip.c:1953
5675 #: ../src/unstrip.c:2033
5676 #, c-format
5677 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../src/unstrip.c:1959
5681 #, c-format
5682 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/unstrip.c:1990
5686 #, c-format
5687 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/unstrip.c:1994
5691 #, c-format
5692 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/unstrip.c:2009
5696 #, c-format
5697 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/unstrip.c:2013
5701 #, c-format
5702 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../src/unstrip.c:2026
5706 #, c-format
5707 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/unstrip.c:2057
5711 #, c-format
5712 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/unstrip.c:2190
5716 #, c-format
5717 msgid "no matching modules found"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../src/unstrip.c:2199
5721 #, c-format
5722 msgid "matched more than one module"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../src/unstrip.c:2246
5726 msgid ""
5727 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
5728 "[MODULE...]"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/unstrip.c:2247
5732 msgid ""
5733 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first "
5734 "form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
5735 "\n"
5736 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
5737 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
5738 "never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
5739 "arguments, process all modules found.\n"
5740 "\n"
5741 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
5742 "subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
5743 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
5744 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
5745 "\n"
5746 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
5747 "module:\n"
5748 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
5749 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
5750 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
5751 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
5752 "resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
5753 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
5754 "file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
5755 "was found, or . if FILE contains the debug information."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/objdump.c:61
5759 msgid "Mode selection:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../src/objdump.c:62
5763 msgid "Display relocation information."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../src/objdump.c:64
5767 msgid "Display the full contents of all sections requested"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/objdump.c:66
5771 msgid "Display assembler code of executable sections"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/objdump.c:68
5775 msgid "Output option selection:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/objdump.c:70
5779 msgid "Only display information for section NAME."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. Short description of program.
5783 #: ../src/objdump.c:76
5784 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
5788 #, c-format
5789 msgid "while close `%s'"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../src/objdump.c:510
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "\n"
5796 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
5797 "%-*s TYPE                 VALUE\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/objdump.c:513
5801 msgid "OFFSET"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/objdump.c:576
5805 #, c-format
5806 msgid "Contents of section %s:\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/objdump.c:676
5810 #, c-format
5811 msgid "cannot disassemble"
5812 msgstr ""