1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-22 17:17+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ibus/lang.py:40 panel/panel.py:292 panel/panel.py:293 panel/panel.py:294
20 #: panel/panel.py:295 setup/main.py:358 setup/main.py:359 setup/main.py:360
25 msgid "iBus - Running"
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
36 #: panel/languagebar.py:81
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 " export QT_IM_MODULE=ibus"
64 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
66 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
67 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
68 " export QT_IM_MODULE=ibus"
70 #: setup/main.py:203 setup/setup.glade:364
84 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
87 #: setup/keyboardshortcut.py:53 setup/setup.glade:208
88 msgid "Keyboard shortcuts"
91 #: setup/keyboardshortcut.py:61
95 #: setup/keyboardshortcut.py:76
99 #: setup/keyboardshortcut.py:205
101 "Please press a key (or a key combination).\n"
102 "The dialog will be closed when the key is released."
104 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
107 #: setup/keyboardshortcut.py:207
108 msgid "Please press a key (or a key combination)"
109 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
111 #: setup/setup.glade:7
113 msgstr "IBus - セットアップ"
115 #: setup/setup.glade:28
116 msgid "Auto start IBus on session login"
117 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
119 #: setup/setup.glade:57
123 #: setup/setup.glade:85
127 #: setup/setup.glade:101
128 msgid "Previous engine:"
131 #: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:167 setup/setup.glade:187
135 #: setup/setup.glade:242
136 msgid "Lookup table orientation:"
139 #: setup/setup.glade:253
147 #: setup/setup.glade:266
148 msgid "Auto hide language bar"
151 #: setup/setup.glade:278
152 msgid "Use custom font"
155 #: setup/setup.glade:304
159 #: setup/setup.glade:325
163 #: setup/setup.glade:381
165 "<big><b>iBus</b></big>\n"
166 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
167 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
173 #: setup/setup.glade:406
177 #: setup/setup.glade:428
184 #~ "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
185 #~ "Author: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
192 #~ "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
193 #~ "Author: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
198 #~ msgid "IBus has been started! "
199 #~ msgstr "IBus が起動しました"