1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-20 10:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3084
23 #: src/readelf.c:3433 src/readelf.c:8002 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
25 msgid "memory exhausted"
28 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
29 #: libelf/elf_error.c:60
33 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:55
34 #: libelf/elf_error.c:91
38 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
40 msgid "cannot create output file"
41 msgstr "出力ファイルを作成できません"
43 #: libasm/asm_error.c:68
44 msgid "invalid parameter"
47 #: libasm/asm_error.c:69
48 msgid "cannot change mode of output file"
49 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
51 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
53 msgid "cannot rename output file"
54 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
56 #: libasm/asm_error.c:71
57 msgid "duplicate symbol"
60 #: libasm/asm_error.c:72
61 msgid "invalid section type for operation"
62 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
64 #: libasm/asm_error.c:73
65 msgid "error during output of data"
68 #: libasm/asm_error.c:74
69 msgid "no backend support available"
70 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
72 #: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
73 #: libelf/elf_error.c:63
77 #: libdw/dwarf_error.c:60
78 msgid "invalid access"
81 #: libdw/dwarf_error.c:61
82 msgid "no regular file"
83 msgstr "一般ファイルではありません"
85 #: libdw/dwarf_error.c:62
89 #: libdw/dwarf_error.c:63
90 msgid "invalid ELF file"
93 #: libdw/dwarf_error.c:64
94 msgid "no DWARF information"
95 msgstr "DWARF 情報がありません"
97 #: libdw/dwarf_error.c:65
99 msgstr "ELF ファイルがありません"
101 #: libdw/dwarf_error.c:66
102 msgid "cannot get ELF header"
103 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:68
106 msgid "not implemented"
109 #: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
110 msgid "invalid command"
113 #: libdw/dwarf_error.c:70
114 msgid "invalid version"
117 #: libdw/dwarf_error.c:71
121 #: libdw/dwarf_error.c:72
122 msgid "no entries found"
125 #: libdw/dwarf_error.c:73
126 msgid "invalid DWARF"
129 #: libdw/dwarf_error.c:74
130 msgid "no string data"
133 #: libdw/dwarf_error.c:75
134 msgid "no address value"
135 msgstr "アドレス値ではありません"
137 #: libdw/dwarf_error.c:76
138 msgid "no constant value"
141 #: libdw/dwarf_error.c:77
142 msgid "no reference value"
145 #: libdw/dwarf_error.c:78
146 msgid "invalid reference value"
149 #: libdw/dwarf_error.c:79
150 msgid ".debug_line section missing"
151 msgstr ".debug_line セクションがありません"
153 #: libdw/dwarf_error.c:80
154 msgid "invalid .debug_line section"
155 msgstr "不当な .debug_line セクション"
157 #: libdw/dwarf_error.c:81
158 msgid "debug information too big"
159 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
161 #: libdw/dwarf_error.c:82
162 msgid "invalid DWARF version"
163 msgstr "不当な DWARF バージョン"
165 #: libdw/dwarf_error.c:83
166 msgid "invalid directory index"
167 msgstr "不当なディレクトリー索引"
169 #: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:74
170 msgid "address out of range"
173 #: libdw/dwarf_error.c:85
174 msgid "no location list value"
175 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:86
178 msgid "no block data"
179 msgstr "ブロックデータではありません"
181 #: libdw/dwarf_error.c:87
182 msgid "invalid line index"
185 #: libdw/dwarf_error.c:88
186 msgid "invalid address range index"
189 #: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:75
190 msgid "no matching address range"
191 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
193 #: libdw/dwarf_error.c:90
194 msgid "no flag value"
197 #: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232
198 msgid "invalid offset"
201 #: libdw/dwarf_error.c:92
202 msgid ".debug_ranges section missing"
203 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:93
206 msgid "invalid CFI section"
207 msgstr "不当な CFI セクション"
209 #: libdw/dwarf_error.c:94
210 msgid "no alternative debug link found"
213 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240
214 msgid "Input selection options:"
215 msgstr "選択オプションを入力してください:"
217 #: libdwfl/argp-std.c:47
218 msgid "Find addresses in FILE"
219 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
221 #: libdwfl/argp-std.c:49
222 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
223 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
225 #: libdwfl/argp-std.c:51
226 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
227 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
229 #: libdwfl/argp-std.c:53
231 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
234 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
237 #: libdwfl/argp-std.c:55
238 msgid "Find addresses in the running kernel"
239 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
241 #: libdwfl/argp-std.c:57
242 msgid "Kernel with all modules"
243 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
245 #: libdwfl/argp-std.c:59
246 msgid "Search path for separate debuginfo files"
247 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
249 #: libdwfl/argp-std.c:157
250 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
251 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
253 #: libdwfl/argp-std.c:177
255 msgid "cannot attach to process"
256 msgstr "検索ツリーを生成できません"
258 #: libdwfl/argp-std.c:231
259 msgid "cannot load kernel symbols"
260 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
262 #: libdwfl/argp-std.c:235
263 msgid "cannot find kernel modules"
264 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
266 #: libdwfl/argp-std.c:252
267 msgid "cannot find kernel or modules"
268 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
270 #: libdwfl/argp-std.c:291
272 msgid "cannot read ELF core file: %s"
273 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
275 #: libdwfl/argp-std.c:307
277 msgid "cannot attach to core"
278 msgstr "検索ツリーを生成できません"
280 #: libdwfl/argp-std.c:314
281 msgid "No modules recognized in core file"
282 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
284 #: libdwfl/libdwflP.h:56
288 #: libdwfl/libdwflP.h:57
289 msgid "See elf_errno"
292 #: libdwfl/libdwflP.h:58
293 msgid "See dwarf_errno"
296 #: libdwfl/libdwflP.h:59
297 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
300 #: libdwfl/libdwflP.h:60
301 msgid "gzip decompression failed"
304 #: libdwfl/libdwflP.h:61
305 msgid "bzip2 decompression failed"
308 #: libdwfl/libdwflP.h:62
309 msgid "LZMA decompression failed"
312 #: libdwfl/libdwflP.h:63
313 msgid "no support library found for machine"
316 #: libdwfl/libdwflP.h:64
317 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
320 #: libdwfl/libdwflP.h:65
321 msgid "Unsupported relocation type"
324 #: libdwfl/libdwflP.h:66
325 msgid "r_offset is bogus"
328 #: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
329 msgid "offset out of range"
330 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
332 #: libdwfl/libdwflP.h:68
334 msgid "relocation refers to undefined symbol"
335 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
337 #: libdwfl/libdwflP.h:69
338 msgid "Callback returned failure"
341 #: libdwfl/libdwflP.h:70
343 msgid "No DWARF information found"
344 msgstr "DWARF 情報がありません"
346 #: libdwfl/libdwflP.h:71
347 msgid "No symbol table found"
350 #: libdwfl/libdwflP.h:72
352 msgid "No ELF program headers"
353 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
355 #: libdwfl/libdwflP.h:73
356 msgid "address range overlaps an existing module"
359 #: libdwfl/libdwflP.h:76
360 msgid "image truncated"
363 #: libdwfl/libdwflP.h:77
365 msgid "ELF file opened"
366 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
368 #: libdwfl/libdwflP.h:78
370 msgid "not a valid ELF file"
371 msgstr "不当な ELF ファイル"
373 #: libdwfl/libdwflP.h:79
375 msgid "cannot handle DWARF type description"
376 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
378 #: libdwfl/libdwflP.h:80
379 msgid "ELF file does not match build ID"
382 #: libdwfl/libdwflP.h:81
384 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
385 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
387 #: libdwfl/libdwflP.h:82
388 msgid "Internal error due to ebl"
391 #: libdwfl/libdwflP.h:83
392 msgid "Missing data in core file"
395 #: libdwfl/libdwflP.h:84
397 msgid "Invalid register"
400 #: libdwfl/libdwflP.h:85
401 msgid "Error reading process memory"
404 #: libdwfl/libdwflP.h:86
405 msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
408 #: libdwfl/libdwflP.h:87
409 msgid "Error parsing /proc filesystem"
412 #: libdwfl/libdwflP.h:88
414 msgid "Invalid DWARF"
417 #: libdwfl/libdwflP.h:89
418 msgid "Unsupported DWARF"
421 #: libdwfl/libdwflP.h:90
422 msgid "Unable to find more threads"
425 #: libdwfl/libdwflP.h:91
426 msgid "Dwfl already has attached state"
429 #: libdwfl/libdwflP.h:92
430 msgid "Dwfl has no attached state"
433 #: libdwfl/libdwflP.h:93
434 msgid "Unwinding not supported for this architecture"
437 #: libdwfl/libdwflP.h:94
439 msgid "Invalid argument"
442 #: libebl/eblbackendname.c:42
444 msgstr "バックエンドがありません"
446 #: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57
447 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
448 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
449 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
453 #: libebl/ebldynamictagname.c:105
455 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
456 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
458 #: libebl/eblobjnote.c:55
460 msgid "unknown SDT version %u\n"
463 #: libebl/eblobjnote.c:73
465 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
468 #: libebl/eblobjnote.c:123
473 #: libebl/eblobjnote.c:125
478 #: libebl/eblobjnote.c:127
483 #: libebl/eblobjnote.c:129
488 #: libebl/eblobjnote.c:131
493 #: libebl/eblobjnote.c:133
498 #: libebl/eblobjnote.c:143
503 #: libebl/eblobjnote.c:154
505 msgid " Linker version: %.*s\n"
508 #: libebl/eblobjnote.c:203
510 msgid " OS: %s, ABI: "
511 msgstr " OS: %s、ABI: "
513 #: libebl/eblosabiname.c:74
517 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
519 msgid "<unknown>: %d"
522 #: libelf/elf_error.c:67
523 msgid "unknown version"
526 #: libelf/elf_error.c:71
530 #: libelf/elf_error.c:75
531 msgid "invalid `Elf' handle"
532 msgstr "無効な `Elf' の処理"
534 #: libelf/elf_error.c:79
535 msgid "invalid size of source operand"
536 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
538 #: libelf/elf_error.c:83
539 msgid "invalid size of destination operand"
540 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
542 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5176
544 msgid "invalid encoding"
547 #: libelf/elf_error.c:95
548 msgid "invalid file descriptor"
551 #: libelf/elf_error.c:99
552 msgid "invalid operation"
555 #: libelf/elf_error.c:103
556 msgid "ELF version not set"
557 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
559 #: libelf/elf_error.c:115
560 msgid "invalid fmag field in archive header"
561 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
563 #: libelf/elf_error.c:119
564 msgid "invalid archive file"
565 msgstr "不当なアーカイブファイル"
567 #: libelf/elf_error.c:123
568 msgid "descriptor is not for an archive"
569 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
571 #: libelf/elf_error.c:127
572 msgid "no index available"
575 #: libelf/elf_error.c:131
576 msgid "cannot read data from file"
577 msgstr "ファイルからデータを読みません"
579 #: libelf/elf_error.c:135
580 msgid "cannot write data to file"
581 msgstr "ファイルへデータを書けません"
583 #: libelf/elf_error.c:139
584 msgid "invalid binary class"
587 #: libelf/elf_error.c:143
588 msgid "invalid section index"
591 #: libelf/elf_error.c:147
592 msgid "invalid operand"
595 #: libelf/elf_error.c:151
596 msgid "invalid section"
599 #: libelf/elf_error.c:159
600 msgid "executable header not created first"
601 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
603 #: libelf/elf_error.c:163
604 msgid "file descriptor disabled"
605 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
607 #: libelf/elf_error.c:167
609 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
610 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
612 #: libelf/elf_error.c:175
613 msgid "cannot manipulate null section"
614 msgstr "null セクションを操作できません"
616 #: libelf/elf_error.c:179
617 msgid "data/scn mismatch"
618 msgstr "データ/scnが不整合です"
620 #: libelf/elf_error.c:183
621 msgid "invalid section header"
622 msgstr "不当なセクションヘッダー"
624 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6966 src/readelf.c:7412
625 #: src/readelf.c:7513 src/readelf.c:7675
630 #: libelf/elf_error.c:191
631 msgid "unknown data encoding"
634 #: libelf/elf_error.c:195
635 msgid "section `sh_size' too small for data"
636 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
638 #: libelf/elf_error.c:199
639 msgid "invalid section alignment"
642 #: libelf/elf_error.c:203
643 msgid "invalid section entry size"
644 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
646 #: libelf/elf_error.c:207
647 msgid "update() for write on read-only file"
648 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
650 #: libelf/elf_error.c:211
652 msgstr "そのようなファイルはありません"
654 #: libelf/elf_error.c:215
655 msgid "only relocatable files can contain section groups"
656 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
658 #: libelf/elf_error.c:220
660 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
662 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
665 #: libelf/elf_error.c:227
666 msgid "file has no program header"
667 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
669 #: src/addr2line.c:58
670 msgid "Output selection options:"
673 #: src/addr2line.c:59
674 msgid "Show only base names of source files"
677 #: src/addr2line.c:61
678 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
681 #: src/addr2line.c:62
682 msgid "Also show function names"
685 #: src/addr2line.c:63
686 msgid "Also show symbol or section names"
689 #: src/addr2line.c:64
690 msgid "Also show symbol and the section names"
693 #: src/addr2line.c:65
694 msgid "Also show line table flags"
697 #: src/addr2line.c:67
698 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
701 #: src/addr2line.c:69
703 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
707 #: src/addr2line.c:72 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
709 msgid "Miscellaneous:"
712 #: src/addr2line.c:81
714 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
717 #: src/addr2line.c:85
721 #: src/addr2line.c:196 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:235
722 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
723 #: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:226
724 #: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226
727 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
728 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
729 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
731 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
732 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
733 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
735 #: src/addr2line.c:201 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:240
736 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
737 #: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:231
738 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231
740 msgid "Written by %s.\n"
741 msgstr "%s によって書かれました。\n"
743 #: src/addr2line.c:474
745 msgid "Section syntax requires exactly one module"
748 #: src/addr2line.c:497
750 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
753 #: src/addr2line.c:563
755 msgid "cannot find symbol '%s'"
758 #: src/addr2line.c:568
760 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
768 msgid "Delete files from archive."
769 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
772 msgid "Move files in archive."
773 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
776 msgid "Print files in archive."
777 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
780 msgid "Quick append files to archive."
781 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
784 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
785 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
788 msgid "Display content of archive."
792 msgid "Extract files from archive."
793 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
796 msgid "Command Modifiers:"
800 msgid "Preserve original dates."
804 msgid "Use instance [COUNT] of name."
805 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
808 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
809 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
812 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
813 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
816 msgid "Provide verbose output."
820 msgid "Force regeneration of symbol table."
821 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
824 msgid "Insert file after [MEMBER]."
825 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
828 msgid "Insert file before [MEMBER]."
829 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
836 msgid "Suppress message when library has to be created."
837 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
840 msgid "Use full path for file matching."
841 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
844 msgid "Update only older files in archive."
845 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
848 msgid "Create, modify, and extract from archives."
849 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
852 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
853 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
857 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
858 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
862 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
863 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
867 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
868 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
872 msgid "COUNT parameter required"
873 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
877 msgid "invalid COUNT parameter %s"
878 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
882 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
883 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
887 msgid "archive name required"
892 msgid "command option required"
897 msgid "More than one operation specified"
898 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
902 msgid "cannot open archive '%s'"
903 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
907 msgid "cannot open archive '%s': %s"
908 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
912 msgid "%s: not an archive file"
913 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
917 msgid "cannot stat archive '%s'"
918 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
922 msgid "no entry %s in archive\n"
923 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
925 #: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133
927 msgid "cannot create hash table"
928 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
930 #: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142
932 msgid "cannot insert into hash table"
933 msgstr "ハッシュに挿入できません"
935 #: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168
937 msgid "cannot stat '%s'"
938 msgstr "'%s' に stat できません"
942 msgid "cannot read content of %s: %s"
943 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
947 msgid "cannot open %.*s"
952 msgid "failed to write %s"
953 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
957 msgid "cannot change mode of %s"
958 msgstr "%s のモードを変更できません"
962 msgid "cannot change modification time of %s"
963 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
967 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
968 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
970 #: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242
972 msgid "cannot create new file"
973 msgstr "新しいファイルを生成できません"
977 msgid "position member %s not found"
978 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
982 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
983 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
985 #: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257
987 msgid "cannot open %s"
992 msgid "cannot stat %s"
993 msgstr "%s を stat できません"
997 msgid "%s is no regular file"
998 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1002 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1003 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
1007 msgid "cannot read %s: %s"
1008 msgstr "%s を読みません: %s"
1012 msgid "the archive '%s' is too large"
1013 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1017 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1018 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
1021 msgid "Control options:"
1025 msgid "Output all differences, not just the first"
1030 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1035 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1039 msgid "Ignore differences in build ID"
1043 msgid "Output nothing; yield exit status only"
1047 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1055 msgid "Invalid number of parameters.\n"
1058 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
1060 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1065 msgid "%s %s diff: ELF header"
1068 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
1070 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1071 msgstr "セクションを得られません: %s"
1075 msgid "%s %s diff: section count"
1078 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1080 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1081 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1085 msgid "%s %s diff: program header count"
1086 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1090 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1095 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1096 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1098 #: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
1100 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1103 #: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351
1105 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1110 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1115 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1118 #: src/elfcmp.c:421 src/elfcmp.c:490
1120 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1125 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1126 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1130 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1135 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1140 msgid "%s %s differ: build ID length"
1145 msgid "%s %s differ: build ID content"
1150 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1155 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1160 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1165 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1168 #: src/elfcmp.c:571 src/elfcmp.c:576
1170 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1173 #: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:601
1175 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1180 msgid "%s %s differ: program header %d"
1185 msgid "%s %s differ: gap"
1190 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1193 #: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1194 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
1195 #: src/strings.c:182 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1903
1196 #: src/unstrip.c:1932
1198 msgid "cannot open '%s'"
1199 msgstr "'%s' を開けません"
1201 #: src/elfcmp.c:726 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178
1203 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1208 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1213 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1218 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1221 #: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783
1223 msgid "cannot get relocation: %s"
1227 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1228 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1231 msgid "Do not print anything if successful"
1232 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1235 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1236 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1240 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1243 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1246 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1247 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1249 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
1253 #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
1255 msgid "cannot open input file"
1256 msgstr "入力ファイルを開けません"
1258 #: src/elflint.c:162
1260 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1261 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1263 #: src/elflint.c:181
1265 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1266 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1268 #: src/elflint.c:185
1272 #: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
1273 msgid "Missing file name.\n"
1274 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1276 #: src/elflint.c:298
1278 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1279 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1281 #: src/elflint.c:306
1283 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1284 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1286 #: src/elflint.c:371
1288 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1289 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1291 #: src/elflint.c:376
1293 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1294 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1296 #: src/elflint.c:380
1298 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1299 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1301 #: src/elflint.c:386
1303 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1304 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1306 #: src/elflint.c:392
1308 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1309 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1311 #: src/elflint.c:397
1313 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1314 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1316 #: src/elflint.c:402
1318 msgid "unknown object file type %d\n"
1319 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1321 #: src/elflint.c:409
1323 msgid "unknown machine type %d\n"
1324 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1326 #: src/elflint.c:413
1328 msgid "unknown object file version\n"
1329 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1331 #: src/elflint.c:419
1333 msgid "invalid program header offset\n"
1334 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1336 #: src/elflint.c:421
1338 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1340 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1342 #: src/elflint.c:425
1344 msgid "invalid number of program header entries\n"
1345 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1347 #: src/elflint.c:433
1349 msgid "invalid section header table offset\n"
1350 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1352 #: src/elflint.c:436
1354 msgid "section header table must be present\n"
1355 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1357 #: src/elflint.c:450
1359 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1360 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1362 #: src/elflint.c:467
1364 msgid "invalid section header index\n"
1365 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1367 #: src/elflint.c:481
1369 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1370 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1372 #: src/elflint.c:490
1374 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1375 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1377 #: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
1379 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1380 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1382 #: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
1384 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1385 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1387 #: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
1389 msgid "invalid program header position or size\n"
1390 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1392 #: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
1394 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1395 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1397 #: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
1399 msgid "invalid section header position or size\n"
1400 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1402 #: src/elflint.c:570
1405 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1408 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1411 #: src/elflint.c:574
1414 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1416 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1419 #: src/elflint.c:590 src/elflint.c:1450 src/elflint.c:1501 src/elflint.c:1607
1420 #: src/elflint.c:1932 src/elflint.c:2221 src/elflint.c:2735 src/elflint.c:2897
1421 #: src/elflint.c:3027 src/elflint.c:3199 src/elflint.c:4101
1423 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1424 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1426 #: src/elflint.c:603 src/elflint.c:1614
1429 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1430 "type is not SHT_STRTAB\n"
1432 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1433 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1435 #: src/elflint.c:626
1438 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1441 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1444 #: src/elflint.c:638
1446 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1447 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1449 #: src/elflint.c:647
1451 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1452 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1454 #: src/elflint.c:652 src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661
1455 #: src/elflint.c:664 src/elflint.c:667
1457 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1458 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1460 #: src/elflint.c:670
1462 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1463 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1465 #: src/elflint.c:680
1467 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1468 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1470 #: src/elflint.c:689
1472 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1473 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1475 #: src/elflint.c:704
1478 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1479 "section index section\n"
1481 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1482 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1484 #: src/elflint.c:710
1487 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1488 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1490 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1493 #: src/elflint.c:722
1495 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1496 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1498 #: src/elflint.c:730
1500 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1501 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1503 #: src/elflint.c:736
1505 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1506 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1508 #: src/elflint.c:741
1510 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1512 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1515 #: src/elflint.c:749
1518 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1520 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1523 #: src/elflint.c:753
1525 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1527 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1530 #: src/elflint.c:757
1533 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1535 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1538 #: src/elflint.c:797
1540 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1541 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1543 #: src/elflint.c:803 src/elflint.c:828 src/elflint.c:871
1546 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1549 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1552 #: src/elflint.c:812
1555 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1556 "SHF_TLS flag set\n"
1558 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1559 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1561 #: src/elflint.c:822 src/elflint.c:864
1564 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1567 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1570 #: src/elflint.c:849
1573 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1575 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1578 #: src/elflint.c:857
1581 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1584 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1587 #: src/elflint.c:884
1590 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1593 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1596 #: src/elflint.c:891
1599 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1602 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1605 #: src/elflint.c:898
1607 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1608 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1610 #: src/elflint.c:948
1613 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1616 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1619 #: src/elflint.c:955
1622 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1625 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1628 #: src/elflint.c:971
1631 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1632 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1634 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1635 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1637 #: src/elflint.c:978
1640 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1641 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1643 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1644 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1646 #: src/elflint.c:986
1649 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1652 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1655 #: src/elflint.c:1002
1658 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1659 "segment address %#<PRIx64>\n"
1661 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1662 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1664 #: src/elflint.c:1009
1667 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1668 "segment size %<PRIu64>\n"
1670 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1671 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1673 #: src/elflint.c:1022
1676 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1677 "default visibility\n"
1679 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1682 #: src/elflint.c:1026
1684 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1686 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1688 #: src/elflint.c:1075
1690 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1691 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1693 #: src/elflint.c:1086 src/elflint.c:1138
1695 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1697 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1699 #: src/elflint.c:1111 src/elflint.c:1163
1702 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1705 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1708 #: src/elflint.c:1117 src/elflint.c:1169
1711 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1712 "specified %d relative relocations\n"
1714 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1715 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1717 #: src/elflint.c:1129
1719 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1720 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1722 #: src/elflint.c:1211
1724 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1725 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1727 #: src/elflint.c:1223
1729 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1730 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1732 #: src/elflint.c:1231
1734 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1735 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1737 #: src/elflint.c:1238
1739 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1741 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1743 #: src/elflint.c:1246
1745 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1747 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1749 #: src/elflint.c:1306
1751 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1753 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1756 #: src/elflint.c:1333
1758 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1759 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1761 #: src/elflint.c:1341
1764 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1767 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1770 #: src/elflint.c:1349
1772 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1774 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1776 #: src/elflint.c:1367
1779 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1782 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1783 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1785 #: src/elflint.c:1384
1787 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1788 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1790 #: src/elflint.c:1399
1793 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1796 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1799 #: src/elflint.c:1420
1802 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1803 "relocation flag not set\n"
1805 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1806 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1808 #: src/elflint.c:1435
1810 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1812 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1815 #: src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526
1817 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1820 #: src/elflint.c:1602
1822 msgid "more than one dynamic section present\n"
1825 #: src/elflint.c:1621
1827 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1830 #: src/elflint.c:1626 src/elflint.c:1911
1832 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1835 #: src/elflint.c:1636
1837 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1840 #: src/elflint.c:1644
1842 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1845 #: src/elflint.c:1651
1847 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1850 #: src/elflint.c:1662
1852 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1855 #: src/elflint.c:1672
1857 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1860 #: src/elflint.c:1690
1863 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1866 #: src/elflint.c:1703
1869 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1870 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1873 #: src/elflint.c:1746
1876 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1879 #: src/elflint.c:1761
1882 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1886 #: src/elflint.c:1781 src/elflint.c:1809
1888 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1891 #: src/elflint.c:1793
1893 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1896 #: src/elflint.c:1802
1898 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1901 #: src/elflint.c:1817 src/elflint.c:1824
1903 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1906 #: src/elflint.c:1834 src/elflint.c:1838
1908 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
1911 #: src/elflint.c:1844
1913 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
1916 #: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859 src/elflint.c:1863 src/elflint.c:1867
1918 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
1921 #: src/elflint.c:1879
1924 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
1927 #: src/elflint.c:1889
1930 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
1933 #: src/elflint.c:1894
1935 msgid "cannot get data for symbol section\n"
1938 #: src/elflint.c:1897
1940 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
1943 #: src/elflint.c:1906
1945 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
1948 #: src/elflint.c:1921
1951 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
1952 "same symbol table\n"
1955 #: src/elflint.c:1938
1957 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
1960 #: src/elflint.c:1950
1962 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
1965 #: src/elflint.c:1955
1967 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
1970 #: src/elflint.c:1971 src/elflint.c:2022
1973 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
1976 #: src/elflint.c:1983 src/elflint.c:2034
1978 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
1981 #: src/elflint.c:1997 src/elflint.c:2048
1983 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
1986 #: src/elflint.c:2007
1988 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
1991 #: src/elflint.c:2058
1993 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
1996 #: src/elflint.c:2074
1998 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
2001 #: src/elflint.c:2085
2004 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2008 #: src/elflint.c:2093
2010 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2013 #: src/elflint.c:2125
2016 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2019 #: src/elflint.c:2146
2022 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2026 #: src/elflint.c:2157
2029 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2032 #: src/elflint.c:2188
2034 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2037 #: src/elflint.c:2193
2040 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2043 #: src/elflint.c:2199
2045 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2048 #: src/elflint.c:2212
2050 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2053 #: src/elflint.c:2230
2055 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2058 #: src/elflint.c:2238
2060 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2063 #: src/elflint.c:2243
2065 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2068 #: src/elflint.c:2248
2071 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2075 #: src/elflint.c:2296
2077 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2080 #: src/elflint.c:2374 src/elflint.c:2378
2082 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2085 #: src/elflint.c:2385
2088 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2089 "table in [%2zu] '%s'\n"
2092 #: src/elflint.c:2397
2095 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2096 "table in [%2zu] '%s'\n"
2099 #: src/elflint.c:2413
2101 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2104 #: src/elflint.c:2433
2107 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2110 #: src/elflint.c:2444
2112 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2115 #: src/elflint.c:2449
2117 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2120 #: src/elflint.c:2455
2122 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2125 #: src/elflint.c:2460
2127 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2130 #: src/elflint.c:2467
2132 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2135 #: src/elflint.c:2472
2137 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2138 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2140 #: src/elflint.c:2478
2142 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2145 #: src/elflint.c:2484
2147 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2150 #: src/elflint.c:2493
2152 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2155 #: src/elflint.c:2498
2157 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2160 #: src/elflint.c:2504
2162 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2165 #: src/elflint.c:2508
2167 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2170 #: src/elflint.c:2519
2172 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2175 #: src/elflint.c:2531
2177 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
2180 #: src/elflint.c:2540
2182 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2185 #: src/elflint.c:2547
2187 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2190 #: src/elflint.c:2553
2193 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
2194 "SHF_GROUP flag set\n"
2197 #: src/elflint.c:2560
2199 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2202 #: src/elflint.c:2749
2205 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2206 "dynamic symbol table\n"
2209 #: src/elflint.c:2761
2212 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2216 #: src/elflint.c:2777
2218 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2221 #: src/elflint.c:2793
2223 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2226 #: src/elflint.c:2801
2228 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2231 #: src/elflint.c:2815
2233 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2236 #: src/elflint.c:2820
2239 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2242 #: src/elflint.c:2830
2245 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2248 #: src/elflint.c:2882
2250 msgid "more than one version reference section present\n"
2253 #: src/elflint.c:2890 src/elflint.c:3019
2255 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2258 #: src/elflint.c:2913 src/elflint.c:3071
2260 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2263 #: src/elflint.c:2919 src/elflint.c:3077
2265 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2268 #: src/elflint.c:2927
2270 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2273 #: src/elflint.c:2935
2275 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2278 #: src/elflint.c:2947
2280 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2283 #: src/elflint.c:2954
2286 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2290 #: src/elflint.c:2961
2293 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2294 "%#x, expected %#x\n"
2297 #: src/elflint.c:2971
2300 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2304 #: src/elflint.c:2982
2307 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2310 #: src/elflint.c:2998 src/elflint.c:3156
2312 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2315 #: src/elflint.c:3011
2317 msgid "more than one version definition section present\n"
2320 #: src/elflint.c:3056
2322 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2325 #: src/elflint.c:3060
2327 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2330 #: src/elflint.c:3066
2332 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2335 #: src/elflint.c:3090
2337 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2340 #: src/elflint.c:3097
2342 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2345 #: src/elflint.c:3106
2347 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2350 #: src/elflint.c:3125
2353 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2356 #: src/elflint.c:3140
2358 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2361 #: src/elflint.c:3162
2363 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2366 #: src/elflint.c:3178
2368 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2371 #: src/elflint.c:3191
2373 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2376 #: src/elflint.c:3212
2378 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2381 #: src/elflint.c:3228
2384 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2387 #: src/elflint.c:3237
2389 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2392 #: src/elflint.c:3249
2394 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2397 #: src/elflint.c:3266
2400 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2403 #: src/elflint.c:3275
2405 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2408 #: src/elflint.c:3284
2411 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2414 #: src/elflint.c:3297
2417 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2420 #: src/elflint.c:3308
2423 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2426 #: src/elflint.c:3326
2428 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2431 #: src/elflint.c:3337
2433 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2436 #: src/elflint.c:3350
2438 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2441 #: src/elflint.c:3354
2444 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2447 #: src/elflint.c:3364
2449 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2452 #: src/elflint.c:3370
2455 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2458 #: src/elflint.c:3459
2460 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2463 #: src/elflint.c:3463
2465 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2468 #: src/elflint.c:3465
2470 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2473 #: src/elflint.c:3467
2475 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2478 #: src/elflint.c:3469
2480 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2483 #: src/elflint.c:3471
2485 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2488 #: src/elflint.c:3473
2490 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2493 #: src/elflint.c:3475
2495 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2498 #: src/elflint.c:3478
2501 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2505 #: src/elflint.c:3482
2508 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2509 "overflow in shstrndx\n"
2512 #: src/elflint.c:3486
2515 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2516 "overflow in phnum\n"
2519 #: src/elflint.c:3503
2521 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2524 #: src/elflint.c:3512
2526 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2529 #: src/elflint.c:3539
2531 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2534 #: src/elflint.c:3555
2536 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2539 #: src/elflint.c:3572
2542 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2545 #: src/elflint.c:3590
2547 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2550 #: src/elflint.c:3596 src/elflint.c:3628
2553 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2556 #: src/elflint.c:3601 src/elflint.c:3633
2559 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2563 #: src/elflint.c:3609
2566 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2569 #: src/elflint.c:3652
2571 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2574 #: src/elflint.c:3657
2576 msgid "cannot get section header\n"
2579 #: src/elflint.c:3667
2581 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2584 #: src/elflint.c:3681
2587 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2590 #: src/elflint.c:3688
2592 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2595 #: src/elflint.c:3696
2597 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2600 #: src/elflint.c:3704
2602 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2605 #: src/elflint.c:3709
2607 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2610 #: src/elflint.c:3716
2612 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2615 #: src/elflint.c:3721
2617 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2620 #: src/elflint.c:3739
2622 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2625 #: src/elflint.c:3748
2627 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2630 #: src/elflint.c:3777
2633 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2637 #: src/elflint.c:3785
2640 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2641 "program header entry %d\n"
2644 #: src/elflint.c:3794
2647 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2648 "segment of program header entry %d\n"
2651 #: src/elflint.c:3805
2653 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2656 #: src/elflint.c:3815
2658 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2661 #: src/elflint.c:3825
2664 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2667 #: src/elflint.c:3831
2670 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2671 "but type is not SHT_TYPE\n"
2674 #: src/elflint.c:3839
2677 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2680 #: src/elflint.c:3890
2682 msgid "more than one version symbol table present\n"
2685 #: src/elflint.c:3913
2687 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2690 #: src/elflint.c:3924
2693 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2696 #: src/elflint.c:3930
2698 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2701 #: src/elflint.c:3941
2704 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2708 #: src/elflint.c:3954
2710 msgid "duplicate version index %d\n"
2713 #: src/elflint.c:3968
2715 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2718 #: src/elflint.c:4017
2720 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2723 #: src/elflint.c:4021
2726 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2729 #: src/elflint.c:4044
2731 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2734 #: src/elflint.c:4048
2737 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2740 #: src/elflint.c:4065
2742 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2745 #: src/elflint.c:4084
2747 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2750 #: src/elflint.c:4087
2752 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2755 #: src/elflint.c:4108
2757 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2760 #: src/elflint.c:4115
2762 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2765 #: src/elflint.c:4118
2767 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2770 #: src/elflint.c:4136
2773 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2776 #: src/elflint.c:4151
2778 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2781 #: src/elflint.c:4160
2783 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2786 #: src/elflint.c:4171
2788 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2791 #: src/elflint.c:4179
2793 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2796 #: src/elflint.c:4186
2798 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2801 #: src/elflint.c:4200
2803 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2806 #: src/elflint.c:4203
2808 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2811 #: src/elflint.c:4213
2813 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2816 #: src/elflint.c:4234
2818 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2821 #: src/elflint.c:4237
2823 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2826 #: src/elflint.c:4245 src/elflint.c:4268
2828 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
2831 #: src/elflint.c:4274
2833 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
2836 #: src/elflint.c:4298
2838 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
2841 #: src/elflint.c:4301
2843 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
2846 #: src/elflint.c:4314
2848 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
2851 #: src/elflint.c:4322
2853 msgid "call frame search table must be allocated\n"
2856 #: src/elflint.c:4325
2858 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
2861 #: src/elflint.c:4329
2863 msgid "call frame search table must not be writable\n"
2866 #: src/elflint.c:4332
2868 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
2871 #: src/elflint.c:4337
2873 msgid "call frame search table must not be executable\n"
2876 #: src/elflint.c:4340
2878 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
2881 #: src/elflint.c:4351
2883 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
2886 #: src/elflint.c:4358
2888 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
2891 #: src/elflint.c:4361
2894 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
2898 #: src/elflint.c:4374
2901 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
2902 "program header entry"
2905 #: src/elflint.c:4408
2907 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
2910 #: src/elflint.c:4434
2912 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
2915 #: src/findtextrel.c:62
2916 msgid "Input Selection:"
2919 #: src/findtextrel.c:63
2920 msgid "Prepend PATH to all file names"
2923 #: src/findtextrel.c:65
2924 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
2927 #: src/findtextrel.c:72
2928 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
2931 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84
2932 #: src/strings.c:84 src/strip.c:96
2936 #: src/findtextrel.c:238
2938 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
2941 #: src/findtextrel.c:249
2943 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
2946 #: src/findtextrel.c:269
2948 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
2951 #: src/findtextrel.c:292
2953 msgid "cannot read dynamic section: %s"
2956 #: src/findtextrel.c:313
2958 msgid "no text relocations reported in '%s'"
2961 #: src/findtextrel.c:325
2963 msgid "while reading ELF file"
2966 #: src/findtextrel.c:334 src/findtextrel.c:351
2968 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
2971 #: src/findtextrel.c:403
2973 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
2976 #: src/findtextrel.c:415
2978 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
2981 #: src/findtextrel.c:435 src/findtextrel.c:458
2983 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
2986 #: src/findtextrel.c:523
2988 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2991 #: src/findtextrel.c:576
2994 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2997 #: src/findtextrel.c:583 src/findtextrel.c:603
3000 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3004 #: src/findtextrel.c:591
3007 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3008 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3011 #: src/findtextrel.c:611
3014 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3017 #: src/i386_ld.c:202
3019 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
3020 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3022 #: src/i386_ld.c:224
3024 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
3025 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
3027 #: src/i386_ld.c:245
3029 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
3030 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
3032 #: src/i386_ld.c:266
3034 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
3035 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
3037 #: src/i386_ld.c:653
3039 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
3040 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
3043 msgid "Input File Control:"
3047 msgid "Include whole archives in the output from now on."
3048 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
3052 msgid "Stop including the whole archives in the output."
3053 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
3055 #: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176
3060 msgid "Start a group."
3064 msgid "End a group."
3072 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
3073 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3076 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3078 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3081 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3082 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3085 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3086 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3089 msgid "Output File Control:"
3093 msgid "Place output in FILE."
3094 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3097 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3098 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3101 msgid "Same as --whole-archive."
3102 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3106 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3108 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3111 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3112 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3115 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3116 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3119 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3120 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3123 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3124 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3127 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3128 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3131 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3132 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3135 msgid "Mark object to be initialized first."
3136 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3139 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3140 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3143 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3144 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3147 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3148 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3151 msgid "Generated DSO will be a system library."
3152 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3159 msgid "Set entry point address."
3160 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3163 msgid "Do not link against shared libraries."
3164 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3167 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3168 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3171 msgid "Export all dynamic symbols."
3172 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3175 msgid "Strip all symbols."
3176 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3179 msgid "Strip debugging symbols."
3180 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3183 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3184 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3187 msgid "Set runtime DSO search path."
3188 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3191 msgid "Set link time DSO search path."
3192 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3195 msgid "Generate dynamic shared object."
3196 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3199 msgid "Generate relocatable object."
3200 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3203 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3204 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3207 msgid "Remove unused sections."
3208 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3211 msgid "Don't remove unused sections."
3212 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3215 msgid "Set soname of shared object."
3216 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3219 msgid "Set the dynamic linker name."
3220 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3223 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3225 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3228 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3229 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3232 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3233 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3236 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3237 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3240 msgid "Linker Operation Control:"
3244 msgid "Verbose messages."
3248 msgid "Trace file opens."
3249 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3252 msgid "Trade speed for less memory usage"
3253 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3260 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3261 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3264 msgid "Use linker script in FILE."
3265 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3268 msgid "Select to get parser debug information"
3269 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3272 msgid "Read version information from FILE."
3273 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3276 msgid "Set emulation to NAME."
3277 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3280 msgid "Combine object and archive files."
3281 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3289 msgid "At least one input file needed"
3290 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3294 msgid "error while preparing linking"
3295 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3299 msgid "cannot open linker script '%s'"
3300 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3304 msgid "-( without matching -)"
3305 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3307 #: src/ld.c:564 src/ld.c:602
3309 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3310 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3314 msgid "more than one '-m' parameter"
3315 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3317 #: src/ld.c:596 src/ld.c:1005
3319 msgid "unknown option `-%c %s'"
3320 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3324 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3325 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3329 msgid "invalid hash style '%s'"
3330 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3334 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3335 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3339 msgid "More than one output file name given."
3340 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3344 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3345 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3349 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3350 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3354 msgid "-) without matching -("
3355 msgstr "対応する -( がない -)"
3359 msgid "unknown option '-%c %s'"
3360 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3364 msgid "could not find input file to determine output file format"
3365 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3369 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3370 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3374 msgid "cannot read version script '%s'"
3375 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3377 #: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543
3379 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3380 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3382 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3384 msgid "cannot create string table"
3385 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3387 #: src/ldgeneric.c:247
3389 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3390 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3392 #: src/ldgeneric.c:257
3394 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3395 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3397 #: src/ldgeneric.c:300
3399 msgid "%s listed more than once as input"
3400 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3402 #: src/ldgeneric.c:414
3404 msgid "%s (for -l%s)\n"
3405 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3407 #: src/ldgeneric.c:415
3409 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3410 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3412 #: src/ldgeneric.c:563
3414 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3416 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3418 #: src/ldgeneric.c:576
3420 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3422 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3425 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
3426 #: src/readelf.c:829 src/strip.c:563
3428 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3429 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3431 #: src/ldgeneric.c:667
3433 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3434 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3436 #: src/ldgeneric.c:690
3438 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3439 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3441 #: src/ldgeneric.c:809
3443 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3444 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3446 #: src/ldgeneric.c:830
3448 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3450 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3453 #: src/ldgeneric.c:875
3455 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3456 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3458 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3459 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3460 #: src/ldgeneric.c:1995
3462 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3463 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3465 #: src/ldgeneric.c:1240
3467 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3468 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3470 #: src/ldgeneric.c:1292
3472 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3473 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3475 #: src/ldgeneric.c:1304
3477 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3478 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3480 #: src/ldgeneric.c:1318
3483 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3486 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3487 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3489 #: src/ldgeneric.c:1340
3491 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3492 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3494 #: src/ldgeneric.c:1719
3496 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3497 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3499 #: src/ldgeneric.c:1889
3501 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3502 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3504 #: src/ldgeneric.c:2010
3506 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3507 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3509 #: src/ldgeneric.c:2022
3511 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3512 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3514 #: src/ldgeneric.c:2034
3516 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3517 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3519 #: src/ldgeneric.c:2063
3521 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3522 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3524 #: src/ldgeneric.c:2148
3526 msgid "input file '%s' ignored"
3527 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3529 #: src/ldgeneric.c:2362
3531 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3532 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3534 #: src/ldgeneric.c:2692
3536 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3537 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3539 #: src/ldgeneric.c:2699
3541 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3542 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3544 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3545 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3546 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3547 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3549 msgid "cannot create section for output file: %s"
3550 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3552 #: src/ldgeneric.c:3434
3554 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3555 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3557 #: src/ldgeneric.c:3479
3560 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3563 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3565 #: src/ldgeneric.c:3674
3567 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3569 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3571 #: src/ldgeneric.c:3680
3573 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3575 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3577 #: src/ldgeneric.c:3910
3579 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3580 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3582 #: src/ldgeneric.c:4061
3584 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3585 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3587 #: src/ldgeneric.c:4104
3589 msgid "cannot create build ID section: %s"
3590 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3592 #: src/ldgeneric.c:4181
3594 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3595 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3597 #: src/ldgeneric.c:4190
3599 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3600 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3602 #: src/ldgeneric.c:4251
3604 msgid "cannot read enough data for UUID"
3605 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3607 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3608 #: src/ldgeneric.c:6051
3610 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3611 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3613 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3615 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3616 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3618 #: src/ldgeneric.c:5735
3620 msgid "cannot create versioning section: %s"
3621 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3623 #: src/ldgeneric.c:5808
3625 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3626 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3628 #: src/ldgeneric.c:5983
3630 msgid "cannot create versioning data: %s"
3631 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3633 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3634 #: src/ldgeneric.c:6168
3636 msgid "cannot create section header string section: %s"
3637 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3639 #: src/ldgeneric.c:6090
3641 msgid "cannot create section header string section"
3642 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3644 #: src/ldgeneric.c:6248
3646 msgid "cannot create program header: %s"
3647 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3649 #: src/ldgeneric.c:6256
3651 msgid "while determining file layout: %s"
3652 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3654 #: src/ldgeneric.c:6377
3656 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3657 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3659 #: src/ldgeneric.c:6914
3661 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3662 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3664 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810
3666 msgid "cannot update ELF header: %s"
3667 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3669 #: src/ldgeneric.c:6961
3671 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3673 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3675 #: src/ldgeneric.c:6973
3677 msgid "while writing output file: %s"
3678 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3680 #: src/ldgeneric.c:6978
3682 msgid "while finishing output file: %s"
3683 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3685 #: src/ldgeneric.c:6984
3687 msgid "cannot stat output file"
3688 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3690 #: src/ldgeneric.c:7000
3692 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3693 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3695 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3696 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3697 #: src/ldgeneric.c:7130
3699 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3700 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3702 #: src/ldscript.y:170
3703 msgid "mode for segment invalid\n"
3704 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3706 #: src/ldscript.y:457
3708 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3709 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3711 #: src/ldscript.y:458
3713 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3714 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3716 #: src/ldscript.y:737
3718 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
3719 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3721 #: src/ldscript.y:739
3723 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3724 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3726 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3728 msgid "default visibility set as local and global"
3729 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3731 #: src/nm.c:66 src/strip.c:68
3732 msgid "Output selection:"
3736 msgid "Display debugger-only symbols"
3737 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3740 msgid "Display only defined symbols"
3741 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3744 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3745 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3748 msgid "Display only external symbols"
3749 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3752 msgid "Display only undefined symbols"
3753 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3756 msgid "Include index for symbols from archive members"
3757 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3759 #: src/nm.c:77 src/size.c:58
3760 msgid "Output format:"
3764 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3765 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3769 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3772 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3776 msgid "Same as --format=bsd"
3777 msgstr "--format=bsd と同じ"
3780 msgid "Same as --format=posix"
3781 msgstr "--format=posix と同じ"
3783 #: src/nm.c:86 src/size.c:64
3784 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3785 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3789 msgid "Mark special symbols"
3790 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3793 msgid "Print size of defined symbols"
3794 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3796 #: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73
3797 msgid "Output options:"
3801 msgid "Sort symbols numerically by address"
3802 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3805 msgid "Do not sort the symbols"
3806 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3809 msgid "Reverse the sense of the sort"
3810 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3813 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3817 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3818 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3820 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
3822 msgid "Output formatting"
3825 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
3827 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
3828 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3830 #: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
3833 msgid "while closing '%s'"
3834 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3836 #: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376
3838 msgid "%s: File format not recognized"
3839 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3852 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3853 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3858 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3862 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3863 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3865 #: src/nm.c:506 src/objdump.c:344
3867 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3868 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3872 msgid "cannot create search tree"
3873 msgstr "検索ツリーを生成できません"
3875 #: src/nm.c:757 src/nm.c:1163 src/objdump.c:787 src/readelf.c:536
3876 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
3877 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1972 src/readelf.c:2182 src/readelf.c:2440
3878 #: src/readelf.c:2510 src/readelf.c:2592 src/readelf.c:3103 src/readelf.c:3139
3879 #: src/readelf.c:3202 src/readelf.c:7906 src/readelf.c:8986 src/readelf.c:9133
3880 #: src/readelf.c:9201 src/size.c:417 src/size.c:487 src/strip.c:503
3882 msgid "cannot get section header string table index"
3883 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3890 "Symbols from %s:\n"
3901 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
3904 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
3909 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
3910 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3914 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
3915 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3919 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3920 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3924 msgid "%s%s%s: no symbols"
3925 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3928 msgid "Mode selection:"
3932 msgid "Display relocation information."
3936 msgid "Display the full contents of all sections requested"
3940 msgid "Display assembler code of executable sections"
3945 msgid "Output content selection:"
3949 msgid "Only display information for section NAME."
3953 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3956 #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473
3957 msgid "No operation specified.\n"
3958 msgstr "操作が指定されていません。\n"
3960 #: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
3962 msgid "while close `%s'"
3965 #: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2055
3966 msgid "INVALID SYMBOL"
3969 #: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1911 src/readelf.c:2088
3970 msgid "INVALID SECTION"
3973 #: src/objdump.c:510
3977 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3981 #: src/objdump.c:513
3985 #: src/objdump.c:576
3987 msgid "Contents of section %s:\n"
3990 #: src/objdump.c:697
3992 msgid "cannot disassemble"
3995 #: src/objdump.c:736
3997 msgid "cannot allocate memory"
3998 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
4001 msgid "Generate an index to speed access to archives."
4010 msgid "Archive name required"
4015 msgid "'%s' is no archive"
4020 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4025 msgid "ELF input selection:"
4030 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4035 msgid "ELF output selection:"
4039 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4043 msgid "Display the dynamic segment"
4047 msgid "Display the ELF file header"
4048 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
4051 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4052 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
4055 msgid "Display the program headers"
4056 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
4059 msgid "Display relocations"
4064 msgid "Display the sections' headers"
4065 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
4068 msgid "Display the symbol table"
4069 msgstr "シンボルテーブルを表示"
4072 msgid "Display versioning information"
4073 msgstr "バージョニング情報の表示"
4077 msgid "Display the ELF notes"
4082 msgid "Display architecture specific information, if any"
4083 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4086 msgid "Display sections for exception handling"
4087 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4091 msgid "Additional output selection:"
4097 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4098 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
4099 "pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4101 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4102 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4104 #: src/readelf.c:101
4105 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4106 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4108 #: src/readelf.c:103
4109 msgid "Print string contents of sections"
4110 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4112 #: src/readelf.c:106
4113 msgid "Display the symbol index of an archive"
4114 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4116 #: src/readelf.c:108
4117 msgid "Output control:"
4120 #: src/readelf.c:110
4121 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4122 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4124 #: src/readelf.c:112
4127 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4128 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4130 #: src/readelf.c:114
4131 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4134 #: src/readelf.c:119
4135 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4136 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4138 #: src/readelf.c:441
4140 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4141 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4143 #: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
4145 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4146 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4148 #: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
4150 msgid "cannot get section: %s"
4151 msgstr "セクションを得られません: %s"
4153 #: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9153
4154 #: src/unstrip.c:345 src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533
4155 #: src/unstrip.c:550 src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052
4156 #: src/unstrip.c:1242 src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476
4157 #: src/unstrip.c:1583 src/unstrip.c:1772
4159 msgid "cannot get section header: %s"
4160 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4162 #: src/readelf.c:562
4164 msgid "cannot get section name"
4165 msgstr "セクションを得られません: %s"
4167 #: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5207 src/readelf.c:7400 src/readelf.c:7502
4168 #: src/readelf.c:7660
4170 msgid "cannot get %s content: %s"
4171 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4173 #: src/readelf.c:587
4175 msgid "cannot create temp file '%s'"
4176 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
4178 #: src/readelf.c:596
4180 msgid "cannot write section data"
4181 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4183 #: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
4185 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4186 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4188 #: src/readelf.c:609
4190 msgid "error while rewinding file descriptor"
4191 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4193 #: src/readelf.c:643
4195 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4196 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4198 #: src/readelf.c:742
4200 msgid "No such section '%s' in '%s'"
4201 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4203 #: src/readelf.c:769
4205 msgid "cannot stat input file"
4206 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4208 #: src/readelf.c:771
4210 msgid "input file is empty"
4213 #: src/readelf.c:773
4215 msgid "failed reading '%s': %s"
4216 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4218 #: src/readelf.c:814
4220 msgid "cannot read ELF header: %s"
4221 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4223 #: src/readelf.c:822
4225 msgid "cannot create EBL handle"
4226 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4228 #: src/readelf.c:835
4230 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4231 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4233 #: src/readelf.c:921
4237 #: src/readelf.c:922
4238 msgid "REL (Relocatable file)"
4239 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4241 #: src/readelf.c:923
4242 msgid "EXEC (Executable file)"
4243 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4245 #: src/readelf.c:924
4246 msgid "DYN (Shared object file)"
4247 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4249 #: src/readelf.c:925
4250 msgid "CORE (Core file)"
4251 msgstr "CORE (コアファイル)"
4253 #: src/readelf.c:930
4255 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4256 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4258 #: src/readelf.c:932
4260 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4261 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4263 #: src/readelf.c:942
4271 #: src/readelf.c:946
4280 #: src/readelf.c:951
4285 #: src/readelf.c:957
4287 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4288 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4290 #: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
4294 #: src/readelf.c:963
4296 msgid " OS/ABI: %s\n"
4297 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4299 #: src/readelf.c:966
4301 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4302 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4304 #: src/readelf.c:969
4308 #: src/readelf.c:972
4310 msgid " Machine: %s\n"
4311 msgstr " マシン : %s\n"
4313 #: src/readelf.c:974
4315 msgid " Version: %d %s\n"
4316 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4318 #: src/readelf.c:978
4320 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4321 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4323 #: src/readelf.c:981
4325 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4326 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4328 #: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
4329 msgid "(bytes into file)"
4330 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4332 #: src/readelf.c:984
4334 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4335 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4337 #: src/readelf.c:987
4339 msgid " Flags: %s\n"
4342 #: src/readelf.c:990
4344 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4345 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4347 #: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
4351 #: src/readelf.c:993
4353 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4354 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4356 #: src/readelf.c:996
4358 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4359 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4361 #: src/readelf.c:1003
4363 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4364 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4366 #: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
4367 msgid " ([0] not available)"
4368 msgstr "([0]は使えません)"
4370 #: src/readelf.c:1010
4372 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4373 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4375 #: src/readelf.c:1013
4377 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4378 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4380 #: src/readelf.c:1020
4382 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4383 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4385 #: src/readelf.c:1033
4387 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4388 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4390 #: src/readelf.c:1041
4393 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4396 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4399 #: src/readelf.c:1045
4402 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4405 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4408 #: src/readelf.c:1077
4411 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4414 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4417 #: src/readelf.c:1087
4418 msgid "Section Headers:"
4421 #: src/readelf.c:1090
4423 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4426 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4429 #: src/readelf.c:1092
4431 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4434 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4437 #: src/readelf.c:1164
4438 msgid "Program Headers:"
4441 #: src/readelf.c:1166
4443 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4445 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4447 #: src/readelf.c:1169
4449 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4452 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4455 #: src/readelf.c:1226
4457 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4458 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4460 #: src/readelf.c:1247
4463 " Section to Segment mapping:\n"
4464 " Segment Sections..."
4467 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4470 #: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
4472 msgid "cannot get program header: %s"
4473 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4475 #: src/readelf.c:1401
4479 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4482 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4485 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4488 #: src/readelf.c:1406
4492 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4495 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4498 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4501 #: src/readelf.c:1414
4502 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4505 #: src/readelf.c:1428
4506 msgid "<INVALID SECTION>"
4509 #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2188 src/readelf.c:2446 src/readelf.c:2516
4510 #: src/readelf.c:2798 src/readelf.c:2871 src/readelf.c:4474
4512 msgid "invalid sh_link value in section %Zu"
4513 msgstr "不当な .debug_line セクション"
4515 #: src/readelf.c:1588
4519 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4520 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4523 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4524 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4527 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4528 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4531 #: src/readelf.c:1598
4532 msgid " Type Value\n"
4535 #: src/readelf.c:1622
4537 msgid "Shared library: [%s]\n"
4538 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4540 #: src/readelf.c:1627
4542 msgid "Library soname: [%s]\n"
4543 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4545 #: src/readelf.c:1632
4547 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4548 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4550 #: src/readelf.c:1637
4552 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4553 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4555 #: src/readelf.c:1657
4557 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4558 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4560 #: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1957
4564 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4567 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4569 #: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1974
4573 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4574 "contains %d entry:\n"
4577 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4578 "contains %d entries:\n"
4581 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4582 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4584 #: src/readelf.c:1803
4588 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4591 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4594 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4597 #: src/readelf.c:1813
4598 msgid " Offset Type Value Name\n"
4599 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4601 #: src/readelf.c:1815
4602 msgid " Offset Type Value Name\n"
4603 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4605 #: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1910
4606 #: src/readelf.c:1922 src/readelf.c:2042 src/readelf.c:2054 src/readelf.c:2068
4607 #: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2100
4608 msgid "<INVALID RELOC>"
4611 #: src/readelf.c:1986
4612 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4613 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4615 #: src/readelf.c:1988
4616 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4617 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4619 #: src/readelf.c:2196
4623 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4626 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4629 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4631 #: src/readelf.c:2201
4633 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4634 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4635 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4637 #: src/readelf.c:2209
4638 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4639 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4641 #: src/readelf.c:2211
4642 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4643 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4645 #: src/readelf.c:2231
4647 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4648 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4650 #: src/readelf.c:2319
4652 msgid "bad dynamic symbol"
4655 #: src/readelf.c:2401
4659 #: src/readelf.c:2418
4663 #: src/readelf.c:2449
4667 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4668 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4671 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4672 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4675 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4676 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4679 #: src/readelf.c:2470
4681 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4682 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4684 #: src/readelf.c:2483
4686 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4687 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4689 #: src/readelf.c:2520
4693 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4694 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4697 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4698 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4701 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4702 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4705 #: src/readelf.c:2548
4707 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4708 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4710 #: src/readelf.c:2563
4712 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4713 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4715 #: src/readelf.c:2802
4719 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4720 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4723 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4724 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4727 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4728 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4731 #: src/readelf.c:2830
4735 #: src/readelf.c:2835
4736 msgid " 1 *global* "
4737 msgstr " 1 *グローバル* "
4739 #: src/readelf.c:2876
4743 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4745 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4748 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4750 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4753 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4754 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4757 #: src/readelf.c:2898
4758 #, fuzzy, no-c-format
4759 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4760 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4762 #: src/readelf.c:2900
4764 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4765 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4767 #: src/readelf.c:2907
4769 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4770 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4772 #: src/readelf.c:2920
4775 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4776 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4778 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4781 #: src/readelf.c:2938 src/readelf.c:2980 src/readelf.c:3021
4783 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4784 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4786 #: src/readelf.c:3075
4789 " Symbol Bias: %u\n"
4790 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4793 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4796 #: src/readelf.c:3150
4800 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4803 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4806 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4809 #: src/readelf.c:3164
4811 " Library Time Stamp Checksum Version "
4814 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4817 #: src/readelf.c:3214
4821 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4825 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4826 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4828 #: src/readelf.c:3230
4829 msgid " Owner Size\n"
4832 #: src/readelf.c:3256
4834 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4835 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4837 #: src/readelf.c:3288
4839 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4840 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4842 #: src/readelf.c:3293
4844 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
4845 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
4847 #: src/readelf.c:3328
4849 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
4850 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
4852 #: src/readelf.c:3331
4854 msgid " %s: %<PRId64>\n"
4855 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4857 #: src/readelf.c:3334
4862 #: src/readelf.c:3341
4864 msgid " %u: %<PRId64>\n"
4865 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
4867 #: src/readelf.c:3344
4872 #: src/readelf.c:3389
4874 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4875 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4877 #: src/readelf.c:3392
4879 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4880 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4882 #: src/readelf.c:3397
4884 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4885 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4887 #: src/readelf.c:3400
4889 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4890 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4892 #: src/readelf.c:3406
4894 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4895 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4897 #: src/readelf.c:3409
4899 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4900 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4902 #: src/readelf.c:3413
4904 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
4905 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
4907 #: src/readelf.c:3416
4909 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
4910 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
4912 #: src/readelf.c:3421
4914 msgid "%s+%#<PRIx64>"
4915 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
4917 #: src/readelf.c:3424
4919 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
4920 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
4922 #: src/readelf.c:3806
4926 #: src/readelf.c:3809
4928 msgid "%zu byte block:"
4929 msgstr "%zu バイトのブロック:"
4931 #: src/readelf.c:4203
4933 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4934 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4936 #: src/readelf.c:4260
4938 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4941 #: src/readelf.c:4267
4943 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4946 #: src/readelf.c:4274
4948 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
4951 #: src/readelf.c:4356
4953 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4956 #: src/readelf.c:4364
4958 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4961 #: src/readelf.c:4390
4965 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4969 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4972 #: src/readelf.c:4398
4976 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4979 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
4981 #: src/readelf.c:4411
4983 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4984 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
4986 #: src/readelf.c:4427
4988 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4989 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
4991 #: src/readelf.c:4430
4995 #: src/readelf.c:4430
4999 #: src/readelf.c:4464 src/readelf.c:4537
5001 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5002 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
5004 #: src/readelf.c:4479
5008 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5011 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5014 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5017 #: src/readelf.c:4510
5019 msgid " [%*zu] ???\n"
5020 msgstr " [%*zu] ???\n"
5022 #: src/readelf.c:4512
5025 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5027 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
5029 #: src/readelf.c:4542 src/readelf.c:4696 src/readelf.c:5217 src/readelf.c:6131
5030 #: src/readelf.c:6632 src/readelf.c:6752 src/readelf.c:6908 src/readelf.c:7331
5034 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5037 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5039 #: src/readelf.c:4555 src/readelf.c:6157
5043 "Table at offset %Zu:\n"
5046 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
5048 #: src/readelf.c:4559 src/readelf.c:5241 src/readelf.c:6166
5050 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5051 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5053 #: src/readelf.c:4575
5057 " Length: %6<PRIu64>\n"
5058 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5060 #: src/readelf.c:4587
5062 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5063 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5065 #: src/readelf.c:4591
5067 msgid "unsupported aranges version"
5070 #: src/readelf.c:4602
5072 msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
5073 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5075 #: src/readelf.c:4608
5077 msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
5078 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5080 #: src/readelf.c:4612
5082 msgid "unsupported address size"
5083 msgstr "アドレス値ではありません"
5085 #: src/readelf.c:4617
5088 " Segment size: %6<PRIu64>\n"
5090 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5092 #: src/readelf.c:4621
5094 msgid "unsupported segment size"
5097 #: src/readelf.c:4661
5099 msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
5100 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5102 #: src/readelf.c:4664
5105 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5107 #: src/readelf.c:4673
5109 msgid " %Zu padding bytes\n"
5112 #: src/readelf.c:4691
5114 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5115 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5117 #: src/readelf.c:4721 src/readelf.c:6659
5119 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
5120 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5122 #: src/readelf.c:4743 src/readelf.c:6681
5124 msgid " [%6tx] base address %s\n"
5125 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
5127 #: src/readelf.c:4750 src/readelf.c:6688
5129 msgid " [%6tx] empty list\n"
5134 #: src/readelf.c:4761
5136 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
5137 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5139 #: src/readelf.c:4763
5144 #: src/readelf.c:5196
5146 msgid "cannot get ELF: %s"
5147 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5149 #: src/readelf.c:5213
5153 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5156 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5158 #: src/readelf.c:5263
5162 " [%6tx] Zero terminator\n"
5167 #: src/readelf.c:5348
5169 msgid "invalid augmentation length"
5172 #: src/readelf.c:5360
5173 msgid "FDE address encoding: "
5174 msgstr "FDE アドレスエンコード"
5176 #: src/readelf.c:5366
5177 msgid "LSDA pointer encoding: "
5178 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5180 #: src/readelf.c:5477
5182 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5183 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5185 #: src/readelf.c:5484
5187 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5188 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5190 #: src/readelf.c:5511
5192 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5193 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5195 #: src/readelf.c:5563
5197 msgid "cannot get attribute code: %s"
5198 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5200 #: src/readelf.c:5572
5202 msgid "cannot get attribute form: %s"
5203 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5205 #: src/readelf.c:5587
5207 msgid "cannot get attribute value: %s"
5208 msgstr "属性値を得られません: %s"
5210 #: src/readelf.c:5880
5214 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5218 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5221 #: src/readelf.c:5912
5224 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5225 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5226 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5227 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5229 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5230 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5231 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5233 #: src/readelf.c:5921
5236 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5237 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5238 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5240 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5241 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5242 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5244 #: src/readelf.c:5946
5246 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5248 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5250 #: src/readelf.c:5960
5252 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5253 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5255 #: src/readelf.c:5969
5257 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5259 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5262 #: src/readelf.c:6001
5264 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5265 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5267 #: src/readelf.c:6009
5269 msgid "cannot get next DIE: %s"
5270 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5272 #: src/readelf.c:6045
5276 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5280 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5282 #: src/readelf.c:6144
5284 msgid "cannot get line data section data: %s"
5285 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5287 #: src/readelf.c:6212
5291 " Length: %<PRIu64>\n"
5292 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5293 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5294 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5295 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5296 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5297 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5298 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5299 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5305 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5306 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5307 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5308 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5309 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5310 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5311 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5315 #: src/readelf.c:6233
5317 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5318 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5320 #: src/readelf.c:6248
5322 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5323 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5324 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5326 #: src/readelf.c:6256
5334 #: src/readelf.c:6272
5337 "File name table:\n"
5338 " Entry Dir Time Size Name"
5342 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5344 #: src/readelf.c:6301
5347 "Line number statements:"
5352 #: src/readelf.c:6377
5354 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5355 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5357 #: src/readelf.c:6382
5359 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5360 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5362 #: src/readelf.c:6402
5364 msgid " extended opcode %u: "
5365 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5367 #: src/readelf.c:6407
5369 msgid " end of sequence"
5372 #: src/readelf.c:6424
5374 msgid " set address to %s\n"
5375 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5377 #: src/readelf.c:6445
5379 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5381 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5383 #: src/readelf.c:6458
5385 msgid " set discriminator to %u\n"
5386 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5388 #: src/readelf.c:6463
5390 msgid " unknown opcode"
5393 #: src/readelf.c:6475
5397 #: src/readelf.c:6486
5399 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5400 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5402 #: src/readelf.c:6490
5404 msgid " advance address by %u to %s\n"
5405 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5407 #: src/readelf.c:6501
5409 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5410 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5412 #: src/readelf.c:6509
5414 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5415 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5417 #: src/readelf.c:6519
5419 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5420 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5422 #: src/readelf.c:6526
5424 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5425 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5427 #: src/readelf.c:6532
5428 msgid " set basic block flag"
5429 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5431 #: src/readelf.c:6541
5433 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5434 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5436 #: src/readelf.c:6545
5438 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5439 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5441 #: src/readelf.c:6563
5443 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5444 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5446 #: src/readelf.c:6572
5447 msgid " set prologue end flag"
5448 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5450 #: src/readelf.c:6577
5451 msgid " set epilogue begin flag"
5452 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5454 #: src/readelf.c:6586
5456 msgid " set isa to %u\n"
5457 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5459 #: src/readelf.c:6595
5461 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5462 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5463 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5465 #: src/readelf.c:6627
5467 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5468 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5470 #: src/readelf.c:6702
5472 msgid " [%6tx] %s..%s"
5473 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5475 #: src/readelf.c:6704
5480 #: src/readelf.c:6711
5482 msgid " <INVALID DATA>\n"
5483 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5485 #: src/readelf.c:6763 src/readelf.c:6917
5487 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5488 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5490 #: src/readelf.c:6842
5492 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5493 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5495 #: src/readelf.c:6958
5497 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5500 #: src/readelf.c:6970
5502 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5503 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5505 #: src/readelf.c:6976 src/readelf.c:7689
5507 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5510 #: src/readelf.c:6983
5512 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
5513 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5515 #: src/readelf.c:6986
5517 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5518 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5520 #: src/readelf.c:6994
5522 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5523 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5525 #: src/readelf.c:7007
5527 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5528 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5530 #: src/readelf.c:7014
5535 #: src/readelf.c:7026
5537 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5538 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5540 #: src/readelf.c:7054
5542 msgid " no arguments."
5545 #: src/readelf.c:7289
5547 msgid "vendor opcode not verified?"
5550 #: src/readelf.c:7317
5552 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5554 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5556 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5557 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5558 #: src/readelf.c:7358
5562 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5566 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5569 #: src/readelf.c:7372
5571 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5572 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5574 #: src/readelf.c:7392
5578 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5581 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5583 #: src/readelf.c:7494
5587 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5590 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5592 #: src/readelf.c:7517
5594 msgid " LPStart encoding: %#x "
5595 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5597 #: src/readelf.c:7529
5599 msgid " TType encoding: %#x "
5600 msgstr "TType コード化: %#x "
5602 #: src/readelf.c:7543
5604 msgid " Call site encoding: %#x "
5605 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5607 #: src/readelf.c:7556
5615 #: src/readelf.c:7570
5618 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5619 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5620 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5623 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5624 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5625 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5628 #: src/readelf.c:7630
5630 msgid "invalid TType encoding"
5631 msgstr "不当な TType コード化"
5633 #: src/readelf.c:7651
5637 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5640 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5643 #: src/readelf.c:7680
5645 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5646 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5648 #: src/readelf.c:7698
5650 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5651 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5653 #: src/readelf.c:7705
5655 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5656 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5658 #: src/readelf.c:7712
5660 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5661 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5663 #: src/readelf.c:7719
5665 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5666 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5668 #: src/readelf.c:7726
5670 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5671 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5673 #: src/readelf.c:7733
5677 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5680 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5683 #: src/readelf.c:7755
5687 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5690 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5693 #: src/readelf.c:7781
5697 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5700 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5703 #: src/readelf.c:7810
5707 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5710 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5712 #: src/readelf.c:7895
5714 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5715 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5717 #: src/readelf.c:8053 src/readelf.c:8659 src/readelf.c:8770 src/readelf.c:8828
5719 msgid "cannot convert core note data: %s"
5720 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5722 #: src/readelf.c:8400
5726 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5729 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5731 #: src/readelf.c:8903
5732 msgid " Owner Data size Type\n"
5733 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5735 #: src/readelf.c:8921
5737 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5738 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5740 #: src/readelf.c:8971
5742 msgid "cannot get content of note section: %s"
5743 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5745 #: src/readelf.c:8998
5749 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5752 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5755 #: src/readelf.c:9021
5759 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5762 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5764 #: src/readelf.c:9067
5768 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
5771 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5773 #: src/readelf.c:9073 src/readelf.c:9096
5775 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
5776 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5778 #: src/readelf.c:9077
5782 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5785 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5786 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5788 #: src/readelf.c:9090
5792 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5795 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5797 #: src/readelf.c:9100
5801 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5804 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5807 #: src/readelf.c:9148
5811 "section [%lu] does not exist"
5814 "セクション [%lu] がありません"
5816 #: src/readelf.c:9177
5820 "section '%s' does not exist"
5825 #: src/readelf.c:9234
5827 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
5828 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
5830 #: src/readelf.c:9237
5834 "Archive '%s' has no symbol index\n"
5837 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
5839 #: src/readelf.c:9241
5843 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
5846 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
5848 #: src/readelf.c:9259
5850 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
5851 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
5853 #: src/readelf.c:9264
5855 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
5856 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
5860 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
5863 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
5867 msgid "Same as `--format=sysv'"
5868 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
5871 msgid "Same as `--format=bsd'"
5872 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
5875 msgid "Same as `--radix=10'"
5876 msgstr "`--radix=10' と同じ"
5879 msgid "Same as `--radix=8'"
5880 msgstr "`--radix=8' と同じ"
5883 msgid "Same as `--radix=16'"
5884 msgstr "`--radix=16' と同じ"
5887 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
5888 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
5891 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
5892 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
5895 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
5896 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
5899 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
5900 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
5904 msgid "Invalid format: %s"
5909 msgid "Invalid radix: %s"
5914 msgid "%s: file format not recognized"
5915 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
5917 #: src/size.c:438 src/size.c:571
5927 msgid "Output Selection:"
5931 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
5935 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
5940 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
5945 msgid "Print name of the file before each string."
5949 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
5953 msgid "Alias for --radix=o"
5957 msgid "Print the strings of printable characters in files."
5960 #: src/strings.c:267 src/strings.c:302
5962 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
5965 #: src/strings.c:313
5967 msgid "invalid minimum length of matched string size"
5970 #: src/strings.c:596
5972 msgid "lseek64 failed"
5975 #: src/strings.c:613 src/strings.c:677
5977 msgid "re-mmap failed"
5980 #: src/strings.c:650
5982 msgid "mprotect failed"
5986 msgid "Place stripped output into FILE"
5987 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
5990 msgid "Extract the removed sections into FILE"
5991 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
5994 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
5995 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
5998 msgid "Remove all debugging symbols"
5999 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
6002 msgid "Remove section headers (not recommended)"
6006 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6007 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
6011 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6012 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6013 "operation is not reversable, needs -f)"
6017 msgid "Remove .comment section"
6018 msgstr ".comment セクションを取り除く"
6021 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
6022 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
6025 msgid "Discard symbols from object files."
6026 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
6030 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6035 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6036 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6040 msgid "-f option specified twice"
6041 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6045 msgid "-F option specified twice"
6046 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6048 #: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117
6050 msgid "-o option specified twice"
6051 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
6055 msgid "-R option supports only .comment section"
6056 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
6058 #: src/strip.c:315 src/strip.c:339
6060 msgid "cannot stat input file '%s'"
6061 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6065 msgid "while opening '%s'"
6066 msgstr "'%s' を開いている間"
6070 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6071 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6075 msgid "cannot open EBL backend"
6076 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6078 #: src/strip.c:518 src/strip.c:542
6080 msgid "cannot create new file '%s': %s"
6081 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6085 msgid "illformed file '%s'"
6086 msgstr "不適格なファイル '%s'"
6088 #: src/strip.c:930 src/strip.c:1019
6090 msgid "while generating output file: %s"
6091 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6093 #: src/strip.c:992 src/strip.c:1957
6095 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6096 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6100 msgid "while preparing output for '%s'"
6101 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6103 #: src/strip.c:1057 src/strip.c:1114
6105 msgid "while create section header section: %s"
6106 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6110 msgid "cannot allocate section data: %s"
6111 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6115 msgid "while create section header string table: %s"
6116 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6120 msgid "bad relocation"
6123 #: src/strip.c:1869 src/strip.c:1979
6125 msgid "while writing '%s': %s"
6126 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6130 msgid "while creating '%s'"
6135 msgid "while computing checksum for debug information"
6136 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6140 msgid "%s: error while reading the file: %s"
6141 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6143 #: src/strip.c:2004 src/strip.c:2024
6145 msgid "while writing '%s'"
6146 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6148 #: src/strip.c:2061 src/strip.c:2068
6150 msgid "error while finishing '%s': %s"
6151 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6153 #: src/strip.c:2091 src/strip.c:2148
6155 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6156 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6159 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6163 msgid "Silently skip unfindable files"
6167 msgid "Place output into FILE"
6171 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6175 msgid "Use module rather than file names"
6179 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6183 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6187 msgid "Only list module and file names, build IDs"
6190 #: src/unstrip.c:126
6192 msgid "-d option specified twice"
6195 #: src/unstrip.c:158
6197 msgid "only one of -o or -d allowed"
6200 #: src/unstrip.c:167
6202 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6205 #: src/unstrip.c:182
6207 msgid "output directory '%s'"
6210 #: src/unstrip.c:191
6212 msgid "exactly two file arguments are required"
6215 #: src/unstrip.c:197
6217 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6220 #: src/unstrip.c:210
6222 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6225 #: src/unstrip.c:246
6227 msgid "cannot create ELF header: %s"
6230 #: src/unstrip.c:251
6232 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6235 #: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820
6237 msgid "cannot create program headers: %s"
6240 #: src/unstrip.c:262
6242 msgid "cannot copy program header: %s"
6245 #: src/unstrip.c:272
6247 msgid "cannot copy section header: %s"
6250 #: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501
6252 msgid "cannot get section data: %s"
6255 #: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503
6257 msgid "cannot copy section data: %s"
6260 #: src/unstrip.c:301
6262 msgid "cannot create directory '%s'"
6265 #: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535
6267 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6270 #: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608
6271 #: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710
6273 msgid "cannot update symbol table: %s"
6276 #: src/unstrip.c:367
6278 msgid "cannot update section header: %s"
6281 #: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417
6283 msgid "cannot update relocation: %s"
6286 #: src/unstrip.c:504
6288 msgid "cannot get symbol version: %s"
6291 #: src/unstrip.c:516
6293 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
6296 #: src/unstrip.c:764
6298 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
6301 #: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246
6303 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
6306 #: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999
6308 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6311 #: src/unstrip.c:987
6313 msgid "invalid contents in '%s' section"
6316 #: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366
6318 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
6321 #: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447
6323 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6326 #: src/unstrip.c:1190
6328 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6331 #: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221
6333 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6336 #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462
6338 msgid "cannot get section count: %s"
6341 #: src/unstrip.c:1232
6343 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6346 #: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381
6348 msgid "cannot read section header string table: %s"
6351 #: src/unstrip.c:1441
6353 msgid "cannot add new section: %s"
6356 #: src/unstrip.c:1543
6358 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
6361 #: src/unstrip.c:1781
6363 msgid "cannot read section data: %s"
6364 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6366 #: src/unstrip.c:1802
6368 msgid "cannot get ELF header: %s"
6371 #: src/unstrip.c:1830
6373 msgid "cannot update program header: %s"
6376 #: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914
6378 msgid "cannot write output file: %s"
6381 #: src/unstrip.c:1883
6383 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6386 #: src/unstrip.c:1886
6389 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6392 #: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037
6394 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6397 #: src/unstrip.c:1963
6399 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
6402 #: src/unstrip.c:1994
6404 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6407 #: src/unstrip.c:1998
6409 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6412 #: src/unstrip.c:2013
6414 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6417 #: src/unstrip.c:2017
6419 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6422 #: src/unstrip.c:2030
6424 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6427 #: src/unstrip.c:2061
6429 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6432 #: src/unstrip.c:2194
6434 msgid "no matching modules found"
6437 #: src/unstrip.c:2203
6439 msgid "matched more than one module"
6442 #: src/unstrip.c:2250
6444 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6448 #: src/unstrip.c:2251
6450 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6451 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6453 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6454 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6455 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6456 "arguments, process all modules found.\n"
6458 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6459 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6460 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6461 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6463 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6465 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6466 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6467 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6468 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6469 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6470 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6471 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6472 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6475 #~ msgid "unknown tag %hx"
6476 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
6478 #~ msgid "unknown user tag %hx"
6479 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6481 #~ msgid "unknown attribute %hx"
6482 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
6484 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
6485 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6488 #~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6489 #~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6494 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6499 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6502 #~ msgid " Version String: "
6503 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6505 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6506 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6510 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6513 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"