Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 09:45+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:294 ui/gtk/panel.py:295 ui/gtk/panel.py:296
20 #: ui/gtk/panel.py:297 setup/main.py:361 setup/main.py:362 setup/main.py:363
21 msgid "Other"
22 msgstr ""
23
24 #: ui/gtk/panel.py:94
25 msgid "iBus - Running"
26 msgstr "iBus - 実行中"
27
28 #: ui/gtk/panel.py:356
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
30 msgstr ""
31
32 #: ui/gtk/panel.py:360
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
35
36 #: ui/gtk/languagebar.py:81
37 msgid "Switch engine"
38 msgstr ""
39
40 #: setup/main.py:100
41 msgid "trigger"
42 msgstr "トリガー"
43
44 #: setup/main.py:110
45 msgid "next engine"
46 msgstr "次のエンジン"
47
48 #: setup/main.py:120
49 msgid "prev engine"
50 msgstr "前のエンジン"
51
52 #: setup/main.py:165
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
55
56 #: setup/main.py:180
57 msgid ""
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
63 msgstr ""
64 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
65 "再ログインしてください。\n"
66 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
67 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
68 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
69
70 #: setup/main.py:202 setup/setup.glade:368
71 msgid "Engine"
72 msgstr "エンジン"
73
74 #: setup/main.py:229
75 msgid "Started"
76 msgstr "開始"
77
78 #: setup/main.py:239
79 msgid "Preload"
80 msgstr "プリロード"
81
82 #: setup/main.py:249
83 #, python-format
84 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
86
87 #: setup/keyboardshortcut.py:53
88 msgid "Keyboard shortcuts"
89 msgstr "キーボードショートカット"
90
91 #: setup/keyboardshortcut.py:61
92 msgid "Key code:"
93 msgstr "キーコード:"
94
95 #: setup/keyboardshortcut.py:76
96 msgid "Modifiers:"
97 msgstr "モディファイア:"
98
99 #: setup/keyboardshortcut.py:205
100 msgid ""
101 "Please press a key (or a key combination).\n"
102 "The dialog will be closed when the key is released."
103 msgstr ""
104 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
105 "キーを離すとダイアログを閉じます"
106
107 #: setup/keyboardshortcut.py:207
108 msgid "Please press a key (or a key combination)"
109 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
110
111 #: daemon/bus.py:221
112 msgid "Cannot enable input engine"
113 msgstr ""
114
115 #: daemon/bus.py:222
116 msgid ""
117 "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
118 "engines!\n"
119 "Please use ibus-setup program to load some input engines."
120 msgstr ""
121
122 #: daemon/bus.py:224
123 msgid "Setup"
124 msgstr ""
125
126 #: daemon/bus.py:224
127 msgid "Don't show this again"
128 msgstr ""
129
130 #: setup/setup.glade:7
131 msgid "IBus - Setup"
132 msgstr "IBus - セットアップ"
133
134 #: setup/setup.glade:32
135 msgid "Auto start IBus on session login"
136 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
137
138 #: setup/setup.glade:60
139 msgid "Trigger:"
140 msgstr "トリガー:"
141
142 #: setup/setup.glade:74
143 msgid "Next engine:"
144 msgstr "次のエンジン:"
145
146 #: setup/setup.glade:90
147 msgid "Previous engine:"
148 msgstr "前のエンジン:"
149
150 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
151 msgid "..."
152 msgstr "..."
153
154 #: setup/setup.glade:211
155 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
156 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
157
158 #: setup/setup.glade:243
159 msgid "Lookup table orientation:"
160 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
161
162 #: setup/setup.glade:254
163 msgid ""
164 "Horizontal\n"
165 "Vertical"
166 msgstr ""
167 "横\n"
168 "縦"
169
170 #: setup/setup.glade:267
171 msgid "Auto hide language bar"
172 msgstr "言語バーを自動で隠す"
173
174 #: setup/setup.glade:279
175 msgid "Use custom font"
176 msgstr "カスタムフォントを使う"
177
178 #: setup/setup.glade:305
179 msgid "<b>UI</b>"
180 msgstr ""
181
182 #: setup/setup.glade:328
183 msgid "General"
184 msgstr "一般"
185
186 #: setup/setup.glade:385
187 msgid ""
188 "<big><b>iBus</b></big>\n"
189 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
190 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
191 "\n"
192 "\n"
193 "\n"
194 msgstr ""
195
196 #: setup/setup.glade:410
197 msgid "About"
198 msgstr "About"
199
200 #: setup/setup.glade:432
201 msgid "gtk-close"
202 msgstr "gtk-close"