1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 16:05+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:310 ui/gtk/panel.py:311 ui/gtk/panel.py:312
20 #: ui/gtk/panel.py:313
25 msgid "IBus - Running"
28 #: ui/gtk/panel.py:280
32 #: ui/gtk/panel.py:379
33 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
36 #: ui/gtk/panel.py:383
37 msgid "translator-credits"
38 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
40 #: ui/gtk/languagebar.py:84
57 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
58 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
62 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
63 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
64 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
65 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
66 " export QT_IM_MODULE=ibus"
68 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
70 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
71 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
72 " export QT_IM_MODULE=ibus"
76 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
77 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
79 #: setup/keyboardshortcut.py:53
80 msgid "Keyboard shortcuts"
83 #: setup/keyboardshortcut.py:61
87 #: setup/keyboardshortcut.py:76
91 #: setup/keyboardshortcut.py:205
93 "Please press a key (or a key combination).\n"
94 "The dialog will be closed when the key is released."
96 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
99 #: setup/keyboardshortcut.py:207
100 msgid "Please press a key (or a key combination)"
101 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
103 #: setup/enginecombobox.py:94
104 msgid "Select an input method"
107 #: setup/setup.glade:7
109 msgstr "IBus - セットアップ"
111 #: setup/setup.glade:32
112 msgid "Auto start IBus on session login"
113 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
115 #: setup/setup.glade:60
119 #: setup/setup.glade:74
123 #: setup/setup.glade:90
124 msgid "Previous engine:"
127 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
131 #: setup/setup.glade:211
132 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
133 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
135 #: setup/setup.glade:243
136 msgid "Lookup table orientation:"
139 #: setup/setup.glade:254
147 #: setup/setup.glade:267
148 msgid "Auto hide language bar"
151 #: setup/setup.glade:279
152 msgid "Use custom font"
155 #: setup/setup.glade:305
159 #: setup/setup.glade:328
163 #: setup/setup.glade:399
167 #: setup/setup.glade:409
172 #: setup/setup.glade:422
176 #: setup/setup.glade:435
180 #: setup/setup.glade:460
184 #: setup/setup.glade:477
186 "<big><b>IBus</b></big>\n"
187 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
188 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
194 #: setup/setup.glade:502
198 #: setup/setup.glade:524