Refine messages.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 18:12+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:294 ui/gtk/panel.py:295 ui/gtk/panel.py:296
20 #: ui/gtk/panel.py:297 setup/main.py:361 setup/main.py:362 setup/main.py:363
21 msgid "Other"
22 msgstr ""
23
24 #: ui/gtk/panel.py:94
25 msgid "iBus - Running"
26 msgstr "iBus - 実行中"
27
28 #: ui/gtk/panel.py:356
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
30 msgstr ""
31
32 #: ui/gtk/panel.py:360
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
35
36 #: ui/gtk/languagebar.py:81
37 msgid "Switch engine"
38 msgstr ""
39
40 #: setup/main.py:100
41 msgid "trigger"
42 msgstr "トリガー"
43
44 #: setup/main.py:110
45 msgid "next engine"
46 msgstr "次のエンジン"
47
48 #: setup/main.py:120
49 msgid "prev engine"
50 msgstr "前のエンジン"
51
52 #: setup/main.py:165
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
55
56 #: setup/main.py:180
57 msgid ""
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
63 msgstr ""
64 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
65 "再ログインしてください。\n"
66 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
67 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
68 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
69
70 #: setup/main.py:202 setup/setup.glade:364
71 msgid "Engine"
72 msgstr "エンジン"
73
74 #: setup/main.py:229
75 msgid "Started"
76 msgstr "開始"
77
78 #: setup/main.py:239
79 msgid "Preload"
80 msgstr "プリロード"
81
82 #: setup/main.py:249
83 #, python-format
84 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
86
87 #: setup/keyboardshortcut.py:53 setup/setup.glade:208
88 msgid "Keyboard shortcuts"
89 msgstr "キーボードショートカット"
90
91 #: setup/keyboardshortcut.py:61
92 msgid "Key code:"
93 msgstr "キーコード:"
94
95 #: setup/keyboardshortcut.py:76
96 msgid "Modifiers:"
97 msgstr "モディファイア:"
98
99 #: setup/keyboardshortcut.py:205
100 msgid ""
101 "Please press a key (or a key combination).\n"
102 "The dialog will be closed when the key is released."
103 msgstr ""
104 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
105 "キーを離すとダイアログを閉じます"
106
107 #: setup/keyboardshortcut.py:207
108 msgid "Please press a key (or a key combination)"
109 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
110
111 #: daemon/bus.py:218
112 msgid "Cannot enable input engine"
113 msgstr ""
114
115 #: daemon/bus.py:219
116 msgid ""
117 "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
118 "engines!\n"
119 "Please use ibus-setup program to load some input engines."
120 msgstr ""
121
122 #: daemon/bus.py:221
123 msgid "Setup"
124 msgstr ""
125
126 #: daemon/bus.py:221
127 msgid "Don't show this again"
128 msgstr ""
129
130 #: setup/setup.glade:7
131 msgid "IBus - Setup"
132 msgstr "IBus - セットアップ"
133
134 #: setup/setup.glade:28
135 msgid "Auto start IBus on session login"
136 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
137
138 #: setup/setup.glade:57
139 msgid "Trigger:"
140 msgstr "トリガー:"
141
142 #: setup/setup.glade:85
143 msgid "Next engine:"
144 msgstr "次のエンジン:"
145
146 #: setup/setup.glade:101
147 msgid "Previous engine:"
148 msgstr "前のエンジン:"
149
150 #: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:167 setup/setup.glade:187
151 msgid "..."
152 msgstr "..."
153
154 #: setup/setup.glade:242
155 msgid "Lookup table orientation:"
156 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
157
158 #: setup/setup.glade:253
159 msgid ""
160 "Horizontal\n"
161 "Vertical"
162 msgstr ""
163 "横\n"
164 "縦"
165
166 #: setup/setup.glade:266
167 msgid "Auto hide language bar"
168 msgstr "言語バーを自動で隠す"
169
170 #: setup/setup.glade:278
171 msgid "Use custom font"
172 msgstr "カスタムフォントを使う"
173
174 #: setup/setup.glade:304
175 msgid "UI"
176 msgstr "UI"
177
178 #: setup/setup.glade:325
179 msgid "General"
180 msgstr "一般"
181
182 #: setup/setup.glade:381
183 msgid ""
184 "<big><b>iBus</b></big>\n"
185 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
186 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 "\n"
190 msgstr ""
191
192 #: setup/setup.glade:406
193 msgid "About"
194 msgstr "About"
195
196 #: setup/setup.glade:428
197 msgid "gtk-close"
198 msgstr "gtk-close"
199
200 #~ msgid ""
201 #~ "IBus\n"
202 #~ "\n"
203 #~ "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
204 #~ "Author: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
205 #~ "\n"
206 #~ "\n"
207 #~ "\n"
208 #~ msgstr ""
209 #~ "IBus\n"
210 #~ "\n"
211 #~ "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
212 #~ "Author: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
213 #~ "\n"
214 #~ "\n"
215 #~ "\n"
216
217 #~ msgid "IBus has been started! "
218 #~ msgstr "IBus が起動しました"