1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
9 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 18:12+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:31+0900\n"
13 "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:294 ui/gtk/panel.py:295 ui/gtk/panel.py:296
20 #: ui/gtk/panel.py:297 setup/main.py:361 setup/main.py:362 setup/main.py:363
25 msgid "iBus - Running"
28 #: ui/gtk/panel.py:356
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
32 #: ui/gtk/panel.py:360
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>"
36 #: ui/gtk/languagebar.py:81
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 " export QT_IM_MODULE=ibus"
64 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
66 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
67 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
68 " export QT_IM_MODULE=ibus"
70 #: setup/main.py:202 setup/setup.glade:364
84 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
87 #: setup/keyboardshortcut.py:53 setup/setup.glade:208
88 msgid "Keyboard shortcuts"
91 #: setup/keyboardshortcut.py:61
95 #: setup/keyboardshortcut.py:76
99 #: setup/keyboardshortcut.py:205
101 "Please press a key (or a key combination).\n"
102 "The dialog will be closed when the key is released."
104 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
107 #: setup/keyboardshortcut.py:207
108 msgid "Please press a key (or a key combination)"
109 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
112 msgid "Cannot enable input engine"
117 "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
119 "Please use ibus-setup program to load some input engines."
127 msgid "Don't show this again"
130 #: setup/setup.glade:7
132 msgstr "IBus - セットアップ"
134 #: setup/setup.glade:28
135 msgid "Auto start IBus on session login"
136 msgstr "セッションログイン時に IBus を自動的に起動"
138 #: setup/setup.glade:57
142 #: setup/setup.glade:85
146 #: setup/setup.glade:101
147 msgid "Previous engine:"
150 #: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:167 setup/setup.glade:187
154 #: setup/setup.glade:242
155 msgid "Lookup table orientation:"
158 #: setup/setup.glade:253
166 #: setup/setup.glade:266
167 msgid "Auto hide language bar"
170 #: setup/setup.glade:278
171 msgid "Use custom font"
174 #: setup/setup.glade:304
178 #: setup/setup.glade:325
182 #: setup/setup.glade:381
184 "<big><b>iBus</b></big>\n"
185 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
186 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
192 #: setup/setup.glade:406
196 #: setup/setup.glade:428
203 #~ "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
204 #~ "Author: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
211 #~ "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
212 #~ "Author: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
217 #~ msgid "IBus has been started! "
218 #~ msgstr "IBus が起動しました"