ffd29c2c8aa0c44a1b91352dc97ec2c4ee234948
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation for gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
5 # Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
12 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
25
26 msgid "Internal data stream error."
27 msgstr "内部データストリームエラー"
28
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "サーバーへ接続できません"
34
35 # SUN REVIEWED
36 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
37 msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"
38
39 msgid "This file is invalid and cannot be played."
40 msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれています"
44
45 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
46 msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
47
48 msgid "The video in this file might not play correctly."
49 msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
50
51 #, c-format
52 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
53 msgstr ""
54 "このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
55 "ます"
56
57 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
58 msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
63 msgstr ""
64 "サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
65 "GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
66
67 msgid ""
68 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
69 "extension plugin."
70 msgstr ""
71 "サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
72 "インをインストールする必要があるかもしれません。"
73
74 msgid "Internal data flow error."
75 msgstr "内部データフローエラー"
76
77 # SUN REVIEWED
78 msgid "Volume"
79 msgstr "音量"
80
81 # SUN REVIEWED
82 msgid "Bass"
83 msgstr "低音"
84
85 # SUN REVIEWED
86 msgid "Treble"
87 msgstr "高音"
88
89 # SUN REVIEWED
90 msgid "Synth"
91 msgstr "シンセ"
92
93 # SUN REVIEWED
94 msgid "PCM"
95 msgstr "PCM"
96
97 # SUN REVIEWED
98 msgid "Speaker"
99 msgstr "スピーカ"
100
101 msgid "Line-in"
102 msgstr "ライン入力"
103
104 # SUN REVIEWED
105 msgid "Microphone"
106 msgstr "マイクロフォン"
107
108 # SUN REVIEWED
109 msgid "CD"
110 msgstr "CD"
111
112 # SUN REVIEWED
113 msgid "Mixer"
114 msgstr "ミキサー"
115
116 # SUN REVIEWED
117 msgid "PCM-2"
118 msgstr "PCM-2"
119
120 # SUN REVIEWED
121 msgid "Record"
122 msgstr "録音"
123
124 # SUN REVIEWED
125 msgid "In-gain"
126 msgstr "入力ゲイン"
127
128 # SUN REVIEWED
129 msgid "Out-gain"
130 msgstr "出力ゲイン"
131
132 # SUN REVIEWED
133 msgid "Line-1"
134 msgstr "ライン 1"
135
136 # SUN REVIEWED
137 msgid "Line-2"
138 msgstr "ライン 2"
139
140 # SUN REVIEWED
141 msgid "Line-3"
142 msgstr "ライン 3"
143
144 # SUN REVIEWED
145 msgid "Digital-1"
146 msgstr "デジタル 1"
147
148 # SUN REVIEWED
149 msgid "Digital-2"
150 msgstr "デジタル 2"
151
152 # SUN REVIEWED
153 msgid "Digital-3"
154 msgstr "デジタル 3"
155
156 # SUN REVIEWED
157 msgid "Phone-in"
158 msgstr "フォン入力"
159
160 # SUN REVIEWED
161 msgid "Phone-out"
162 msgstr "フォン出力"
163
164 # SUN REVIEWED
165 msgid "Video"
166 msgstr "ビデオ"
167
168 # SUN REVIEWED
169 msgid "Radio"
170 msgstr "ラジオ"
171
172 # SUN REVIEWED
173 msgid "Monitor"
174 msgstr "モニター"
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr ""
180 "再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスが他のアプリ"
181 "ケーションで利用されています"
182
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
185 "the device."
186 msgstr ""
187 "再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
188 "権限がありません。"
189
190 # SUN REVIEWED
191 msgid "Could not open audio device for playback."
192 msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
193
194 msgid ""
195 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
196 "the device."
197 msgstr ""
198 "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
199 "権限がありません。"
200
201 # SUN REVIEWED
202 msgid "Could not open audio device for recording."
203 msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
204
205 # SUN REVIEWED
206 msgid "Gain"
207 msgstr "ゲイン"
208
209 # SUN REVIEWED
210 #, fuzzy
211 msgid "Built-in Speaker"
212 msgstr "スピーカ"
213
214 msgid "Headphone"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Line Out"
218 msgstr ""
219
220 msgid "SPDIF Out"
221 msgstr ""
222
223 msgid "AUX 1 Out"
224 msgstr ""
225
226 msgid "AUX 2 Out"
227 msgstr ""
228
229 #, c-format
230 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
231 msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
232
233 #, c-format
234 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
235 msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
236
237 #, c-format
238 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
239 msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時ににエラーが発生しました。"
240
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
244 "it is a v4l1 driver."
245 msgstr ""
246 "デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは"
247 "ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。"
248
249 #, c-format
250 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
251 msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗しました"
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
255 msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
263 msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
264
265 #, c-format
266 msgid "Cannot identify device '%s'."
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid "This isn't a device '%s'."
271 msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
272
273 # SUN REVIEWED
274 #, c-format
275 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
276 msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
277
278 #, c-format
279 msgid "Device '%s' is not a capture device."
280 msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
281
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Device '%s' is not a output device."
284 msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
285
286 #, c-format
287 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
292 msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
296 msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
300 msgstr ""
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
304 msgstr "デバイス '%2$s' 上のコントロール %1$d の値の取得に失敗しました。"
305
306 #, c-format
307 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
308 msgstr ""
309 "デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
310 "た。"
311
312 #, c-format
313 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
314 msgstr ""
315 "デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
316 "ん"
317
318 #, c-format
319 msgid "Failed to set input %d on device %s."
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
328 msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
332 msgstr "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"
333
334 # SUN REVIEWED
335 #, c-format
336 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
337 msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"
338
339 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
340 msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません"
341
342 #, c-format
343 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
344 msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
345
346 #, c-format
347 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
348 msgstr ""
349 "デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
350 "ません"
351
352 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
353 msgstr ""
354
355 msgid "Cannot operate without a clock"
356 msgstr ""
357
358 #~ msgid ""
359 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
360 #~ msgstr ""
361 #~ "デバイス '%s' からビデオフレームを取得しようとしましたが失敗しました。メモ"
362 #~ "リが十分にありません。"
363
364 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
365 #~ msgstr "インデックス %d でプール内に空きバッファがありません。"
366
367 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
368 #~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
369
370 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
371 #~ msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"
372
373 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
374 #~ msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"
375
376 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
377 #~ msgstr "デバイス '%s' からバッファを取得できませんでした。"
378
379 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
380 #~ msgstr ""
381 #~ "デバイス '%s' から十分なバッファー領域を取得することができませんでした"
382
383 # SUN REVIEWED
384 #, fuzzy
385 #~ msgid "Could not read from CD."
386 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"
387
388 # SUN REVIEWED
389 #, fuzzy
390 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
391 #~ msgstr "デバイスが開いていません。"
392
393 # SUN REVIEWED
394 #, fuzzy
395 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
396 #~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
397
398 # SUN REVIEWED
399 #~ msgid ""
400 #~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
401 #~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
402 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
403 #~ msgstr ""
404 #~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
405 #~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
406 #~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
407
408 # SUN REVIEWED
409 #, fuzzy
410 #~ msgid ""
411 #~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
412 #~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
413 #~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
414 #~ msgstr ""
415 #~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
416 #~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
417 #~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
418
419 # SUN REVIEWED
420 #~ msgid ""
421 #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
422 #~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
423 #~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
424 #~ "instead of just one element."
425 #~ msgstr ""
426 #~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
427 #~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
428 #~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
429 #~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
430
431 # SUN REVIEWED
432 #~ msgid ""
433 #~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
434 #~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
435 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
436 #~ msgstr ""
437 #~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
438 #~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
439 #~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
440
441 # SUN REVIEWED
442 #~ msgid ""
443 #~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
444 #~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
445 #~ "partial pipeline instead of just one element."
446 #~ msgstr ""
447 #~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
448 #~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
449 #~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
450
451 # SUN REVIEWED
452 #~ msgid "default GStreamer audio source"
453 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
454
455 # SUN REVIEWED
456 #~ msgid "default GStreamer audiosink"
457 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"
458
459 # SUN REVIEWED
460 #~ msgid "default GStreamer video source"
461 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"
462
463 # SUN REVIEWED
464 #~ msgid "default GStreamer videosink"
465 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"
466
467 # SUN REVIEWED
468 #~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
469 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"
470
471 # SUN REVIEWED
472 #, fuzzy
473 #~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
474 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"
475
476 # SUN REVIEWED
477 #, fuzzy
478 #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
479 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
480
481 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
482 #~ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"