1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2836
23 #: src/readelf.c:3175 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
25 msgid "memory exhausted"
28 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:49
29 #: libelf/elf_error.c:60
33 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:51
34 #: libelf/elf_error.c:91
38 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
40 msgid "cannot create output file"
41 msgstr "出力ファイルを作成できません"
43 #: libasm/asm_error.c:68
44 msgid "invalid parameter"
47 #: libasm/asm_error.c:69
48 msgid "cannot change mode of output file"
49 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
51 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
53 msgid "cannot rename output file"
54 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
56 #: libasm/asm_error.c:71
57 msgid "duplicate symbol"
60 #: libasm/asm_error.c:72
61 msgid "invalid section type for operation"
62 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
64 #: libasm/asm_error.c:73
65 msgid "error during output of data"
68 #: libasm/asm_error.c:74
69 msgid "no backend support available"
70 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
72 #: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:50
73 #: libelf/elf_error.c:63
77 #: libdw/dwarf_error.c:60
78 msgid "invalid access"
81 #: libdw/dwarf_error.c:61
82 msgid "no regular file"
83 msgstr "一般ファイルではありません"
85 #: libdw/dwarf_error.c:62
89 #: libdw/dwarf_error.c:63
90 msgid "invalid ELF file"
93 #: libdw/dwarf_error.c:64
94 msgid "no DWARF information"
95 msgstr "DWARF 情報がありません"
97 #: libdw/dwarf_error.c:65
99 msgstr "ELF ファイルがありません"
101 #: libdw/dwarf_error.c:66
102 msgid "cannot get ELF header"
103 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:68
106 msgid "not implemented"
109 #: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
110 msgid "invalid command"
113 #: libdw/dwarf_error.c:70
114 msgid "invalid version"
117 #: libdw/dwarf_error.c:71
121 #: libdw/dwarf_error.c:72
122 msgid "no entries found"
125 #: libdw/dwarf_error.c:73
126 msgid "invalid DWARF"
129 #: libdw/dwarf_error.c:74
130 msgid "no string data"
133 #: libdw/dwarf_error.c:75
134 msgid "no address value"
135 msgstr "アドレス値ではありません"
137 #: libdw/dwarf_error.c:76
138 msgid "no constant value"
141 #: libdw/dwarf_error.c:77
142 msgid "no reference value"
145 #: libdw/dwarf_error.c:78
146 msgid "invalid reference value"
149 #: libdw/dwarf_error.c:79
150 msgid ".debug_line section missing"
151 msgstr ".debug_line セクションがありません"
153 #: libdw/dwarf_error.c:80
154 msgid "invalid .debug_line section"
155 msgstr "不当な .debug_line セクション"
157 #: libdw/dwarf_error.c:81
158 msgid "debug information too big"
159 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
161 #: libdw/dwarf_error.c:82
162 msgid "invalid DWARF version"
163 msgstr "不当な DWARF バージョン"
165 #: libdw/dwarf_error.c:83
166 msgid "invalid directory index"
167 msgstr "不当なディレクトリー索引"
169 #: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:70
170 msgid "address out of range"
173 #: libdw/dwarf_error.c:85
174 msgid "no location list value"
175 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:86
178 msgid "no block data"
179 msgstr "ブロックデータではありません"
181 #: libdw/dwarf_error.c:87
182 msgid "invalid line index"
185 #: libdw/dwarf_error.c:88
186 msgid "invalid address range index"
189 #: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:71
190 msgid "no matching address range"
191 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
193 #: libdw/dwarf_error.c:90
194 msgid "no flag value"
197 #: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232
198 msgid "invalid offset"
201 #: libdw/dwarf_error.c:92
202 msgid ".debug_ranges section missing"
203 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:93
206 msgid "invalid CFI section"
207 msgstr "不当な CFI セクション"
209 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240
210 msgid "Input selection options:"
211 msgstr "選択オプションを入力してください:"
213 #: libdwfl/argp-std.c:47
214 msgid "Find addresses in FILE"
215 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
217 #: libdwfl/argp-std.c:49
218 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
219 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
221 #: libdwfl/argp-std.c:51
222 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
223 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
225 #: libdwfl/argp-std.c:53
227 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
230 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
233 #: libdwfl/argp-std.c:55
234 msgid "Find addresses in the running kernel"
235 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
237 #: libdwfl/argp-std.c:57
238 msgid "Kernel with all modules"
239 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
241 #: libdwfl/argp-std.c:59
242 msgid "Search path for separate debuginfo files"
243 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
245 #: libdwfl/argp-std.c:142
246 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
247 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
249 #: libdwfl/argp-std.c:202
251 msgid "cannot read ELF core file: %s"
252 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
254 #: libdwfl/argp-std.c:220
255 msgid "No modules recognized in core file"
256 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
258 #: libdwfl/argp-std.c:232
259 msgid "cannot load kernel symbols"
260 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
262 #: libdwfl/argp-std.c:236
263 msgid "cannot find kernel modules"
264 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
266 #: libdwfl/argp-std.c:250
267 msgid "cannot find kernel or modules"
268 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
270 #: libdwfl/libdwflP.h:52
274 #: libdwfl/libdwflP.h:53
275 msgid "See elf_errno"
278 #: libdwfl/libdwflP.h:54
279 msgid "See dwarf_errno"
282 #: libdwfl/libdwflP.h:55
283 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
286 #: libdwfl/libdwflP.h:56
287 msgid "gzip decompression failed"
290 #: libdwfl/libdwflP.h:57
291 msgid "bzip2 decompression failed"
294 #: libdwfl/libdwflP.h:58
295 msgid "LZMA decompression failed"
298 #: libdwfl/libdwflP.h:59
299 msgid "no support library found for machine"
302 #: libdwfl/libdwflP.h:60
303 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
306 #: libdwfl/libdwflP.h:61
307 msgid "Unsupported relocation type"
310 #: libdwfl/libdwflP.h:62
311 msgid "r_offset is bogus"
314 #: libdwfl/libdwflP.h:63 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
315 msgid "offset out of range"
316 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
318 #: libdwfl/libdwflP.h:64
320 msgid "relocation refers to undefined symbol"
321 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
323 #: libdwfl/libdwflP.h:65
324 msgid "Callback returned failure"
327 #: libdwfl/libdwflP.h:66
329 msgid "No DWARF information found"
330 msgstr "DWARF 情報がありません"
332 #: libdwfl/libdwflP.h:67
333 msgid "No symbol table found"
336 #: libdwfl/libdwflP.h:68
338 msgid "No ELF program headers"
339 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
341 #: libdwfl/libdwflP.h:69
342 msgid "address range overlaps an existing module"
345 #: libdwfl/libdwflP.h:72
346 msgid "image truncated"
349 #: libdwfl/libdwflP.h:73
351 msgid "ELF file opened"
352 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
354 #: libdwfl/libdwflP.h:74
356 msgid "not a valid ELF file"
357 msgstr "不当な ELF ファイル"
359 #: libdwfl/libdwflP.h:75
361 msgid "cannot handle DWARF type description"
362 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
364 #: libdwfl/libdwflP.h:76
365 msgid "ELF file does not match build ID"
368 #: libdwfl/libdwflP.h:77
370 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
371 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
373 #: libebl/eblbackendname.c:42
375 msgstr "バックエンドがありません"
377 #: libebl/eblcorenotetypename.c:86 libebl/eblobjecttypename.c:57
378 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
379 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
380 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
384 #: libebl/ebldynamictagname.c:105
386 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
387 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
389 #: libebl/eblobjnote.c:55
391 msgid "unknown SDT version %u\n"
394 #: libebl/eblobjnote.c:73
396 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
399 #: libebl/eblobjnote.c:123
404 #: libebl/eblobjnote.c:125
409 #: libebl/eblobjnote.c:127
414 #: libebl/eblobjnote.c:129
419 #: libebl/eblobjnote.c:131
424 #: libebl/eblobjnote.c:133
429 #: libebl/eblobjnote.c:143
434 #: libebl/eblobjnote.c:154
436 msgid " Linker version: %.*s\n"
439 #: libebl/eblobjnote.c:203
441 msgid " OS: %s, ABI: "
442 msgstr " OS: %s、ABI: "
444 #: libebl/eblosabiname.c:74
448 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
450 msgid "<unknown>: %d"
453 #: libelf/elf_error.c:67
454 msgid "unknown version"
457 #: libelf/elf_error.c:71
461 #: libelf/elf_error.c:75
462 msgid "invalid `Elf' handle"
463 msgstr "無効な `Elf' の処理"
465 #: libelf/elf_error.c:79
466 msgid "invalid size of source operand"
467 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
469 #: libelf/elf_error.c:83
470 msgid "invalid size of destination operand"
471 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
473 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5174
475 msgid "invalid encoding"
478 #: libelf/elf_error.c:95
479 msgid "invalid file descriptor"
482 #: libelf/elf_error.c:99
483 msgid "invalid operation"
486 #: libelf/elf_error.c:103
487 msgid "ELF version not set"
488 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
490 #: libelf/elf_error.c:115
491 msgid "invalid fmag field in archive header"
492 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
494 #: libelf/elf_error.c:119
495 msgid "invalid archive file"
496 msgstr "不当なアーカイブファイル"
498 #: libelf/elf_error.c:123
499 msgid "descriptor is not for an archive"
500 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
502 #: libelf/elf_error.c:127
503 msgid "no index available"
506 #: libelf/elf_error.c:131
507 msgid "cannot read data from file"
508 msgstr "ファイルからデータを読みません"
510 #: libelf/elf_error.c:135
511 msgid "cannot write data to file"
512 msgstr "ファイルへデータを書けません"
514 #: libelf/elf_error.c:139
515 msgid "invalid binary class"
518 #: libelf/elf_error.c:143
519 msgid "invalid section index"
522 #: libelf/elf_error.c:147
523 msgid "invalid operand"
526 #: libelf/elf_error.c:151
527 msgid "invalid section"
530 #: libelf/elf_error.c:159
531 msgid "executable header not created first"
532 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
534 #: libelf/elf_error.c:163
535 msgid "file descriptor disabled"
536 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
538 #: libelf/elf_error.c:167
540 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
541 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
543 #: libelf/elf_error.c:175
544 msgid "cannot manipulate null section"
545 msgstr "null セクションを操作できません"
547 #: libelf/elf_error.c:179
548 msgid "data/scn mismatch"
549 msgstr "データ/scnが不整合です"
551 #: libelf/elf_error.c:183
552 msgid "invalid section header"
553 msgstr "不当なセクションヘッダー"
555 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6849 src/readelf.c:6950
556 #: src/readelf.c:7112
561 #: libelf/elf_error.c:191
562 msgid "unknown data encoding"
565 #: libelf/elf_error.c:195
566 msgid "section `sh_size' too small for data"
567 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
569 #: libelf/elf_error.c:199
570 msgid "invalid section alignment"
573 #: libelf/elf_error.c:203
574 msgid "invalid section entry size"
575 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
577 #: libelf/elf_error.c:207
578 msgid "update() for write on read-only file"
579 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
581 #: libelf/elf_error.c:211
583 msgstr "そのようなファイルはありません"
585 #: libelf/elf_error.c:215
586 msgid "only relocatable files can contain section groups"
587 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
589 #: libelf/elf_error.c:220
591 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
593 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
596 #: libelf/elf_error.c:227
597 msgid "file has no program header"
598 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
600 #: src/addr2line.c:58
601 msgid "Output selection options:"
604 #: src/addr2line.c:59
605 msgid "Show only base names of source files"
608 #: src/addr2line.c:61
609 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
612 #: src/addr2line.c:62
613 msgid "Also show function names"
616 #: src/addr2line.c:63
617 msgid "Also show symbol or section names"
620 #: src/addr2line.c:64
621 msgid "Also show line table flags"
624 #: src/addr2line.c:66
625 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
628 #: src/addr2line.c:68 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
630 msgid "Miscellaneous:"
633 #: src/addr2line.c:77
635 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
638 #: src/addr2line.c:81
642 #: src/addr2line.c:181 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231
643 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
644 #: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:454 src/size.c:211 src/strings.c:219
645 #: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226
648 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
649 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
650 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
652 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
653 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
654 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
656 #: src/addr2line.c:186 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236
657 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
658 #: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:459 src/size.c:216 src/strings.c:224
659 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231
661 msgid "Written by %s.\n"
662 msgstr "%s によって書かれました。\n"
664 #: src/addr2line.c:405
666 msgid "Section syntax requires exactly one module"
669 #: src/addr2line.c:428
671 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
674 #: src/addr2line.c:469
676 msgid "cannot find symbol '%s'"
679 #: src/addr2line.c:474
681 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
689 msgid "Delete files from archive."
690 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
693 msgid "Move files in archive."
694 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
697 msgid "Print files in archive."
698 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
701 msgid "Quick append files to archive."
702 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
705 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
706 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
709 msgid "Display content of archive."
713 msgid "Extract files from archive."
714 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
717 msgid "Command Modifiers:"
721 msgid "Preserve original dates."
725 msgid "Use instance [COUNT] of name."
726 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
729 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
730 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
733 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
734 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
737 msgid "Provide verbose output."
741 msgid "Force regeneration of symbol table."
742 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
745 msgid "Insert file after [MEMBER]."
746 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
749 msgid "Insert file before [MEMBER]."
750 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
757 msgid "Suppress message when library has to be created."
758 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
761 msgid "Use full path for file matching."
762 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
765 msgid "Update only older files in archive."
766 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
769 msgid "Create, modify, and extract from archives."
770 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
773 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
774 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
778 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
779 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
783 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
784 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
788 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
789 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
793 msgid "COUNT parameter required"
794 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
798 msgid "invalid COUNT parameter %s"
799 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
803 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
804 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
808 msgid "archive name required"
813 msgid "command option required"
818 msgid "More than one operation specified"
819 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
823 msgid "cannot open archive '%s'"
824 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
828 msgid "cannot open archive '%s': %s"
829 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
833 msgid "%s: not an archive file"
834 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
838 msgid "cannot stat archive '%s'"
839 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
843 msgid "no entry %s in archive\n"
844 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
846 #: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133
848 msgid "cannot create hash table"
849 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
851 #: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142
853 msgid "cannot insert into hash table"
854 msgstr "ハッシュに挿入できません"
856 #: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168
858 msgid "cannot stat '%s'"
859 msgstr "'%s' に stat できません"
863 msgid "cannot read content of %s: %s"
864 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
868 msgid "cannot open %.*s"
873 msgid "failed to write %s"
874 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
878 msgid "cannot change mode of %s"
879 msgstr "%s のモードを変更できません"
883 msgid "cannot change modification time of %s"
884 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
888 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
889 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
891 #: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242
893 msgid "cannot create new file"
894 msgstr "新しいファイルを生成できません"
898 msgid "position member %s not found"
899 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
903 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
904 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
906 #: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257
908 msgid "cannot open %s"
913 msgid "cannot stat %s"
914 msgstr "%s を stat できません"
918 msgid "%s is no regular file"
919 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
923 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
924 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
928 msgid "cannot read %s: %s"
929 msgstr "%s を読みません: %s"
933 msgid "the archive '%s' is too large"
934 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
938 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
939 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
942 msgid "Control options:"
946 msgid "Output all differences, not just the first"
951 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
956 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
960 msgid "Ignore differences in build ID"
964 msgid "Output nothing; yield exit status only"
968 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
976 msgid "Invalid number of parameters.\n"
979 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
981 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
986 msgid "%s %s diff: ELF header"
989 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
991 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
992 msgstr "セクションを得られません: %s"
996 msgid "%s %s diff: section count"
999 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1001 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1002 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1006 msgid "%s %s diff: program header count"
1007 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1011 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1016 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1017 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1019 #: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
1021 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1024 #: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351
1026 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1031 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1036 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1039 #: src/elfcmp.c:421 src/elfcmp.c:490
1041 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1046 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1047 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1051 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1056 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1061 msgid "%s %s differ: build ID length"
1066 msgid "%s %s differ: build ID content"
1071 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1076 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1081 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1086 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1089 #: src/elfcmp.c:571 src/elfcmp.c:576
1091 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1094 #: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:601
1096 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1101 msgid "%s %s differ: program header %d"
1106 msgid "%s %s differ: gap"
1111 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1114 #: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1115 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
1116 #: src/strings.c:175 src/strip.c:450 src/strip.c:487 src/unstrip.c:1903
1117 #: src/unstrip.c:1932
1119 msgid "cannot open '%s'"
1120 msgstr "'%s' を開けません"
1122 #: src/elfcmp.c:726 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178
1124 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1129 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1134 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1139 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1142 #: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783
1144 msgid "cannot get relocation: %s"
1148 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1149 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1152 msgid "Do not print anything if successful"
1153 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1156 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1157 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1161 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1164 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1167 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1168 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1170 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:111
1174 #: src/elflint.c:151 src/readelf.c:267
1176 msgid "cannot open input file"
1177 msgstr "入力ファイルを開けません"
1179 #: src/elflint.c:158
1181 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1182 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1184 #: src/elflint.c:177
1186 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1187 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1189 #: src/elflint.c:181
1193 #: src/elflint.c:215 src/readelf.c:428
1194 msgid "Missing file name.\n"
1195 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1197 #: src/elflint.c:294
1199 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1200 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1202 #: src/elflint.c:302
1204 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1205 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1207 #: src/elflint.c:362
1209 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1210 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1212 #: src/elflint.c:367
1214 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1215 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1217 #: src/elflint.c:371
1219 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1220 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1222 #: src/elflint.c:377
1224 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1225 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1227 #: src/elflint.c:383
1229 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1230 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1232 #: src/elflint.c:388
1234 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1235 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1237 #: src/elflint.c:393
1239 msgid "unknown object file type %d\n"
1240 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1242 #: src/elflint.c:400
1244 msgid "unknown machine type %d\n"
1245 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1247 #: src/elflint.c:404
1249 msgid "unknown object file version\n"
1250 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1252 #: src/elflint.c:410
1254 msgid "invalid program header offset\n"
1255 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1257 #: src/elflint.c:412
1259 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1261 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1263 #: src/elflint.c:416
1265 msgid "invalid number of program header entries\n"
1266 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1268 #: src/elflint.c:424
1270 msgid "invalid section header table offset\n"
1271 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1273 #: src/elflint.c:427
1275 msgid "section header table must be present\n"
1276 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1278 #: src/elflint.c:441
1280 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1281 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1283 #: src/elflint.c:458
1285 msgid "invalid section header index\n"
1286 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1288 #: src/elflint.c:472
1290 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1291 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1293 #: src/elflint.c:481
1295 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1296 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1298 #: src/elflint.c:488 src/elflint.c:505
1300 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1301 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1303 #: src/elflint.c:491 src/elflint.c:508
1305 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1306 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1308 #: src/elflint.c:494 src/elflint.c:511
1310 msgid "invalid program header position or size\n"
1311 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1313 #: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
1315 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1316 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1318 #: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
1320 msgid "invalid section header position or size\n"
1321 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1323 #: src/elflint.c:561
1326 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1329 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1332 #: src/elflint.c:565
1335 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1337 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1340 #: src/elflint.c:581 src/elflint.c:1425 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1580
1341 #: src/elflint.c:2165 src/elflint.c:2679 src/elflint.c:2840 src/elflint.c:2970
1342 #: src/elflint.c:3142 src/elflint.c:4044
1344 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1345 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1347 #: src/elflint.c:594 src/elflint.c:1587
1350 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1351 "type is not SHT_STRTAB\n"
1353 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1354 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1356 #: src/elflint.c:617
1359 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1362 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1365 #: src/elflint.c:628
1367 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1368 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1370 #: src/elflint.c:637
1372 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1373 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1375 #: src/elflint.c:642 src/elflint.c:645 src/elflint.c:648 src/elflint.c:651
1376 #: src/elflint.c:654 src/elflint.c:657
1378 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1379 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1381 #: src/elflint.c:660
1383 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1384 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1386 #: src/elflint.c:670
1388 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1389 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1391 #: src/elflint.c:679
1393 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1394 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1396 #: src/elflint.c:693
1399 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1400 "section index section\n"
1402 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1403 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1405 #: src/elflint.c:699
1408 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1409 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1411 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1414 #: src/elflint.c:711
1416 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1417 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1419 #: src/elflint.c:719
1421 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1422 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1424 #: src/elflint.c:725
1426 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1427 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1429 #: src/elflint.c:730
1431 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1433 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1436 #: src/elflint.c:738
1439 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1441 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1444 #: src/elflint.c:742
1446 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1448 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1451 #: src/elflint.c:746
1454 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1456 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1459 #: src/elflint.c:778
1461 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1462 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1464 #: src/elflint.c:784 src/elflint.c:809 src/elflint.c:852
1467 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1470 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1473 #: src/elflint.c:793
1476 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1477 "SHF_TLS flag set\n"
1479 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1480 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1482 #: src/elflint.c:803 src/elflint.c:845
1485 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1488 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1491 #: src/elflint.c:830
1494 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1496 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1499 #: src/elflint.c:838
1502 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1505 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1508 #: src/elflint.c:865
1511 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1514 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1517 #: src/elflint.c:872
1520 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1523 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1526 #: src/elflint.c:879
1528 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1529 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1531 #: src/elflint.c:929
1534 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1537 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1540 #: src/elflint.c:936
1543 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1546 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1549 #: src/elflint.c:952
1552 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1553 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1555 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1556 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1558 #: src/elflint.c:959
1561 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1562 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1564 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1565 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1567 #: src/elflint.c:967
1570 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1573 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1576 #: src/elflint.c:983
1579 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1580 "segment address %#<PRIx64>\n"
1582 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1583 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1585 #: src/elflint.c:990
1588 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1589 "segment size %<PRIu64>\n"
1591 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1592 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1594 #: src/elflint.c:1003
1597 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1598 "default visibility\n"
1600 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1603 #: src/elflint.c:1007
1605 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1607 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1609 #: src/elflint.c:1052
1611 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1612 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1614 #: src/elflint.c:1061 src/elflint.c:1113
1616 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1618 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1620 #: src/elflint.c:1086 src/elflint.c:1138
1623 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1626 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1629 #: src/elflint.c:1092 src/elflint.c:1144
1632 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1633 "specified %d relative relocations\n"
1635 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1636 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1638 #: src/elflint.c:1104
1640 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1641 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1643 #: src/elflint.c:1186
1645 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1646 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1648 #: src/elflint.c:1199
1650 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1651 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1653 #: src/elflint.c:1207
1655 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1656 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1658 #: src/elflint.c:1214
1660 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1662 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1664 #: src/elflint.c:1221
1666 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1668 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1670 #: src/elflint.c:1281
1672 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1674 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1677 #: src/elflint.c:1308
1679 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1680 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1682 #: src/elflint.c:1316
1685 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1688 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1691 #: src/elflint.c:1324
1693 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1695 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1697 #: src/elflint.c:1342
1700 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1703 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1704 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1706 #: src/elflint.c:1359
1708 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1709 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1711 #: src/elflint.c:1374
1714 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1717 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1720 #: src/elflint.c:1395
1723 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1724 "relocation flag not set\n"
1726 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1727 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1729 #: src/elflint.c:1410
1731 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1733 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1736 #: src/elflint.c:1449 src/elflint.c:1499
1738 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1741 #: src/elflint.c:1575
1743 msgid "more than one dynamic section present\n"
1746 #: src/elflint.c:1593
1748 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1751 #: src/elflint.c:1598 src/elflint.c:1881
1753 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1756 #: src/elflint.c:1608
1758 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1761 #: src/elflint.c:1616
1763 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1766 #: src/elflint.c:1623
1768 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1771 #: src/elflint.c:1634
1773 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1776 #: src/elflint.c:1644
1778 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1781 #: src/elflint.c:1662
1784 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1787 #: src/elflint.c:1675
1790 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1791 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1794 #: src/elflint.c:1718
1797 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1800 #: src/elflint.c:1733
1803 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1807 #: src/elflint.c:1753 src/elflint.c:1781
1809 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1812 #: src/elflint.c:1765
1814 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1817 #: src/elflint.c:1774
1819 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1822 #: src/elflint.c:1789 src/elflint.c:1796
1824 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1827 #: src/elflint.c:1806 src/elflint.c:1810
1829 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
1832 #: src/elflint.c:1816
1834 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
1837 #: src/elflint.c:1827 src/elflint.c:1831 src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839
1839 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
1842 #: src/elflint.c:1851
1845 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
1848 #: src/elflint.c:1861
1851 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
1854 #: src/elflint.c:1866
1856 msgid "cannot get data for symbol section\n"
1859 #: src/elflint.c:1869
1861 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
1864 #: src/elflint.c:1876
1866 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
1869 #: src/elflint.c:1891
1872 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
1873 "same symbol table\n"
1876 #: src/elflint.c:1902
1878 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
1881 #: src/elflint.c:1914
1883 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
1886 #: src/elflint.c:1919
1888 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
1891 #: src/elflint.c:1935 src/elflint.c:1976
1894 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
1897 #: src/elflint.c:1947 src/elflint.c:1988
1899 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
1902 #: src/elflint.c:1956 src/elflint.c:1997
1904 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
1907 #: src/elflint.c:1962
1909 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
1912 #: src/elflint.c:2003
1914 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
1917 #: src/elflint.c:2018
1919 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
1922 #: src/elflint.c:2029
1925 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
1929 #: src/elflint.c:2037
1931 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
1934 #: src/elflint.c:2069
1937 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
1940 #: src/elflint.c:2090
1943 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
1947 #: src/elflint.c:2101
1950 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
1953 #: src/elflint.c:2132
1955 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
1958 #: src/elflint.c:2137
1961 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
1964 #: src/elflint.c:2143
1966 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
1969 #: src/elflint.c:2156
1971 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
1974 #: src/elflint.c:2174
1976 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
1979 #: src/elflint.c:2182
1981 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
1984 #: src/elflint.c:2187
1986 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
1989 #: src/elflint.c:2192
1992 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
1996 #: src/elflint.c:2240
1998 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2001 #: src/elflint.c:2318 src/elflint.c:2322
2003 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2006 #: src/elflint.c:2329
2009 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2010 "table in [%2zu] '%s'\n"
2013 #: src/elflint.c:2341
2016 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2017 "table in [%2zu] '%s'\n"
2020 #: src/elflint.c:2357
2022 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2025 #: src/elflint.c:2377
2028 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2031 #: src/elflint.c:2388
2033 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2036 #: src/elflint.c:2393
2038 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2041 #: src/elflint.c:2399
2043 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2046 #: src/elflint.c:2404
2048 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2051 #: src/elflint.c:2411
2053 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2056 #: src/elflint.c:2416
2058 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2059 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2061 #: src/elflint.c:2422
2063 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2066 #: src/elflint.c:2428
2068 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2071 #: src/elflint.c:2437
2073 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2076 #: src/elflint.c:2442
2078 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2081 #: src/elflint.c:2448
2083 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2086 #: src/elflint.c:2452
2088 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2091 #: src/elflint.c:2463
2093 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2096 #: src/elflint.c:2475
2098 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
2101 #: src/elflint.c:2484
2103 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2106 #: src/elflint.c:2491
2108 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2111 #: src/elflint.c:2497
2114 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
2115 "SHF_GROUP flag set\n"
2118 #: src/elflint.c:2504
2120 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2123 #: src/elflint.c:2693
2126 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2127 "dynamic symbol table\n"
2130 #: src/elflint.c:2704
2133 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2137 #: src/elflint.c:2720
2139 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2142 #: src/elflint.c:2736
2144 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2147 #: src/elflint.c:2744
2149 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2152 #: src/elflint.c:2758
2154 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2157 #: src/elflint.c:2763
2160 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2163 #: src/elflint.c:2773
2166 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2169 #: src/elflint.c:2825
2171 msgid "more than one version reference section present\n"
2174 #: src/elflint.c:2833 src/elflint.c:2962
2176 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2179 #: src/elflint.c:2856 src/elflint.c:3014
2181 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2184 #: src/elflint.c:2862 src/elflint.c:3020
2186 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2189 #: src/elflint.c:2870
2191 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2194 #: src/elflint.c:2878
2196 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2199 #: src/elflint.c:2890
2201 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2204 #: src/elflint.c:2897
2207 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2211 #: src/elflint.c:2904
2214 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2215 "%#x, expected %#x\n"
2218 #: src/elflint.c:2914
2221 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2225 #: src/elflint.c:2925
2228 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2231 #: src/elflint.c:2941 src/elflint.c:3099
2233 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2236 #: src/elflint.c:2954
2238 msgid "more than one version definition section present\n"
2241 #: src/elflint.c:2999
2243 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2246 #: src/elflint.c:3003
2248 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2251 #: src/elflint.c:3009
2253 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2256 #: src/elflint.c:3033
2258 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2261 #: src/elflint.c:3040
2263 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2266 #: src/elflint.c:3049
2268 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2271 #: src/elflint.c:3068
2274 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2277 #: src/elflint.c:3083
2279 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2282 #: src/elflint.c:3105
2284 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2287 #: src/elflint.c:3121
2289 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2292 #: src/elflint.c:3134
2294 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2297 #: src/elflint.c:3155
2299 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2302 #: src/elflint.c:3171
2305 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2308 #: src/elflint.c:3180
2310 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2313 #: src/elflint.c:3192
2315 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2318 #: src/elflint.c:3209
2321 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2324 #: src/elflint.c:3218
2326 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2329 #: src/elflint.c:3227
2332 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2335 #: src/elflint.c:3240
2338 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2341 #: src/elflint.c:3251
2344 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2347 #: src/elflint.c:3269
2349 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2352 #: src/elflint.c:3280
2354 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2357 #: src/elflint.c:3293
2359 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2362 #: src/elflint.c:3297
2365 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2368 #: src/elflint.c:3307
2370 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2373 #: src/elflint.c:3313
2376 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2379 #: src/elflint.c:3402
2381 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2384 #: src/elflint.c:3406
2386 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2389 #: src/elflint.c:3408
2391 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2394 #: src/elflint.c:3410
2396 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2399 #: src/elflint.c:3412
2401 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2404 #: src/elflint.c:3414
2406 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2409 #: src/elflint.c:3416
2411 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2414 #: src/elflint.c:3418
2416 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2419 #: src/elflint.c:3421
2422 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2426 #: src/elflint.c:3425
2429 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2430 "overflow in shstrndx\n"
2433 #: src/elflint.c:3429
2436 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2437 "overflow in phnum\n"
2440 #: src/elflint.c:3446
2442 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2445 #: src/elflint.c:3455
2447 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2450 #: src/elflint.c:3482
2452 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2455 #: src/elflint.c:3498
2457 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2460 #: src/elflint.c:3515
2463 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2466 #: src/elflint.c:3533
2468 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2471 #: src/elflint.c:3539 src/elflint.c:3571
2474 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2477 #: src/elflint.c:3544 src/elflint.c:3576
2480 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2484 #: src/elflint.c:3552
2487 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2490 #: src/elflint.c:3595
2492 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2495 #: src/elflint.c:3600
2497 msgid "cannot get section header\n"
2500 #: src/elflint.c:3610
2502 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2505 #: src/elflint.c:3624
2508 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2511 #: src/elflint.c:3631
2513 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2516 #: src/elflint.c:3639
2518 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2521 #: src/elflint.c:3647
2523 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2526 #: src/elflint.c:3652
2528 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2531 #: src/elflint.c:3659
2533 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2536 #: src/elflint.c:3664
2538 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2541 #: src/elflint.c:3682
2543 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2546 #: src/elflint.c:3691
2548 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2551 #: src/elflint.c:3720
2554 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2558 #: src/elflint.c:3728
2561 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2562 "program header entry %d\n"
2565 #: src/elflint.c:3737
2568 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2569 "segment of program header entry %d\n"
2572 #: src/elflint.c:3748
2574 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2577 #: src/elflint.c:3758
2579 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2582 #: src/elflint.c:3768
2585 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2588 #: src/elflint.c:3774
2591 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2592 "but type is not SHT_TYPE\n"
2595 #: src/elflint.c:3782
2598 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2601 #: src/elflint.c:3833
2603 msgid "more than one version symbol table present\n"
2606 #: src/elflint.c:3856
2608 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2611 #: src/elflint.c:3867
2614 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2617 #: src/elflint.c:3873
2619 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2622 #: src/elflint.c:3884
2625 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2629 #: src/elflint.c:3897
2631 msgid "duplicate version index %d\n"
2634 #: src/elflint.c:3911
2636 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2639 #: src/elflint.c:3960
2641 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2644 #: src/elflint.c:3964
2647 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2650 #: src/elflint.c:3987
2652 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2655 #: src/elflint.c:3991
2658 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2661 #: src/elflint.c:4008
2663 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2666 #: src/elflint.c:4027
2668 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2671 #: src/elflint.c:4030
2673 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2676 #: src/elflint.c:4051
2678 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2681 #: src/elflint.c:4058
2683 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2686 #: src/elflint.c:4061
2688 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2691 #: src/elflint.c:4079
2694 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2697 #: src/elflint.c:4094
2699 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2702 #: src/elflint.c:4103
2704 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2707 #: src/elflint.c:4114
2709 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2712 #: src/elflint.c:4122
2714 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2717 #: src/elflint.c:4129
2719 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2722 #: src/elflint.c:4143
2724 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2727 #: src/elflint.c:4146
2729 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2732 #: src/elflint.c:4156
2734 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2737 #: src/elflint.c:4177
2739 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2742 #: src/elflint.c:4180
2744 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2747 #: src/elflint.c:4188 src/elflint.c:4211
2749 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
2752 #: src/elflint.c:4217
2754 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
2757 #: src/elflint.c:4241
2759 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
2762 #: src/elflint.c:4244
2764 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
2767 #: src/elflint.c:4257
2769 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
2772 #: src/elflint.c:4265
2774 msgid "call frame search table must be allocated\n"
2777 #: src/elflint.c:4268
2779 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
2782 #: src/elflint.c:4272
2784 msgid "call frame search table must not be writable\n"
2787 #: src/elflint.c:4275
2789 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
2792 #: src/elflint.c:4280
2794 msgid "call frame search table must not be executable\n"
2797 #: src/elflint.c:4283
2799 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
2802 #: src/elflint.c:4294
2804 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
2807 #: src/elflint.c:4301
2809 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
2812 #: src/elflint.c:4304
2815 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
2819 #: src/elflint.c:4317
2822 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
2823 "program header entry"
2826 #: src/elflint.c:4351
2828 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
2831 #: src/elflint.c:4377
2833 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
2836 #: src/findtextrel.c:62
2837 msgid "Input Selection:"
2840 #: src/findtextrel.c:63
2841 msgid "Prepend PATH to all file names"
2844 #: src/findtextrel.c:65
2845 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
2848 #: src/findtextrel.c:72
2849 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
2852 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84
2853 #: src/strings.c:84 src/strip.c:96
2857 #: src/findtextrel.c:238
2859 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
2862 #: src/findtextrel.c:249
2864 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
2867 #: src/findtextrel.c:269
2869 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
2872 #: src/findtextrel.c:292
2874 msgid "cannot read dynamic section: %s"
2877 #: src/findtextrel.c:313
2879 msgid "no text relocations reported in '%s'"
2882 #: src/findtextrel.c:325
2884 msgid "while reading ELF file"
2887 #: src/findtextrel.c:334 src/findtextrel.c:351
2889 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
2892 #: src/findtextrel.c:403
2894 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
2897 #: src/findtextrel.c:415
2899 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
2902 #: src/findtextrel.c:435 src/findtextrel.c:458
2904 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
2907 #: src/findtextrel.c:523
2909 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2912 #: src/findtextrel.c:576
2915 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2918 #: src/findtextrel.c:583 src/findtextrel.c:603
2921 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
2925 #: src/findtextrel.c:591
2928 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
2929 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2932 #: src/findtextrel.c:611
2935 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
2938 #: src/i386_ld.c:202
2940 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
2941 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
2943 #: src/i386_ld.c:224
2945 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
2946 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
2948 #: src/i386_ld.c:245
2950 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
2951 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
2953 #: src/i386_ld.c:266
2955 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
2956 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
2958 #: src/i386_ld.c:653
2960 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
2961 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
2964 msgid "Input File Control:"
2968 msgid "Include whole archives in the output from now on."
2969 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
2973 msgid "Stop including the whole archives in the output."
2974 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
2976 #: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176
2981 msgid "Start a group."
2985 msgid "End a group."
2993 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2994 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
2997 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2999 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3002 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3003 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3006 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3007 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3010 msgid "Output File Control:"
3014 msgid "Place output in FILE."
3015 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3018 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3019 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3022 msgid "Same as --whole-archive."
3023 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3027 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3029 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3032 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3033 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3036 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3037 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3040 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3041 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3044 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3045 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3048 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3049 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3052 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3053 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3056 msgid "Mark object to be initialized first."
3057 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3060 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3061 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3064 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3065 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3068 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3069 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3072 msgid "Generated DSO will be a system library."
3073 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3080 msgid "Set entry point address."
3081 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3084 msgid "Do not link against shared libraries."
3085 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3088 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3089 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3092 msgid "Export all dynamic symbols."
3093 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3096 msgid "Strip all symbols."
3097 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3100 msgid "Strip debugging symbols."
3101 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3104 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3105 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3108 msgid "Set runtime DSO search path."
3109 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3112 msgid "Set link time DSO search path."
3113 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3116 msgid "Generate dynamic shared object."
3117 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3120 msgid "Generate relocatable object."
3121 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3124 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3125 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3128 msgid "Remove unused sections."
3129 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3132 msgid "Don't remove unused sections."
3133 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3136 msgid "Set soname of shared object."
3137 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3140 msgid "Set the dynamic linker name."
3141 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3144 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3146 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3149 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3150 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3153 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3154 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3157 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3158 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3161 msgid "Linker Operation Control:"
3165 msgid "Verbose messages."
3169 msgid "Trace file opens."
3170 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3173 msgid "Trade speed for less memory usage"
3174 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3181 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3182 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3185 msgid "Use linker script in FILE."
3186 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3189 msgid "Select to get parser debug information"
3190 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3193 msgid "Read version information from FILE."
3194 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3197 msgid "Set emulation to NAME."
3198 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3201 msgid "Combine object and archive files."
3202 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3210 msgid "At least one input file needed"
3211 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3215 msgid "error while preparing linking"
3216 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3220 msgid "cannot open linker script '%s'"
3221 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3225 msgid "-( without matching -)"
3226 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3228 #: src/ld.c:564 src/ld.c:602
3230 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3231 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3235 msgid "more than one '-m' parameter"
3236 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3238 #: src/ld.c:596 src/ld.c:1005
3240 msgid "unknown option `-%c %s'"
3241 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3245 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3246 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3250 msgid "invalid hash style '%s'"
3251 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3255 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3256 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3260 msgid "More than one output file name given."
3261 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3265 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3266 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3270 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3271 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3275 msgid "-) without matching -("
3276 msgstr "対応する -( がない -)"
3280 msgid "unknown option '-%c %s'"
3281 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3285 msgid "could not find input file to determine output file format"
3286 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3290 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3291 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3295 msgid "cannot read version script '%s'"
3296 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3298 #: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543
3300 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3301 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3303 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3305 msgid "cannot create string table"
3306 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3308 #: src/ldgeneric.c:247
3310 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3311 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3313 #: src/ldgeneric.c:257
3315 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3316 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3318 #: src/ldgeneric.c:300
3320 msgid "%s listed more than once as input"
3321 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3323 #: src/ldgeneric.c:414
3325 msgid "%s (for -l%s)\n"
3326 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3328 #: src/ldgeneric.c:415
3330 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3331 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3333 #: src/ldgeneric.c:563
3335 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3337 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3339 #: src/ldgeneric.c:576
3341 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3343 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3346 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:634 src/strip.c:562
3348 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3349 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3351 #: src/ldgeneric.c:667
3353 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3354 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3356 #: src/ldgeneric.c:690
3358 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3359 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3361 #: src/ldgeneric.c:809
3363 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3364 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3366 #: src/ldgeneric.c:830
3368 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3370 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3373 #: src/ldgeneric.c:875
3375 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3376 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3378 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3379 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3380 #: src/ldgeneric.c:1995
3382 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3383 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3385 #: src/ldgeneric.c:1240
3387 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3388 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3390 #: src/ldgeneric.c:1292
3392 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3393 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3395 #: src/ldgeneric.c:1304
3397 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3398 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3400 #: src/ldgeneric.c:1318
3403 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3406 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3407 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3409 #: src/ldgeneric.c:1340
3411 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3412 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3414 #: src/ldgeneric.c:1719
3416 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3417 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3419 #: src/ldgeneric.c:1889
3421 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3422 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3424 #: src/ldgeneric.c:2010
3426 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3427 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3429 #: src/ldgeneric.c:2022
3431 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3432 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3434 #: src/ldgeneric.c:2034
3436 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3437 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3439 #: src/ldgeneric.c:2063
3441 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3442 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3444 #: src/ldgeneric.c:2148
3446 msgid "input file '%s' ignored"
3447 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3449 #: src/ldgeneric.c:2362
3451 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3452 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3454 #: src/ldgeneric.c:2692
3456 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3457 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3459 #: src/ldgeneric.c:2699
3461 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3462 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3464 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3465 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3466 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3467 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3469 msgid "cannot create section for output file: %s"
3470 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3472 #: src/ldgeneric.c:3434
3474 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3475 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3477 #: src/ldgeneric.c:3479
3480 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3483 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3485 #: src/ldgeneric.c:3674
3487 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3489 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3491 #: src/ldgeneric.c:3680
3493 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3495 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3497 #: src/ldgeneric.c:3910
3499 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3500 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3502 #: src/ldgeneric.c:4061
3504 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3505 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3507 #: src/ldgeneric.c:4104
3509 msgid "cannot create build ID section: %s"
3510 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3512 #: src/ldgeneric.c:4181
3514 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3515 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3517 #: src/ldgeneric.c:4190
3519 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3520 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3522 #: src/ldgeneric.c:4251
3524 msgid "cannot read enough data for UUID"
3525 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3527 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3528 #: src/ldgeneric.c:6051
3530 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3531 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3533 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3535 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3536 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3538 #: src/ldgeneric.c:5735
3540 msgid "cannot create versioning section: %s"
3541 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3543 #: src/ldgeneric.c:5808
3545 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3546 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3548 #: src/ldgeneric.c:5983
3550 msgid "cannot create versioning data: %s"
3551 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3553 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3554 #: src/ldgeneric.c:6168
3556 msgid "cannot create section header string section: %s"
3557 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3559 #: src/ldgeneric.c:6090
3561 msgid "cannot create section header string section"
3562 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3564 #: src/ldgeneric.c:6248
3566 msgid "cannot create program header: %s"
3567 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3569 #: src/ldgeneric.c:6256
3571 msgid "while determining file layout: %s"
3572 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3574 #: src/ldgeneric.c:6377
3576 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3577 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3579 #: src/ldgeneric.c:6914
3581 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3582 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3584 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810
3586 msgid "cannot update ELF header: %s"
3587 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3589 #: src/ldgeneric.c:6961
3591 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3593 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3595 #: src/ldgeneric.c:6973
3597 msgid "while writing output file: %s"
3598 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3600 #: src/ldgeneric.c:6978
3602 msgid "while finishing output file: %s"
3603 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3605 #: src/ldgeneric.c:6984
3607 msgid "cannot stat output file"
3608 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3610 #: src/ldgeneric.c:7000
3612 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3613 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3615 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3616 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3617 #: src/ldgeneric.c:7130
3619 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3620 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3622 #: src/ldscript.y:170
3623 msgid "mode for segment invalid\n"
3624 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3626 #: src/ldscript.y:457
3628 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3629 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3631 #: src/ldscript.y:458
3633 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3634 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3636 #: src/ldscript.y:737
3638 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
3639 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3641 #: src/ldscript.y:739
3643 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3644 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3646 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3648 msgid "default visibility set as local and global"
3649 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3651 #: src/nm.c:66 src/strip.c:68
3652 msgid "Output selection:"
3656 msgid "Display debugger-only symbols"
3657 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3660 msgid "Display only defined symbols"
3661 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3664 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3665 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3668 msgid "Display only external symbols"
3669 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3672 msgid "Display only undefined symbols"
3673 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3676 msgid "Include index for symbols from archive members"
3677 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3679 #: src/nm.c:77 src/size.c:58
3680 msgid "Output format:"
3684 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3685 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3689 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3692 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3696 msgid "Same as --format=bsd"
3697 msgstr "--format=bsd と同じ"
3700 msgid "Same as --format=posix"
3701 msgstr "--format=posix と同じ"
3703 #: src/nm.c:86 src/size.c:64
3704 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3705 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3709 msgid "Mark special symbols"
3710 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3713 msgid "Print size of defined symbols"
3714 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3716 #: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73
3717 msgid "Output options:"
3721 msgid "Sort symbols numerically by address"
3722 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3725 msgid "Do not sort the symbols"
3726 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3729 msgid "Reverse the sense of the sort"
3730 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3733 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3737 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3738 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3740 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
3742 msgid "Output formatting"
3745 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
3747 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
3748 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3750 #: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
3753 msgid "while closing '%s'"
3754 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3756 #: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376
3758 msgid "%s: File format not recognized"
3759 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3772 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3773 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3778 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3782 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3783 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3785 #: src/nm.c:506 src/objdump.c:344
3787 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3788 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3792 msgid "cannot create search tree"
3793 msgstr "検索ツリーを生成できません"
3795 #: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:890
3796 #: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1181 src/readelf.c:1363 src/readelf.c:1563
3797 #: src/readelf.c:1749 src/readelf.c:1959 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2279
3798 #: src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2855 src/readelf.c:2891 src/readelf.c:2953
3799 #: src/readelf.c:7307 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:8359 src/readelf.c:8427
3800 #: src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:502
3802 msgid "cannot get section header string table index"
3803 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3810 "Symbols from %s:\n"
3821 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
3824 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
3829 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
3830 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3834 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
3835 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3839 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3840 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3844 msgid "%s%s%s: no symbols"
3845 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3848 msgid "Mode selection:"
3852 msgid "Display relocation information."
3856 msgid "Display the full contents of all sections requested"
3860 msgid "Display assembler code of executable sections"
3865 msgid "Output content selection:"
3869 msgid "Only display information for section NAME."
3873 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3876 #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:433
3877 msgid "No operation specified.\n"
3878 msgstr "操作が指定されていません。\n"
3880 #: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
3882 msgid "while close `%s'"
3885 #: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1658 src/readelf.c:1832
3886 msgid "INVALID SYMBOL"
3889 #: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1689 src/readelf.c:1865
3890 msgid "INVALID SECTION"
3893 #: src/objdump.c:510
3897 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3901 #: src/objdump.c:513
3905 #: src/objdump.c:576
3907 msgid "Contents of section %s:\n"
3910 #: src/objdump.c:697
3912 msgid "cannot disassemble"
3915 #: src/objdump.c:736
3917 msgid "cannot allocate memory"
3918 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3921 msgid "Generate an index to speed access to archives."
3930 msgid "Archive name required"
3935 msgid "'%s' is no archive"
3940 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3945 msgid "ELF output selection:"
3949 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3953 msgid "Display the dynamic segment"
3957 msgid "Display the ELF file header"
3958 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
3961 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
3962 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
3965 msgid "Display the program headers"
3966 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
3969 msgid "Display relocations"
3974 msgid "Display the sections' headers"
3975 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
3978 msgid "Display the symbol table"
3979 msgstr "シンボルテーブルを表示"
3982 msgid "Display versioning information"
3983 msgstr "バージョニング情報の表示"
3987 msgid "Display the ELF notes"
3992 msgid "Display architecture specific information, if any"
3993 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
3996 msgid "Display sections for exception handling"
3997 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4001 msgid "Additional output selection:"
4007 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4008 "frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or "
4011 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4012 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4015 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4016 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4019 msgid "Print string contents of sections"
4020 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4023 msgid "Display the symbol index of an archive"
4024 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4027 msgid "Output control:"
4030 #: src/readelf.c:100
4031 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4032 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4034 #: src/readelf.c:102
4035 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4038 #: src/readelf.c:107
4039 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4040 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4042 #: src/readelf.c:404
4044 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4045 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4047 #: src/readelf.c:470
4049 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4050 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4052 #: src/readelf.c:482
4054 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4055 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4057 #: src/readelf.c:487
4059 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4060 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4062 #: src/readelf.c:579
4064 msgid "cannot stat input file"
4065 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4067 #: src/readelf.c:581
4069 msgid "input file is empty"
4072 #: src/readelf.c:583
4074 msgid "failed reading '%s': %s"
4075 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4077 #: src/readelf.c:619
4079 msgid "cannot read ELF header: %s"
4080 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4082 #: src/readelf.c:627
4084 msgid "cannot create EBL handle"
4085 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4087 #: src/readelf.c:640
4089 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4090 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4092 #: src/readelf.c:726
4096 #: src/readelf.c:727
4097 msgid "REL (Relocatable file)"
4098 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4100 #: src/readelf.c:728
4101 msgid "EXEC (Executable file)"
4102 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4104 #: src/readelf.c:729
4105 msgid "DYN (Shared object file)"
4106 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4108 #: src/readelf.c:730
4109 msgid "CORE (Core file)"
4110 msgstr "CORE (コアファイル)"
4112 #: src/readelf.c:735
4114 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4115 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4117 #: src/readelf.c:737
4119 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4120 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4122 #: src/readelf.c:747
4130 #: src/readelf.c:751
4139 #: src/readelf.c:756
4144 #: src/readelf.c:762
4146 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4147 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4149 #: src/readelf.c:764 src/readelf.c:781
4153 #: src/readelf.c:768
4155 msgid " OS/ABI: %s\n"
4156 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4158 #: src/readelf.c:771
4160 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4161 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4163 #: src/readelf.c:774
4167 #: src/readelf.c:777
4169 msgid " Machine: %s\n"
4170 msgstr " マシン : %s\n"
4172 #: src/readelf.c:779
4174 msgid " Version: %d %s\n"
4175 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4177 #: src/readelf.c:783
4179 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4180 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4182 #: src/readelf.c:786
4184 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4185 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4187 #: src/readelf.c:787 src/readelf.c:790
4188 msgid "(bytes into file)"
4189 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4191 #: src/readelf.c:789
4193 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4194 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4196 #: src/readelf.c:792
4198 msgid " Flags: %s\n"
4201 #: src/readelf.c:795
4203 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4204 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4206 #: src/readelf.c:796 src/readelf.c:799 src/readelf.c:816
4210 #: src/readelf.c:798
4212 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4213 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4215 #: src/readelf.c:801
4217 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4218 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4220 #: src/readelf.c:808
4222 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4223 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4225 #: src/readelf.c:811 src/readelf.c:828 src/readelf.c:842
4226 msgid " ([0] not available)"
4227 msgstr "([0]は使えません)"
4229 #: src/readelf.c:815
4231 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4232 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4234 #: src/readelf.c:818
4236 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4237 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4239 #: src/readelf.c:825
4241 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4242 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4244 #: src/readelf.c:838
4246 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4247 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4249 #: src/readelf.c:846
4252 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4255 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4258 #: src/readelf.c:850
4261 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4264 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4267 #: src/readelf.c:882
4270 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4273 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4276 #: src/readelf.c:892
4277 msgid "Section Headers:"
4280 #: src/readelf.c:895
4282 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4285 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4288 #: src/readelf.c:897
4290 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4293 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4296 #: src/readelf.c:904 src/readelf.c:1057
4298 msgid "cannot get section: %s"
4299 msgstr "セクションを得られません: %s"
4301 #: src/readelf.c:911 src/readelf.c:1065 src/readelf.c:8379 src/unstrip.c:345
4302 #: src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533 src/unstrip.c:550
4303 #: src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1242
4304 #: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476 src/unstrip.c:1583
4305 #: src/unstrip.c:1772
4307 msgid "cannot get section header: %s"
4308 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4310 #: src/readelf.c:969
4311 msgid "Program Headers:"
4314 #: src/readelf.c:971
4316 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4318 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4320 #: src/readelf.c:974
4322 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4325 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4328 #: src/readelf.c:1014
4330 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4331 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4333 #: src/readelf.c:1035
4336 " Section to Segment mapping:\n"
4337 " Segment Sections..."
4340 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4343 #: src/readelf.c:1046 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
4345 msgid "cannot get program header: %s"
4346 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4348 #: src/readelf.c:1187
4352 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4355 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4358 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4361 #: src/readelf.c:1192
4365 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4368 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4371 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4374 #: src/readelf.c:1200
4375 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4378 #: src/readelf.c:1214
4379 msgid "<INVALID SECTION>"
4382 #: src/readelf.c:1365
4386 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4387 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4390 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4391 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4394 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4395 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4398 #: src/readelf.c:1377
4399 msgid " Type Value\n"
4402 #: src/readelf.c:1401
4404 msgid "Shared library: [%s]\n"
4405 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4407 #: src/readelf.c:1406
4409 msgid "Library soname: [%s]\n"
4410 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4412 #: src/readelf.c:1411
4414 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4415 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4417 #: src/readelf.c:1416
4419 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4420 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4422 #: src/readelf.c:1436
4424 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4425 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4427 #: src/readelf.c:1548 src/readelf.c:1734
4431 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4434 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4436 #: src/readelf.c:1566 src/readelf.c:1751
4440 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4441 "contains %d entry:\n"
4444 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4445 "contains %d entries:\n"
4448 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4449 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4451 #: src/readelf.c:1581
4455 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4458 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4461 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4464 #: src/readelf.c:1591
4465 msgid " Offset Type Value Name\n"
4466 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4468 #: src/readelf.c:1593
4469 msgid " Offset Type Value Name\n"
4470 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4472 #: src/readelf.c:1646 src/readelf.c:1657 src/readelf.c:1670 src/readelf.c:1688
4473 #: src/readelf.c:1700 src/readelf.c:1819 src/readelf.c:1831 src/readelf.c:1845
4474 #: src/readelf.c:1864 src/readelf.c:1877
4475 msgid "<INVALID RELOC>"
4478 #: src/readelf.c:1763
4479 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4480 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4482 #: src/readelf.c:1765
4483 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4484 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4486 #: src/readelf.c:1966
4490 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4493 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4496 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4498 #: src/readelf.c:1972
4500 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4501 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4502 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4504 #: src/readelf.c:1982
4505 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4506 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4508 #: src/readelf.c:1984
4509 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4510 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4512 #: src/readelf.c:2004
4514 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4515 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4517 #: src/readelf.c:2092
4519 msgid "bad dynamic symbol"
4522 #: src/readelf.c:2174
4526 #: src/readelf.c:2191
4530 #: src/readelf.c:2216
4534 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4535 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4538 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4539 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4542 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4543 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4546 #: src/readelf.c:2239
4548 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4549 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4551 #: src/readelf.c:2252
4553 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4554 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4556 #: src/readelf.c:2283
4560 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4561 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4564 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4565 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4568 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4569 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4572 #: src/readelf.c:2313
4574 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4575 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4577 #: src/readelf.c:2328
4579 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4580 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4582 #: src/readelf.c:2560
4586 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4587 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4590 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4591 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4594 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4595 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4598 #: src/readelf.c:2590
4602 #: src/readelf.c:2595
4603 msgid " 1 *global* "
4604 msgstr " 1 *グローバル* "
4606 #: src/readelf.c:2626
4610 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4612 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4615 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4617 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4620 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4621 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4624 #: src/readelf.c:2650
4625 #, fuzzy, no-c-format
4626 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4627 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4629 #: src/readelf.c:2652
4631 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4632 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4634 #: src/readelf.c:2659
4636 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4637 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4639 #: src/readelf.c:2672
4642 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4643 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4645 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4648 #: src/readelf.c:2690 src/readelf.c:2732 src/readelf.c:2773
4650 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4651 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4653 #: src/readelf.c:2827
4656 " Symbol Bias: %u\n"
4657 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4660 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4663 #: src/readelf.c:2901
4667 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4670 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4673 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4676 #: src/readelf.c:2915
4678 " Library Time Stamp Checksum Version "
4681 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4684 #: src/readelf.c:2965
4688 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4692 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4693 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4695 #: src/readelf.c:2981
4696 msgid " Owner Size\n"
4699 #: src/readelf.c:3007
4701 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4702 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4704 #: src/readelf.c:3039
4706 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4707 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4709 #: src/readelf.c:3044
4711 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
4712 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
4714 #: src/readelf.c:3079
4716 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
4717 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
4719 #: src/readelf.c:3082
4721 msgid " %s: %<PRId64>\n"
4722 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4724 #: src/readelf.c:3085
4729 #: src/readelf.c:3092
4731 msgid " %u: %<PRId64>\n"
4732 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
4734 #: src/readelf.c:3095
4739 #: src/readelf.c:3131
4741 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4742 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4744 #: src/readelf.c:3134
4746 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4747 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4749 #: src/readelf.c:3139
4751 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4752 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4754 #: src/readelf.c:3142
4756 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4757 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4759 #: src/readelf.c:3148
4761 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4762 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4764 #: src/readelf.c:3151
4766 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4767 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4769 #: src/readelf.c:3155
4771 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
4772 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
4774 #: src/readelf.c:3158
4776 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
4777 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
4779 #: src/readelf.c:3163
4781 msgid "%s+%#<PRIx64>"
4782 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
4784 #: src/readelf.c:3166
4786 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
4787 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
4789 #: src/readelf.c:3305
4791 msgid "unknown tag %hx"
4794 #: src/readelf.c:3307
4796 msgid "unknown user tag %hx"
4797 msgstr "不明な利用者タグ %hx"
4799 #: src/readelf.c:3595
4801 msgid "unknown attribute %hx"
4804 #: src/readelf.c:3598
4806 msgid "unknown user attribute %hx"
4807 msgstr "不明な利用者属性 %hx"
4809 #: src/readelf.c:3649
4811 msgid "unknown form %#<PRIx64>"
4812 msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
4814 #: src/readelf.c:3885
4818 #: src/readelf.c:3888
4820 msgid "%zu byte block:"
4821 msgstr "%zu バイトのブロック:"
4823 #: src/readelf.c:4414
4825 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4826 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4828 #: src/readelf.c:4450
4830 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4833 #: src/readelf.c:4457
4835 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4838 #: src/readelf.c:4537
4840 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4843 #: src/readelf.c:4545
4845 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4848 #: src/readelf.c:4567
4852 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4856 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4859 #: src/readelf.c:4575
4863 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4866 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
4868 #: src/readelf.c:4588
4870 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4871 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
4873 #: src/readelf.c:4604
4875 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4876 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
4878 #: src/readelf.c:4607
4882 #: src/readelf.c:4607
4886 #: src/readelf.c:4642
4888 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
4889 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
4891 #: src/readelf.c:4647
4895 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
4898 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
4901 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
4904 #: src/readelf.c:4678
4906 msgid " [%*zu] ???\n"
4907 msgstr " [%*zu] ???\n"
4909 #: src/readelf.c:4680
4912 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
4914 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
4916 #: src/readelf.c:4699
4918 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
4919 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
4921 #: src/readelf.c:4704 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5980 src/readelf.c:6481
4922 #: src/readelf.c:6596 src/readelf.c:6768
4926 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4929 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4931 #: src/readelf.c:4728 src/readelf.c:6506
4933 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
4934 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
4936 #: src/readelf.c:4750 src/readelf.c:6528
4938 msgid " [%6tx] base address %s\n"
4939 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
4941 #: src/readelf.c:4756 src/readelf.c:6534
4943 msgid " [%6tx] empty list\n"
4948 #: src/readelf.c:4765
4950 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
4951 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
4953 #: src/readelf.c:4767
4958 #: src/readelf.c:5194 src/readelf.c:6837 src/readelf.c:6939 src/readelf.c:7097
4960 msgid "cannot get %s content: %s"
4961 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4963 #: src/readelf.c:5201
4967 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4970 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4972 #: src/readelf.c:5229 src/readelf.c:6015
4974 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
4975 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4977 #: src/readelf.c:5251
4981 " [%6tx] Zero terminator\n"
4986 #: src/readelf.c:5336
4988 msgid "invalid augmentation length"
4991 #: src/readelf.c:5348
4992 msgid "FDE address encoding: "
4993 msgstr "FDE アドレスエンコード"
4995 #: src/readelf.c:5354
4996 msgid "LSDA pointer encoding: "
4997 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
4999 #: src/readelf.c:5452
5001 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5002 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5004 #: src/readelf.c:5459
5006 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5007 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5009 #: src/readelf.c:5486
5011 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5012 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5014 #: src/readelf.c:5537
5016 msgid "cannot get attribute code: %s"
5017 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5019 #: src/readelf.c:5546
5021 msgid "cannot get attribute form: %s"
5022 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5024 #: src/readelf.c:5561
5026 msgid "cannot get attribute value: %s"
5027 msgstr "属性値を得られません: %s"
5029 #: src/readelf.c:5817
5033 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5037 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5040 #: src/readelf.c:5849
5043 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5044 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5045 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5046 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5048 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5049 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5050 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5052 #: src/readelf.c:5858
5055 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5056 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5057 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5059 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5060 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5061 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5063 #: src/readelf.c:5884
5065 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5067 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5069 #: src/readelf.c:5896
5071 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5072 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5074 #: src/readelf.c:5905
5076 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5078 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5081 #: src/readelf.c:5936
5083 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5084 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5086 #: src/readelf.c:5944
5088 msgid "cannot get next DIE: %s"
5089 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5091 #: src/readelf.c:5993
5093 msgid "cannot get line data section data: %s"
5094 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5096 #: src/readelf.c:6006
5100 "Table at offset %Zu:\n"
5103 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
5105 #: src/readelf.c:6061
5109 " Length: %<PRIu64>\n"
5110 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5111 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5112 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5113 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5114 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5115 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5116 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5117 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5123 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5124 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5125 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5126 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5127 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5128 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5129 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5133 #: src/readelf.c:6082
5135 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5136 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5138 #: src/readelf.c:6097
5140 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5141 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5142 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5144 #: src/readelf.c:6105
5152 #: src/readelf.c:6121
5155 "File name table:\n"
5156 " Entry Dir Time Size Name"
5160 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5162 #: src/readelf.c:6150
5165 "Line number statements:"
5170 #: src/readelf.c:6226
5172 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5173 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5175 #: src/readelf.c:6231
5177 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5178 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5180 #: src/readelf.c:6251
5182 msgid " extended opcode %u: "
5183 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5185 #: src/readelf.c:6256
5187 msgid " end of sequence"
5190 #: src/readelf.c:6273
5192 msgid " set address to %s\n"
5193 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5195 #: src/readelf.c:6294
5197 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5199 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5201 #: src/readelf.c:6307
5203 msgid " set discriminator to %u\n"
5204 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5206 #: src/readelf.c:6312
5208 msgid " unknown opcode"
5211 #: src/readelf.c:6324
5215 #: src/readelf.c:6335
5217 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5218 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5220 #: src/readelf.c:6339
5222 msgid " advance address by %u to %s\n"
5223 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5225 #: src/readelf.c:6350
5227 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5228 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5230 #: src/readelf.c:6358
5232 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5233 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5235 #: src/readelf.c:6368
5237 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5238 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5240 #: src/readelf.c:6375
5242 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5243 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5245 #: src/readelf.c:6381
5246 msgid " set basic block flag"
5247 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5249 #: src/readelf.c:6390
5251 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5252 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5254 #: src/readelf.c:6394
5256 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5257 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5259 #: src/readelf.c:6412
5261 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5262 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5264 #: src/readelf.c:6421
5265 msgid " set prologue end flag"
5266 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5268 #: src/readelf.c:6426
5269 msgid " set epilogue begin flag"
5270 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5272 #: src/readelf.c:6435
5274 msgid " set isa to %u\n"
5275 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5277 #: src/readelf.c:6444
5279 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5280 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5281 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5283 #: src/readelf.c:6476
5285 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5286 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5288 #: src/readelf.c:6546
5290 msgid " [%6tx] %s..%s"
5291 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5293 #: src/readelf.c:6548
5298 #: src/readelf.c:6555
5300 msgid " <INVALID DATA>\n"
5301 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5303 #: src/readelf.c:6607
5305 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5306 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5308 #: src/readelf.c:6686
5310 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5311 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5313 #: src/readelf.c:6754
5315 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5317 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5319 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5320 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5321 #: src/readelf.c:6795
5325 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5329 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5332 #: src/readelf.c:6809
5334 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5335 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5337 #: src/readelf.c:6829
5341 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5344 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5346 #: src/readelf.c:6931
5350 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5353 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5355 #: src/readelf.c:6954
5357 msgid " LPStart encoding: %#x "
5358 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5360 #: src/readelf.c:6966
5362 msgid " TType encoding: %#x "
5363 msgstr "TType コード化: %#x "
5365 #: src/readelf.c:6980
5367 msgid " Call site encoding: %#x "
5368 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5370 #: src/readelf.c:6993
5378 #: src/readelf.c:7007
5381 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5382 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5383 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5386 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5387 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5388 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5391 #: src/readelf.c:7067
5393 msgid "invalid TType encoding"
5394 msgstr "不当な TType コード化"
5396 #: src/readelf.c:7088
5400 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5403 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5406 #: src/readelf.c:7117
5408 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5409 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5411 #: src/readelf.c:7124
5413 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5416 #: src/readelf.c:7133
5418 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5419 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5421 #: src/readelf.c:7140
5423 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5424 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5426 #: src/readelf.c:7147
5428 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5429 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5431 #: src/readelf.c:7154
5433 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5434 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5436 #: src/readelf.c:7161
5438 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5439 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5441 #: src/readelf.c:7168
5445 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5448 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5451 #: src/readelf.c:7190
5455 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5458 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5461 #: src/readelf.c:7216
5465 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5468 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5471 #: src/readelf.c:7243
5475 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5478 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5480 #: src/readelf.c:7296
5482 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5483 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5485 #: src/readelf.c:7445 src/readelf.c:8046
5487 msgid "cannot convert core note data: %s"
5488 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5490 #: src/readelf.c:7786
5494 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5497 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5499 #: src/readelf.c:8145
5500 msgid " Owner Data size Type\n"
5501 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5503 #: src/readelf.c:8163
5505 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5506 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5508 #: src/readelf.c:8197
5510 msgid "cannot get content of note section: %s"
5511 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5513 #: src/readelf.c:8224
5517 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5520 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5523 #: src/readelf.c:8247
5527 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5530 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5532 #: src/readelf.c:8293
5536 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
5539 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5541 #: src/readelf.c:8299 src/readelf.c:8322
5543 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
5544 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5546 #: src/readelf.c:8303
5550 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5553 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5554 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5556 #: src/readelf.c:8316
5560 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5563 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5565 #: src/readelf.c:8326
5569 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5572 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5575 #: src/readelf.c:8374
5579 "section [%lu] does not exist"
5582 "セクション [%lu] がありません"
5584 #: src/readelf.c:8403
5588 "section '%s' does not exist"
5593 #: src/readelf.c:8460
5595 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
5596 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
5598 #: src/readelf.c:8463
5602 "Archive '%s' has no symbol index\n"
5605 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
5607 #: src/readelf.c:8467
5611 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
5614 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
5616 #: src/readelf.c:8485
5618 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
5619 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
5621 #: src/readelf.c:8490
5623 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
5624 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
5628 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
5631 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
5635 msgid "Same as `--format=sysv'"
5636 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
5639 msgid "Same as `--format=bsd'"
5640 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
5643 msgid "Same as `--radix=10'"
5644 msgstr "`--radix=10' と同じ"
5647 msgid "Same as `--radix=8'"
5648 msgstr "`--radix=8' と同じ"
5651 msgid "Same as `--radix=16'"
5652 msgstr "`--radix=16' と同じ"
5655 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
5656 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
5659 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
5660 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
5663 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
5664 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
5667 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
5668 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
5672 msgid "Invalid format: %s"
5677 msgid "Invalid radix: %s"
5682 msgid "%s: file format not recognized"
5683 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
5685 #: src/size.c:438 src/size.c:581
5695 msgid "Output Selection:"
5699 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
5703 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
5708 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
5713 msgid "Print name of the file before each string."
5717 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
5721 msgid "Alias for --radix=o"
5725 msgid "Print the strings of printable characters in files."
5728 #: src/strings.c:260 src/strings.c:295
5730 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
5733 #: src/strings.c:306
5735 msgid "invalid minimum length of matched string size"
5738 #: src/strings.c:591
5740 msgid "lseek64 failed"
5743 #: src/strings.c:608 src/strings.c:672
5745 msgid "re-mmap failed"
5748 #: src/strings.c:645
5750 msgid "mprotect failed"
5754 msgid "Place stripped output into FILE"
5755 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
5758 msgid "Extract the removed sections into FILE"
5759 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
5762 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
5763 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
5766 msgid "Remove all debugging symbols"
5767 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
5770 msgid "Remove section headers (not recommended)"
5774 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
5775 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
5779 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
5780 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
5781 "operation is not reversable, needs -f)"
5785 msgid "Remove .comment section"
5786 msgstr ".comment セクションを取り除く"
5789 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
5790 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
5793 msgid "Discard symbols from object files."
5794 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
5798 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
5803 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
5804 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
5808 msgid "-f option specified twice"
5809 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
5813 msgid "-F option specified twice"
5814 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
5816 #: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117
5818 msgid "-o option specified twice"
5819 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
5823 msgid "-R option supports only .comment section"
5824 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
5826 #: src/strip.c:315 src/strip.c:339
5828 msgid "cannot stat input file '%s'"
5829 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
5833 msgid "while opening '%s'"
5834 msgstr "'%s' を開いている間"
5838 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
5839 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
5843 msgid "cannot open EBL backend"
5844 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
5846 #: src/strip.c:517 src/strip.c:541
5848 msgid "cannot create new file '%s': %s"
5849 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
5853 msgid "illformed file '%s'"
5854 msgstr "不適格なファイル '%s'"
5856 #: src/strip.c:905 src/strip.c:994
5858 msgid "while generating output file: %s"
5859 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
5861 #: src/strip.c:967 src/strip.c:1929
5863 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
5864 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
5868 msgid "while preparing output for '%s'"
5869 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
5871 #: src/strip.c:1032 src/strip.c:1088
5873 msgid "while create section header section: %s"
5874 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
5878 msgid "cannot allocate section data: %s"
5879 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
5883 msgid "while create section header string table: %s"
5884 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
5888 msgid "bad relocation"
5891 #: src/strip.c:1841 src/strip.c:1951
5893 msgid "while writing '%s': %s"
5894 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
5898 msgid "while creating '%s'"
5903 msgid "while computing checksum for debug information"
5904 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
5908 msgid "%s: error while reading the file: %s"
5909 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
5911 #: src/strip.c:1976 src/strip.c:1996
5913 msgid "while writing '%s'"
5914 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
5916 #: src/strip.c:2030 src/strip.c:2037
5918 msgid "error while finishing '%s': %s"
5919 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
5921 #: src/strip.c:2060 src/strip.c:2117
5923 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
5924 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
5927 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
5931 msgid "Silently skip unfindable files"
5935 msgid "Place output into FILE"
5939 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
5943 msgid "Use module rather than file names"
5947 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
5951 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
5955 msgid "Only list module and file names, build IDs"
5958 #: src/unstrip.c:126
5960 msgid "-d option specified twice"
5963 #: src/unstrip.c:158
5965 msgid "only one of -o or -d allowed"
5968 #: src/unstrip.c:167
5970 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
5973 #: src/unstrip.c:182
5975 msgid "output directory '%s'"
5978 #: src/unstrip.c:191
5980 msgid "exactly two file arguments are required"
5983 #: src/unstrip.c:197
5985 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
5988 #: src/unstrip.c:210
5990 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
5993 #: src/unstrip.c:246
5995 msgid "cannot create ELF header: %s"
5998 #: src/unstrip.c:251
6000 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6003 #: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820
6005 msgid "cannot create program headers: %s"
6008 #: src/unstrip.c:262
6010 msgid "cannot copy program header: %s"
6013 #: src/unstrip.c:272
6015 msgid "cannot copy section header: %s"
6018 #: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501
6020 msgid "cannot get section data: %s"
6023 #: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503
6025 msgid "cannot copy section data: %s"
6028 #: src/unstrip.c:301
6030 msgid "cannot create directory '%s'"
6033 #: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535
6035 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6038 #: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608
6039 #: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710
6041 msgid "cannot update symbol table: %s"
6044 #: src/unstrip.c:367
6046 msgid "cannot update section header: %s"
6049 #: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417
6051 msgid "cannot update relocation: %s"
6054 #: src/unstrip.c:504
6056 msgid "cannot get symbol version: %s"
6059 #: src/unstrip.c:516
6061 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
6064 #: src/unstrip.c:764
6066 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
6069 #: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246
6071 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
6074 #: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999
6076 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6079 #: src/unstrip.c:987
6081 msgid "invalid contents in '%s' section"
6084 #: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366
6086 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
6089 #: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447
6091 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6094 #: src/unstrip.c:1190
6096 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6099 #: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221
6101 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6104 #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462
6106 msgid "cannot get section count: %s"
6109 #: src/unstrip.c:1232
6111 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6114 #: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381
6116 msgid "cannot read section header string table: %s"
6119 #: src/unstrip.c:1441
6121 msgid "cannot add new section: %s"
6124 #: src/unstrip.c:1543
6126 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
6129 #: src/unstrip.c:1781
6131 msgid "cannot read section data: %s"
6132 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6134 #: src/unstrip.c:1802
6136 msgid "cannot get ELF header: %s"
6139 #: src/unstrip.c:1830
6141 msgid "cannot update program header: %s"
6144 #: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914
6146 msgid "cannot write output file: %s"
6149 #: src/unstrip.c:1883
6151 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6154 #: src/unstrip.c:1886
6157 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6160 #: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037
6162 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6165 #: src/unstrip.c:1963
6167 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
6170 #: src/unstrip.c:1994
6172 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6175 #: src/unstrip.c:1998
6177 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6180 #: src/unstrip.c:2013
6182 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6185 #: src/unstrip.c:2017
6187 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6190 #: src/unstrip.c:2030
6192 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6195 #: src/unstrip.c:2061
6197 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6200 #: src/unstrip.c:2194
6202 msgid "no matching modules found"
6205 #: src/unstrip.c:2203
6207 msgid "matched more than one module"
6210 #: src/unstrip.c:2250
6212 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6216 #: src/unstrip.c:2251
6218 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6219 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6221 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6222 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6223 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6224 "arguments, process all modules found.\n"
6226 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6227 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6228 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6229 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6231 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6233 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6234 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6235 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6236 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6237 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6238 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6239 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6240 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6246 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6251 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6254 #~ msgid " Version String: "
6255 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6257 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6258 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6262 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6265 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"