Intial commit
[profile/ivi/w3m.git] / po / ja.po
1 # Japanese translations for w3m package
2 # w3m ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ.
3 # Copyright (C) 2003 THE w3m'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the w3m package.
5 # Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>, 2003.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: w3m 0.5.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-07 10:49+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-07 10:52+0900\n"
13 "Last-Translator: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: menu.c:267
21 msgid " Back         (b) "
22 msgstr "Ìá¤ë         (b)"
23
24 #: menu.c:268
25 msgid " Select Buffer(s) "
26 msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ÁªÂò (s)"
27
28 #: menu.c:270
29 msgid " Select Tab   (t) "
30 msgstr "¥¿¥ÖÁªÂò     (t)"
31
32 #: menu.c:272
33 msgid " View Source  (v) "
34 msgstr "¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨ (v)"
35
36 #: menu.c:273
37 msgid " Edit Source  (e) "
38 msgstr "¥½¡¼¥¹¤òÊÔ½¸ (e)"
39
40 #: menu.c:274
41 msgid " Save Source  (S) "
42 msgstr "¥½¡¼¥¹¤òÊݸ (S)"
43
44 #: menu.c:275
45 msgid " Reload       (r) "
46 msgstr "ºÆÆɤ߹þ¤ß   (r)"
47
48 #: menu.c:276 menu.c:283 menu.c:287
49 msgid " ---------------- "
50 msgstr "----------------"
51
52 #: menu.c:277
53 msgid " Go Link      (a) "
54 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤òɽ¼¨ (a)"
55
56 #: menu.c:278
57 msgid "   on New Tab (n) "
58 msgstr "¿·¥¿¥Ö¤Çɽ¼¨ (n)"
59
60 #: menu.c:279
61 msgid " Save Link    (A) "
62 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤òÊݸ (A)"
63
64 #: menu.c:280
65 msgid " View Image   (i) "
66 msgstr "²èÁü¤òɽ¼¨   (i)"
67
68 #: menu.c:281
69 msgid " Save Image   (I) "
70 msgstr "²èÁü¤òÊݸ   (I)"
71
72 #: menu.c:282
73 msgid " View Frame   (f) "
74 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥àɽ¼¨ (f)"
75
76 #: menu.c:284
77 msgid " Bookmark     (B) "
78 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ (B)"
79
80 #: menu.c:285
81 msgid " Help         (h) "
82 msgstr "¥Ø¥ë¥×       (h)"
83
84 #: menu.c:286
85 msgid " Option       (o) "
86 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó   (o)"
87
88 #: menu.c:288
89 msgid " Quit         (q) "
90 msgstr "½ªÎ»         (q)"
91
92 #: rc.c:60
93 msgid "External Viewer Setup"
94 msgstr "³°Éô¥Ó¥å¡¼¥¢¤ÎÊÔ½¸"
95
96 #: rc.c:61
97 msgid "Tab width in characters"
98 msgstr "¥¿¥ÖÉý"
99
100 #: rc.c:62
101 msgid "Indent for HTML rendering"
102 msgstr "HTMLÀ°·Á»þ¤Î¥¤¥ó¥Ç¥ó¥ÈÉý"
103
104 #: rc.c:63
105 msgid "Number of pixels per character (4.0...32.0)"
106 msgstr "ʸ»úÉý (4.0...32.0)"
107
108 #: rc.c:64
109 msgid "Number of pixels per line (4.0...64.0)"
110 msgstr "°ì¹Ô¤Î¹â¤µ (4.0...64.0)"
111
112 #: rc.c:65
113 msgid "Number of remembered lines when used as a pager"
114 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¥ã¤È¤·¤ÆÍøÍѤ·¤¿»þ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤ë¹Ô¿ô"
115
116 #: rc.c:66
117 msgid "Use URL history"
118 msgstr "ÍúÎò¤ò»È¤¦"
119
120 #: rc.c:67
121 msgid "Number of remembered URL"
122 msgstr "ÊÝ»ý¤¹¤ëURLÍúÎò¤Î¿ô"
123
124 #: rc.c:68
125 msgid "Save URL history"
126 msgstr "URLÍúÎò¤ÎÊݸ"
127
128 #: rc.c:69
129 msgid "Render frames automatically"
130 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î¼«Æ°É½¼¨"
131
132 #: rc.c:70
133 msgid "Treat argument without scheme as URL"
134 msgstr "scheme ¤Î¤Ê¤¤°ú¿ô¤â URL ¤È¤ß¤Ê¤¹"
135
136 #: rc.c:71
137 msgid "Use _self as default target"
138 msgstr "target¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¾ì¹ç¤Ë_self¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
139
140 #: rc.c:72
141 msgid "Open link on new tab if target is _blank or _new"
142 msgstr "target¤¬_blank¤«_new¤Î¾ì¹ç¤Ï¿·¤·¤¤¥¿¥Ö¤Ç³«¤¯"
143
144 #: rc.c:73
145 msgid "Open download list panel on new tab"
146 msgstr "Download list panel ¤ò¿·¤·¤¤¥¿¥Ö¤Ç³«¤¯"
147
148 #: rc.c:74
149 msgid "Display link URL automatically"
150 msgstr "¥ê¥ó¥¯Àè¤Î¼«Æ°É½¼¨"
151
152 #: rc.c:75
153 msgid "Display decoded URL"
154 msgstr "URL¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æɽ¼¨"
155
156 #: rc.c:76
157 msgid "Display current line number"
158 msgstr "¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Îɽ¼¨"
159
160 #: rc.c:77
161 msgid "Display inline images"
162 msgstr "¥¤¥ó¥é¥¤¥ó²èÁü¤òɽ¼¨"
163
164 #: rc.c:79
165 msgid "Load inline images automatically"
166 msgstr "¥¤¥ó¥é¥¤¥ó²èÁü¤ò¼«Æ°¤ÇÆɤ߹þ¤à"
167
168 #: rc.c:80
169 msgid "Maximum processes for parallel image loading"
170 msgstr "²èÁüÆɤ߹þ¤ß»þ¤ÎºÇÂç¥×¥í¥»¥¹¿ô"
171
172 #: rc.c:81
173 msgid "Use external image viewer"
174 msgstr "²èÁü¤ò³°Éô¥Ó¥å¡¼¥ï¤Çɽ¼¨"
175
176 #: rc.c:82
177 msgid "Scale of image (%)"
178 msgstr "²èÁü¤Î¥¹¥±¡¼¥ë(%)"
179
180 #: rc.c:83
181 msgid "External command to display image"
182 msgstr "²èÁü¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
183
184 #: rc.c:84
185 msgid "Use link list of image map"
186 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¥Þ¥Ã¥×¤Î¥ê¥ó¥¯Àè°ìÍ÷¤òɽ¼¨"
187
188 #: rc.c:86
189 msgid "Display file names in multi-column format"
190 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Þ¥ë¥Á¥«¥é¥àɽ¼¨"
191
192 #: rc.c:87
193 msgid "Use ASCII equivalents to display entities"
194 msgstr "¥¨¥ó¥Æ¥£¥Æ¥£¤ò ASCII ¤ÎÂåÂØɽ¸½¤Çɽ¤¹"
195
196 #: rc.c:88
197 msgid "Use graphic char for border of table and menu"
198 msgstr "¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ä¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÏȤˠgraphic Ê¸»ú¤ò»È¤¦"
199
200 #: rc.c:89
201 msgid "Fold lines in TEXTAREA"
202 msgstr "TEXTAREA ¤Î¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤·¤Æɽ¼¨"
203
204 #: rc.c:90
205 msgid "Display INS, DEL, S and STRIKE element"
206 msgstr "INS, DEL, S, STRIKE Í×ÁǤÎɽ¼¨"
207
208 #: rc.c:91
209 msgid "Display with color"
210 msgstr "¥«¥é¡¼É½¼¨"
211
212 #: rc.c:92
213 msgid "Color of normal character"
214 msgstr "ʸ»ú¤Î¿§"
215
216 #: rc.c:93
217 msgid "Color of anchor"
218 msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼¤Î¿§"
219
220 #: rc.c:94
221 msgid "Color of image link"
222 msgstr "²èÁü¥ê¥ó¥¯¤Î¿§"
223
224 #: rc.c:95
225 msgid "Color of form"
226 msgstr "¥Õ¥©¡¼¥à¤Î¿§"
227
228 #: rc.c:96
229 msgid "Enable coloring of active link"
230 msgstr "¸½ºßÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ê¥ó¥¯¤Î¿§¤ò»ØÄꤹ¤ë"
231
232 #: rc.c:97
233 msgid "Color of currently active link"
234 msgstr "¸½ºßÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ê¥ó¥¯¤Î¿§"
235
236 #: rc.c:98
237 msgid "Use visited link color"
238 msgstr "ˬ¤ì¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ë¥ê¥ó¥¯¤Ï¿§¤òÊѤ¨¤ë"
239
240 #: rc.c:99
241 msgid "Color of visited link"
242 msgstr "ˬ¤ì¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ë¥ê¥ó¥¯¤Î¿§"
243
244 #: rc.c:100
245 msgid "Color of background"
246 msgstr "Çطʤο§"
247
248 #: rc.c:101
249 msgid "Color of mark"
250 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤Î¿§"
251
252 #: rc.c:102
253 msgid "Use proxy"
254 msgstr "¥×¥í¥­¥·¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
255
256 #: rc.c:103
257 msgid "URL of HTTP proxy host"
258 msgstr "HTTP¥×¥í¥­¥·(URL¤ÇÆþÎÏ)"
259
260 #: rc.c:105
261 msgid "URL of HTTPS proxy host"
262 msgstr "HTTPS¥×¥í¥­¥·(URL¤ÇÆþÎÏ)"
263
264 #: rc.c:108
265 msgid "URL of GOPHER proxy host"
266 msgstr "GOPHER¥×¥í¥­¥·(URL¤ÇÆþÎÏ)"
267
268 #: rc.c:110
269 msgid "URL of FTP proxy host"
270 msgstr "FTP¥×¥í¥­¥·(URL¤ÇÆþÎÏ)"
271
272 #: rc.c:111
273 msgid "Domains to be accessed directly (no proxy)"
274 msgstr "¥×¥í¥­¥·¤«¤é½ü³°¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó"
275
276 #: rc.c:112
277 msgid "Check noproxy by network address"
278 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¥×¥í¥­¥·½ü³°¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯"
279
280 #: rc.c:113
281 msgid "Disable cache"
282 msgstr "Cache ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤"
283
284 #: rc.c:115
285 msgid "News server"
286 msgstr "News ¥µ¡¼¥Ð"
287
288 #: rc.c:116
289 msgid "Mode of news server"
290 msgstr "News ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥â¡¼¥É"
291
292 #: rc.c:117
293 msgid "Number of news messages"
294 msgstr "News ¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤¹¤ë»þ¤Î¿ô"
295
296 #: rc.c:119
297 msgid "Order of name resolution"
298 msgstr "̾Á°²ò·è¤Î½ç½ø"
299
300 #: rc.c:120
301 msgid "Directory corresponding to / (document root)"
302 msgstr "/ ¤Çɽ¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê(document root)"
303
304 #: rc.c:121
305 msgid "Directory corresponding to /~user"
306 msgstr "/~user ¤Çɽ¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
307
308 #: rc.c:122
309 msgid "Directory corresponding to /cgi-bin"
310 msgstr "/cgi-bin ¤Çɽ¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
311
312 #: rc.c:123
313 msgid "Confirm when quitting with q"
314 msgstr "q ¤Ç¤Î½ªÎ»»þ¤Ë³Îǧ¤¹¤ë"
315
316 #: rc.c:124
317 msgid "Close tab if buffer is last when back"
318 msgstr "Ìá¤ë»þ¤Ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºÇ¸å¤Ê¤é¥¿¥Ö¤òÊĤ¸¤ë"
319
320 #: rc.c:126
321 msgid "Enable mark operations"
322 msgstr "¥Þ¡¼¥¯µ¡Ç½¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
323
324 #: rc.c:128
325 msgid "Enable Emacs-style line editing"
326 msgstr "EmacsÉ÷¤Î¹ÔÊÔ½¸¤Ë¤¹¤ë"
327
328 #: rc.c:129
329 msgid "Enable vi-like numeric prefix"
330 msgstr "viÉ÷¤Î¿ôÃÍ¥×¥ì¥Õ¥£¥¯¥¹"
331
332 #: rc.c:130
333 msgid "Move cursor to top line when going to label"
334 msgstr "¥é¥Ù¥ë¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë»þ¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤¬¥È¥Ã¥×¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
335
336 #: rc.c:131
337 msgid "Move cursor to top line when moving to next page"
338 msgstr "¼¡¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë»þ¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤¬¥È¥Ã¥×¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
339
340 #: rc.c:132
341 msgid "Fold lines of plain text file"
342 msgstr "plain text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹"
343
344 #: rc.c:133
345 msgid "Show line numbers"
346 msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
347
348 #: rc.c:134
349 msgid "Show search string"
350 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
351
352 #: rc.c:135
353 msgid "List of mime.types files"
354 msgstr "ÍøÍѤ¹¤ëmime.types"
355
356 #: rc.c:136
357 msgid "List of mailcap files"
358 msgstr "ÍøÍѤ¹¤ëmailcap"
359
360 #: rc.c:137
361 msgid "List of urimethodmap files"
362 msgstr "ÍøÍѤ¹¤ëurimethodmap"
363
364 #: rc.c:138
365 msgid "Editor"
366 msgstr "ÍøÍѤ¹¤ë¥¨¥Ç¥£¥¿"
367
368 #: rc.c:139
369 msgid "Mailer"
370 msgstr "ÍøÍѤ¹¤ë¥á¡¼¥é"
371
372 #: rc.c:140
373 msgid "External Browser"
374 msgstr "³°Éô¥Ö¥é¥¦¥¶"
375
376 #: rc.c:141
377 msgid "Second External Browser"
378 msgstr "³°Éô¥Ö¥é¥¦¥¶¤½¤Î2"
379
380 #: rc.c:142
381 msgid "Third External Browser"
382 msgstr "³°Éô¥Ö¥é¥¦¥¶¤½¤Î3"
383
384 #: rc.c:143
385 msgid "Disable secret file security check"
386 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Ê¤¤"
387
388 #: rc.c:144
389 msgid "Password file"
390 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë"
391
392 #: rc.c:145
393 msgid "File for setting form on loading"
394 msgstr "ʸ½ñÆɹþ»þ¤Î¥Õ¥©¡¼¥àÀßÄêÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
395
396 #: rc.c:146
397 msgid "Password for anonymous FTP (your mail address)"
398 msgstr "FTP¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É(ÉáÄ̤ϼ«Ê¬¤Îmail address¤ò»È¤¦)"
399
400 #: rc.c:147
401 msgid "Generate domain part of password for FTP"
402 msgstr "FTP¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò¼«Æ°À¸À®¤¹¤ë"
403
404 #: rc.c:148
405 msgid "User-Agent identification string"
406 msgstr "User-Agent"
407
408 #: rc.c:149
409 msgid "Accept-Encoding header"
410 msgstr "°µ½ÌÊýË¡(Accept-Encoding:)"
411
412 #: rc.c:150
413 msgid "Accept header"
414 msgstr "¼õ¤±¤Ä¤±¤ë¥á¥Ç¥£¥¢¥¿¥¤¥×(Accept:)"
415
416 #: rc.c:151
417 msgid "Accept-Language header"
418 msgstr "¼õ¤±¤Ä¤±¤ë¸À¸ì(Accept-Language:)"
419
420 #: rc.c:152
421 msgid "Treat URL-like strings as links in all pages"
422 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥Ú¡¼¥¸¤ÎURLÉ÷¤Îʸ»úÎó¤ò¥ê¥ó¥¯¤Ë¤¹¤ë"
423
424 #: rc.c:153
425 msgid "Wrap search"
426 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¸¡º÷"
427
428 #: rc.c:154
429 msgid "Display unseen objects (e.g. bgimage tag)"
430 msgstr "ÇطʲèÁüÅù¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤òºî¤ë"
431
432 #: rc.c:155
433 msgid "Uncompress compressed data automatically when downloading"
434 msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É»þ¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤ò²òÅह¤ë"
435
436 #: rc.c:157
437 msgid "Run external viewer in a separate session"
438 msgstr "³°Éô¥Ó¥å¡¼¥¢¤òÊÌ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ÇÆ°¤«¤¹"
439
440 #: rc.c:159
441 msgid "Run external viewer in the background"
442 msgstr "³°Éô¥Ó¥å¡¼¥¢¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÆ°¤«¤¹"
443
444 #: rc.c:161
445 msgid "Use external program for directory listing"
446 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥ê¥¹¥È¤Ë³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦"
447
448 #: rc.c:162
449 msgid "URL of directory listing command"
450 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥ê¥¹¥ÈÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É"
451
452 #: rc.c:164
453 msgid "Enable dictionary lookup through CGI"
454 msgstr "¼­½ñ°ú¤­¤òCGI·Ðͳ¤Ç¤ª¤³¤Ê¤¦"
455
456 #: rc.c:165
457 msgid "URL of dictionary lookup command"
458 msgstr "¼­½ñ°ú¤­¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎURL"
459
460 #: rc.c:167
461 msgid "Display link name for images lacking ALT"
462 msgstr "¶õ¤ÎIMG ALT°À­¤Î»þ¤Ë¥ê¥ó¥¯Ì¾¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
463
464 #: rc.c:168
465 msgid "Index file for directories"
466 msgstr "³Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë"
467
468 #: rc.c:169
469 msgid "Prepend http:// to URL automatically"
470 msgstr "URL¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë http:// ¤òÊ䤦"
471
472 #: rc.c:170
473 msgid "Default value for open-URL command"
474 msgstr "URL¤ò³«¤¯»þ¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥Èʸ»úÎó"
475
476 #: rc.c:171
477 msgid "Decode Content-Transfer-Encoding when saving"
478 msgstr "Êݸ»þ¤Ë Content-Transfer-Encoding ¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤¹¤ë"
479
480 #: rc.c:172
481 msgid "Preserve timestamp when saving"
482 msgstr "Êݸ»þ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝ»ý¤¹¤ë"
483
484 #: rc.c:174
485 msgid "Enable mouse"
486 msgstr "¥Þ¥¦¥¹¤ò»È¤¦"
487
488 #: rc.c:175
489 msgid "Scroll in reverse direction of mouse drag"
490 msgstr "¥Þ¥¦¥¹¤Î¥É¥é¥Ã¥°Æ°ºî¤òµÕ¤Ë¤¹¤ë"
491
492 #: rc.c:176
493 msgid "Behavior of wheel scroll speed"
494 msgstr "¥Û¥¤¡¼¥ë¤Ç¤Î¥¹¥¯¥í¡¼¥ë®Å٤ΰ·¤¤"
495
496 #: rc.c:177
497 msgid "(A only)Scroll by # (%) of screen"
498 msgstr "(A¤Î¤ß)²èÌ̤β¿%¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë¤«"
499
500 #: rc.c:178
501 msgid "(B only)Scroll by # lines"
502 msgstr "(B¤Î¤ß)¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë¹Ô¿ô"
503
504 #: rc.c:180
505 msgid "Free memory of undisplayed buffers"
506 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î¥á¥â¥ê¤ò²òÊü¤¹¤ë"
507
508 #: rc.c:181
509 msgid "Suppress `Referer:' header"
510 msgstr "Referer: ¤òÁ÷¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
511
512 #: rc.c:182
513 msgid "Search case-insensitively"
514 msgstr "¥µ¡¼¥Á»þ¤ËÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤·¤Ê¤¤"
515
516 #: rc.c:183
517 msgid "Use LESSOPEN"
518 msgstr "LESSOPEN¤ò»ÈÍÑ"
519
520 #: rc.c:186
521 msgid "Perform SSL server verification"
522 msgstr "SSL¤Î¥µ¡¼¥Ðǧ¾Ú¤ò¹Ô¤¦"
523
524 #: rc.c:187
525 msgid "PEM encoded certificate file of client"
526 msgstr "SSL¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥ÈÍÑPEM·Á¼°¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
527
528 #: rc.c:188
529 msgid "PEM encoded private key file of client"
530 msgstr "SSL¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥ÈÍÑPEM·Á¼°ÈëÌ©¸°¥Õ¥¡¥¤¥ë"
531
532 #: rc.c:189
533 msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs"
534 msgstr "SSL¤Îǧ¾Ú¶É¤ÎPEM·Á¼°¾ÚÌÀ½ñ·²¤Î¤¢¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î¥Ñ¥¹"
535
536 #: rc.c:190
537 msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
538 msgstr "SSL¤Îǧ¾Ú¶É¤ÎPEM·Á¼°¾ÚÌÀ½ñ·²¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
539
540 #: rc.c:192
541 msgid "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
542 msgstr "»È¤ï¤Ê¤¤SSL¥á¥½¥Ã¥É¤Î¥ê¥¹¥È(2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
543
544 #: rc.c:195
545 msgid "Enable cookie processing"
546 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
547
548 #: rc.c:196
549 msgid "Print a message when receiving a cookie"
550 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤¿¤È¤­¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
551
552 #: rc.c:197
553 msgid "Accept cookies"
554 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë"
555
556 #: rc.c:198
557 msgid "Action to be taken on invalid cookie"
558 msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤Ç¤â¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë"
559
560 #: rc.c:199
561 msgid "Domains to reject cookies from"
562 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ê¤¤¥É¥á¥¤¥ó"
563
564 #: rc.c:200
565 msgid "Domains to accept cookies from"
566 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë¥É¥á¥¤¥ó"
567
568 #: rc.c:202
569 msgid "Number of redirections to follow"
570 msgstr "½¾¤¦¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤Î²ó¿ô"
571
572 #: rc.c:203
573 msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
574 msgstr "meta refresh ¤ËÂбþ¤¹¤ë"
575
576 #: rc.c:206
577 msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
578 msgstr "Migemo(¥í¡¼¥Þ»ú¸¡º÷)¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
579
580 #: rc.c:207
581 msgid "Migemo command"
582 msgstr "Migemo¥³¥Þ¥ó¥É"
583
584 #: rc.c:211
585 msgid "Display charset"
586 msgstr "ɽ¼¨ÍÑʸ»ú¥³¡¼¥É"
587
588 #: rc.c:212
589 msgid "Default document charset"
590 msgstr "ʸ½ñ¤Îɸ½à¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É"
591
592 #: rc.c:213
593 msgid "Automatic charset detect when loading"
594 msgstr "ʸ½ñ¤ÎÆɤ߹þ¤ß»þ¤Ëʸ»ú¥³¡¼¥É¤Î¼«Æ°È½Äê¤ò¹Ô¤¦"
595
596 #: rc.c:214
597 msgid "System charset"
598 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É"
599
600 #: rc.c:215
601 msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
602 msgstr "Locale(LC_CTYPE) ¤Ë½¾¤Ã¤Æ¥·¥¹¥Æ¥à¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É¤òÀßÄê"
603
604 #: rc.c:216
605 msgid "Output halfdump with display charset"
606 msgstr "ɽ¼¨ÍÑʸ»ú¥³¡¼¥É¤Ç halfdump ¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤¦"
607
608 #: rc.c:217
609 msgid "Use multi column characters"
610 msgstr "Ê£¿ô¥«¥é¥à¤Îʸ»ú¤ò»È¤¦"
611
612 #: rc.c:218
613 msgid "Use combining characters"
614 msgstr "·ë¹çʸ»ú¤ò»È¤¦"
615
616 #: rc.c:219
617 msgid "Use Unicode language tags"
618 msgstr "Unicode ¤Î¸À¸ì¥¿¥°¤ò»È¤¦"
619
620 #: rc.c:220
621 msgid "Charset conversion using Unicode map"
622 msgstr "Unicode¤ò²ð¤·¤¿¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹"
623
624 #: rc.c:221
625 msgid "Charset conversion when loading"
626 msgstr "ʸ½ñ¤ÎÆɤ߹þ¤ß»þ¤Ëʸ»ú¥³¡¼¥É¤òÊÑ´¹¤¹¤ë"
627
628 #: rc.c:222
629 msgid "Adjust search string for document charset"
630 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òʸ½ñ¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë"
631
632 #: rc.c:223
633 msgid "Fix character width when conversion"
634 msgstr "ʸ»úÉý¤ÎÊѤï¤ëÊÑ´¹¤ò¤·¤Ê¤¤"
635
636 #: rc.c:224
637 msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
638 msgstr "GB 12345 ¤Î Unicode ¥Þ¥Ã¥×¤ò GB 2312 ÍѤ˻Ȥ¦"
639
640 #: rc.c:225
641 msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
642 msgstr "ISO-2022-JP ¤Ç JIS X 0201-Roman ¤ò»È¤¦"
643
644 #: rc.c:226
645 msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
646 msgstr "ISO-2022-JP ¤Ç JIS C 6226:1978(µìJIS) ¤ò»È¤¦"
647
648 #: rc.c:227
649 msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
650 msgstr "JIS X 0201-Katakana ¤ò»È¤¦"
651
652 #: rc.c:228
653 msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
654 msgstr "JIS X 0212:1990(Êä½õ´Á»ú) ¤ò»È¤¦"
655
656 #: rc.c:229
657 msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
658 msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) ¤ò»È¤¦"
659
660 #: rc.c:230
661 msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
662 msgstr "¸·³Ê¤Ê ISO-2022-JP/KR/CN ¤ò»È¤¦"
663
664 #: rc.c:231
665 msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
666 msgstr "GB18030 ¤Î 4¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤ò Unicode ¤È¤·¤Æ°·¤¦"
667
668 #: rc.c:234
669 msgid "keymap file"
670 msgstr "keymap¥Õ¥¡¥¤¥ë"
671
672 #: rc.c:251
673 msgid "black"
674 msgstr "¹õ"
675
676 #: rc.c:252
677 msgid "red"
678 msgstr "ÀÖ"
679
680 #: rc.c:253
681 msgid "green"
682 msgstr "ÎÐ"
683
684 #: rc.c:254
685 msgid "yellow"
686 msgstr "²«"
687
688 #: rc.c:255
689 msgid "blue"
690 msgstr "ÀÄ"
691
692 #: rc.c:256
693 msgid "magenta"
694 msgstr "»ç"
695
696 #: rc.c:257
697 msgid "cyan"
698 msgstr "¶õ¿§"
699
700 #: rc.c:258
701 msgid "white"
702 msgstr "Çò"
703
704 #: rc.c:259
705 msgid "terminal"
706 msgstr "üËö"
707
708 #: rc.c:278
709 msgid "none"
710 msgstr "̵¤·"
711
712 #: rc.c:279
713 msgid "current URL"
714 msgstr "¸½ºß¤ÎURL"
715
716 #: rc.c:280
717 msgid "link URL"
718 msgstr "¥ê¥ó¥¯Àè¤ÎURL"
719
720 #: rc.c:285
721 msgid "simple"
722 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
723
724 #: rc.c:286
725 msgid "use tag"
726 msgstr "¥¿¥°¤Çɽ¼¨"
727
728 #: rc.c:287
729 msgid "fontify"
730 msgstr "ʸ»úÁõ¾þ"
731
732 #: rc.c:293
733 msgid "A:relative to screen height"
734 msgstr "A:²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ËÈæÎã"
735
736 #: rc.c:294
737 msgid "B:fixed speed"
738 msgstr "B:°ìÄê¤Î¹Ô¿ô"
739
740 #: rc.c:301
741 msgid "unspecified"
742 msgstr "»ØÄꤷ¤Ê¤¤"
743
744 #: rc.c:302
745 msgid "inet inet6"
746 msgstr "IPv4Í¥Àè"
747
748 #: rc.c:303
749 msgid "inet6 inet"
750 msgstr "IPv6Í¥Àè"
751
752 #: rc.c:304
753 msgid "inet only"
754 msgstr "IPv4¤Î¤ß"
755
756 #: rc.c:305
757 msgid "inet6 only"
758 msgstr "IPv6¤Î¤ß"
759
760 #: rc.c:312
761 msgid "discard"
762 msgstr "ÇË´þ¤¹¤ë"
763
764 #: rc.c:314
765 msgid "accept"
766 msgstr "¼õ¤±Æþ¤ì¤ë"
767
768 #: rc.c:316
769 msgid "ask"
770 msgstr "³Îǧ¤¹¤ë"
771
772 #: rc.c:326
773 msgid "OFF"
774 msgstr "̵¸ú"
775
776 #: rc.c:327
777 msgid "Only ISO 2022"
778 msgstr "ISO 2022 ¤Î¤ß"
779
780 #: rc.c:328
781 msgid "ON"
782 msgstr "Í­¸ú"
783
784 #: rc.c:679
785 msgid "Display Settings"
786 msgstr "ɽ¼¨´Ø·¸"
787
788 #: rc.c:681
789 msgid "Color Settings"
790 msgstr "ɽ¼¨¿§"
791
792 #: rc.c:683
793 msgid "Miscellaneous Settings"
794 msgstr "»¨Â¿¤ÊÀßÄê"
795
796 #: rc.c:684
797 msgid "Directory Settings"
798 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÀßÄê"
799
800 #: rc.c:685
801 msgid "External Program Settings"
802 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à"
803
804 #: rc.c:686
805 msgid "Network Settings"
806 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ÎÀßÄê"
807
808 #: rc.c:687
809 msgid "Proxy Settings"
810 msgstr "¥×¥í¥­¥·¤ÎÀßÄê"
811
812 #: rc.c:689
813 msgid "SSL Settings"
814 msgstr "SSL¤ÎÀßÄê"
815
816 #: rc.c:692
817 msgid "Cookie Settings"
818 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¤ÎÀßÄê"
819
820 #: rc.c:695
821 msgid "Charset Settings"
822 msgstr "ʸ»ú¥³¡¼¥É¤ÎÀßÄê"
823
824 #. TRANSLATORS:
825 #. * AcceptLang default: this is used in Accept-Language: HTTP request
826 #. * header. For example, ja.po should translate it as
827 #. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
828 #.
829 #: rc.c:1163
830 msgid "en;q=1.0"
831 msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5"