1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
30 "%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
31 "valid arguments are:\n"
32 " - 'always', 'yes', 'force'\n"
33 " - 'never', 'no', 'none'\n"
34 " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
37 #: lib/color.c:190 src/objdump.c:726
39 msgid "cannot allocate memory"
40 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
42 #: lib/printversion.c:40
45 "Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n"
46 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
47 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
49 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
50 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
51 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
53 #: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3433
54 #: src/readelf.c:11382 src/unstrip.c:2350 src/unstrip.c:2556
56 msgid "memory exhausted"
59 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:50
60 #: libelf/elf_error.c:60
64 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:52
65 #: libelf/elf_error.c:91
69 #: libasm/asm_error.c:67
70 msgid "cannot create output file"
71 msgstr "出力ファイルを作成できません"
73 #: libasm/asm_error.c:68
74 msgid "invalid parameter"
77 #: libasm/asm_error.c:69
78 msgid "cannot change mode of output file"
79 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
81 #: libasm/asm_error.c:70
82 msgid "cannot rename output file"
83 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
85 #: libasm/asm_error.c:71
86 msgid "duplicate symbol"
89 #: libasm/asm_error.c:72
90 msgid "invalid section type for operation"
91 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
93 #: libasm/asm_error.c:73
94 msgid "error during output of data"
97 #: libasm/asm_error.c:74
98 msgid "no backend support available"
99 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
101 #: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:51
102 #: libelf/elf_error.c:63
103 msgid "unknown error"
106 #: libdw/dwarf_error.c:59
107 msgid "invalid access"
110 #: libdw/dwarf_error.c:60
111 msgid "no regular file"
112 msgstr "一般ファイルではありません"
114 #: libdw/dwarf_error.c:61
118 #: libdw/dwarf_error.c:62
119 msgid "invalid ELF file"
120 msgstr "不当な ELF ファイル"
122 #: libdw/dwarf_error.c:63
123 msgid "no DWARF information"
124 msgstr "DWARF 情報がありません"
126 #: libdw/dwarf_error.c:64
127 msgid "cannot decompress DWARF"
130 #: libdw/dwarf_error.c:65
132 msgstr "ELF ファイルがありません"
134 #: libdw/dwarf_error.c:66
135 msgid "cannot get ELF header"
136 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
138 #: libdw/dwarf_error.c:68
139 msgid "not implemented"
142 #: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:159
143 msgid "invalid command"
146 #: libdw/dwarf_error.c:70
147 msgid "invalid version"
150 #: libdw/dwarf_error.c:71
154 #: libdw/dwarf_error.c:72
155 msgid "no entries found"
158 #: libdw/dwarf_error.c:73
159 msgid "invalid DWARF"
162 #: libdw/dwarf_error.c:74
163 msgid "no string data"
166 #: libdw/dwarf_error.c:75
168 msgid ".debug_str section missing"
169 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
171 #: libdw/dwarf_error.c:76
173 msgid ".debug_line_str section missing"
174 msgstr ".debug_line セクションがありません"
176 #: libdw/dwarf_error.c:77
178 msgid ".debug_str_offsets section missing"
179 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
181 #: libdw/dwarf_error.c:78
182 msgid "no address value"
183 msgstr "アドレス値ではありません"
185 #: libdw/dwarf_error.c:79
186 msgid "no constant value"
189 #: libdw/dwarf_error.c:80
190 msgid "no reference value"
193 #: libdw/dwarf_error.c:81
194 msgid "invalid reference value"
197 #: libdw/dwarf_error.c:82
198 msgid ".debug_line section missing"
199 msgstr ".debug_line セクションがありません"
201 #: libdw/dwarf_error.c:83
202 msgid "invalid .debug_line section"
203 msgstr "不当な .debug_line セクション"
205 #: libdw/dwarf_error.c:84
206 msgid "debug information too big"
207 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
209 #: libdw/dwarf_error.c:85
210 msgid "invalid DWARF version"
211 msgstr "不当な DWARF バージョン"
213 #: libdw/dwarf_error.c:86
214 msgid "invalid directory index"
215 msgstr "不当なディレクトリー索引"
217 #: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:71
218 msgid "address out of range"
221 #: libdw/dwarf_error.c:88
223 msgid ".debug_loc section missing"
224 msgstr ".debug_line セクションがありません"
226 #: libdw/dwarf_error.c:89
228 msgid ".debug_loclists section missing"
229 msgstr ".debug_line セクションがありません"
231 #: libdw/dwarf_error.c:90
233 msgid "not a location list value"
234 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
236 #: libdw/dwarf_error.c:91
237 msgid "no block data"
238 msgstr "ブロックデータではありません"
240 #: libdw/dwarf_error.c:92
241 msgid "invalid line index"
244 #: libdw/dwarf_error.c:93
245 msgid "invalid address range index"
248 #: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:72
249 msgid "no matching address range"
250 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
252 #: libdw/dwarf_error.c:95
253 msgid "no flag value"
256 #: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:236
257 msgid "invalid offset"
260 #: libdw/dwarf_error.c:97
261 msgid ".debug_ranges section missing"
262 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
264 #: libdw/dwarf_error.c:98
266 msgid ".debug_rnglists section missing"
267 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
269 #: libdw/dwarf_error.c:99
270 msgid "invalid CFI section"
271 msgstr "不当な CFI セクション"
273 #: libdw/dwarf_error.c:100
274 msgid "no alternative debug link found"
277 #: libdw/dwarf_error.c:101
279 msgid "invalid opcode"
282 #: libdw/dwarf_error.c:102
283 msgid "not a CU (unit) DIE"
286 #: libdw/dwarf_error.c:103
288 msgid "unknown language code"
291 #: libdw/dwarf_error.c:104
293 msgid ".debug_addr section missing"
294 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
296 #: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2497
297 msgid "Input selection options:"
298 msgstr "選択オプションを入力してください:"
300 #: libdwfl/argp-std.c:51
301 msgid "Find addresses in FILE"
302 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
304 #: libdwfl/argp-std.c:53
305 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
306 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
308 #: libdwfl/argp-std.c:55
309 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
310 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
312 #: libdwfl/argp-std.c:57
314 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
317 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
320 #: libdwfl/argp-std.c:59
321 msgid "Find addresses in the running kernel"
322 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
324 #: libdwfl/argp-std.c:61
325 msgid "Kernel with all modules"
326 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
328 #: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645
329 msgid "Search path for separate debuginfo files"
330 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
332 #: libdwfl/argp-std.c:164
333 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
334 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
336 #: libdwfl/argp-std.c:237
337 msgid "cannot load kernel symbols"
338 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
340 #. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
341 #: libdwfl/argp-std.c:241
342 msgid "cannot find kernel modules"
343 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
345 #: libdwfl/argp-std.c:258
346 msgid "cannot find kernel or modules"
347 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
349 #: libdwfl/argp-std.c:297
351 msgid "cannot read ELF core file: %s"
352 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
354 #: libdwfl/argp-std.c:320
356 msgid "Not enough memory"
359 #: libdwfl/argp-std.c:330
360 msgid "No modules recognized in core file"
361 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
363 #: libdwfl/libdwflP.h:53
367 #: libdwfl/libdwflP.h:54
368 msgid "See elf_errno"
371 #: libdwfl/libdwflP.h:55
372 msgid "See dwarf_errno"
375 #: libdwfl/libdwflP.h:56
376 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
379 #: libdwfl/libdwflP.h:57
380 msgid "gzip decompression failed"
383 #: libdwfl/libdwflP.h:58
384 msgid "bzip2 decompression failed"
387 #: libdwfl/libdwflP.h:59
388 msgid "LZMA decompression failed"
391 #: libdwfl/libdwflP.h:60
392 msgid "no support library found for machine"
395 #: libdwfl/libdwflP.h:61
396 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
399 #: libdwfl/libdwflP.h:62
400 msgid "Unsupported relocation type"
403 #: libdwfl/libdwflP.h:63
404 msgid "r_offset is bogus"
407 #: libdwfl/libdwflP.h:64 libelf/elf_error.c:115 libelf/elf_error.c:175
408 msgid "offset out of range"
409 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
411 #: libdwfl/libdwflP.h:65
413 msgid "relocation refers to undefined symbol"
414 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
416 #: libdwfl/libdwflP.h:66
417 msgid "Callback returned failure"
420 #: libdwfl/libdwflP.h:67
422 msgid "No DWARF information found"
423 msgstr "DWARF 情報がありません"
425 #: libdwfl/libdwflP.h:68
426 msgid "No symbol table found"
429 #: libdwfl/libdwflP.h:69
431 msgid "No ELF program headers"
432 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
434 #: libdwfl/libdwflP.h:70
435 msgid "address range overlaps an existing module"
438 #: libdwfl/libdwflP.h:73
439 msgid "image truncated"
442 #: libdwfl/libdwflP.h:74
444 msgid "ELF file opened"
445 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
447 #: libdwfl/libdwflP.h:75
449 msgid "not a valid ELF file"
450 msgstr "不当な ELF ファイル"
452 #: libdwfl/libdwflP.h:76
454 msgid "cannot handle DWARF type description"
455 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
457 #: libdwfl/libdwflP.h:77
458 msgid "ELF file does not match build ID"
461 #: libdwfl/libdwflP.h:78
463 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
464 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
466 #: libdwfl/libdwflP.h:79
467 msgid "Internal error due to ebl"
470 #: libdwfl/libdwflP.h:80
471 msgid "Missing data in core file"
474 #: libdwfl/libdwflP.h:81
476 msgid "Invalid register"
479 #: libdwfl/libdwflP.h:82
480 msgid "Error reading process memory"
483 #: libdwfl/libdwflP.h:83
484 msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
487 #: libdwfl/libdwflP.h:84
488 msgid "Error parsing /proc filesystem"
491 #: libdwfl/libdwflP.h:85
493 msgid "Invalid DWARF"
496 #: libdwfl/libdwflP.h:86
497 msgid "Unsupported DWARF"
500 #: libdwfl/libdwflP.h:87
501 msgid "Unable to find more threads"
504 #: libdwfl/libdwflP.h:88
505 msgid "Dwfl already has attached state"
508 #: libdwfl/libdwflP.h:89
509 msgid "Dwfl has no attached state"
512 #: libdwfl/libdwflP.h:90
513 msgid "Unwinding not supported for this architecture"
516 #: libdwfl/libdwflP.h:91
518 msgid "Invalid argument"
521 #: libdwfl/libdwflP.h:92
523 msgid "Not an ET_CORE ELF file"
524 msgstr "不当な ELF ファイル"
526 #: libebl/eblbackendname.c:41
528 msgstr "バックエンドがありません"
530 #: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:77
531 #: libebl/eblobjnotetypename.c:109 libebl/eblobjnotetypename.c:130
532 #: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
533 #: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:79
537 #: libebl/ebldynamictagname.c:103
539 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
540 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
542 #: libebl/eblobjnote.c:58
544 msgid "unknown SDT version %u\n"
547 #: libebl/eblobjnote.c:76
549 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
552 #: libebl/eblobjnote.c:126
557 #: libebl/eblobjnote.c:128
562 #: libebl/eblobjnote.c:130
567 #: libebl/eblobjnote.c:132
572 #: libebl/eblobjnote.c:134
577 #: libebl/eblobjnote.c:136
582 #: libebl/eblobjnote.c:300
587 #. A non-null terminated version string.
588 #: libebl/eblobjnote.c:311
590 msgid " Linker version: %.*s\n"
593 #: libebl/eblobjnote.c:571
595 msgid " OS: %s, ABI: "
596 msgstr " OS: %s、ABI: "
598 #: libebl/eblosabiname.c:70
602 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
604 msgid "<unknown>: %d"
607 #: libelf/elf_error.c:67
608 msgid "unknown version"
611 #: libelf/elf_error.c:71
615 #: libelf/elf_error.c:75
616 msgid "invalid `Elf' handle"
617 msgstr "無効な `Elf' の処理"
619 #: libelf/elf_error.c:79
620 msgid "invalid size of source operand"
621 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
623 #: libelf/elf_error.c:83
624 msgid "invalid size of destination operand"
625 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
627 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6150
629 msgid "invalid encoding"
632 #: libelf/elf_error.c:95
633 msgid "invalid file descriptor"
636 #: libelf/elf_error.c:99
638 msgid "invalid ELF file data"
639 msgstr "不当な ELF ファイル"
641 #: libelf/elf_error.c:103
642 msgid "invalid operation"
645 #: libelf/elf_error.c:107
646 msgid "ELF version not set"
647 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
649 #: libelf/elf_error.c:119
650 msgid "invalid fmag field in archive header"
651 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
653 #: libelf/elf_error.c:123
654 msgid "invalid archive file"
655 msgstr "不当なアーカイブファイル"
657 #: libelf/elf_error.c:127
658 msgid "descriptor is not for an archive"
659 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
661 #: libelf/elf_error.c:131
662 msgid "no index available"
665 #: libelf/elf_error.c:135
666 msgid "cannot read data from file"
667 msgstr "ファイルからデータを読みません"
669 #: libelf/elf_error.c:139
670 msgid "cannot write data to file"
671 msgstr "ファイルへデータを書けません"
673 #: libelf/elf_error.c:143
674 msgid "invalid binary class"
677 #: libelf/elf_error.c:147
678 msgid "invalid section index"
681 #: libelf/elf_error.c:151
682 msgid "invalid operand"
685 #: libelf/elf_error.c:155
686 msgid "invalid section"
689 #: libelf/elf_error.c:163
690 msgid "executable header not created first"
691 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
693 #: libelf/elf_error.c:167
694 msgid "file descriptor disabled"
695 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
697 #: libelf/elf_error.c:171
699 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
700 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
702 #: libelf/elf_error.c:179
703 msgid "cannot manipulate null section"
704 msgstr "null セクションを操作できません"
706 #: libelf/elf_error.c:183
707 msgid "data/scn mismatch"
708 msgstr "データ/scnが不整合です"
710 #: libelf/elf_error.c:187
711 msgid "invalid section header"
712 msgstr "不当なセクションヘッダー"
714 #: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9898 src/readelf.c:10498
715 #: src/readelf.c:10599 src/readelf.c:10781
720 #: libelf/elf_error.c:195
721 msgid "unknown data encoding"
724 #: libelf/elf_error.c:199
725 msgid "section `sh_size' too small for data"
726 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
728 #: libelf/elf_error.c:203
729 msgid "invalid section alignment"
732 #: libelf/elf_error.c:207
733 msgid "invalid section entry size"
734 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
736 #: libelf/elf_error.c:211
737 msgid "update() for write on read-only file"
738 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
740 #: libelf/elf_error.c:215
742 msgstr "そのようなファイルはありません"
744 #: libelf/elf_error.c:219
745 msgid "only relocatable files can contain section groups"
746 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
748 #: libelf/elf_error.c:224
750 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
752 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
755 #: libelf/elf_error.c:231
756 msgid "file has no program header"
757 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
759 #: libelf/elf_error.c:241
761 msgid "invalid section type"
764 #: libelf/elf_error.c:246
766 msgid "invalid section flags"
769 #: libelf/elf_error.c:251
771 msgid "section does not contain compressed data"
772 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
774 #: libelf/elf_error.c:256
775 msgid "section contains compressed data"
778 #: libelf/elf_error.c:261
780 msgid "unknown compression type"
783 #: libelf/elf_error.c:266
785 msgid "cannot compress data"
786 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
788 #: libelf/elf_error.c:271
790 msgid "cannot decompress data"
791 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
793 #: src/addr2line.c:57
795 msgid "Input format options:"
796 msgstr "選択オプションを入力してください:"
798 #: src/addr2line.c:59
799 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
802 #: src/addr2line.c:61
804 msgid "Output format options:"
807 #: src/addr2line.c:62
808 msgid "Print address before each entry"
811 #: src/addr2line.c:63
812 msgid "Show only base names of source files"
815 #: src/addr2line.c:65
816 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
819 #: src/addr2line.c:66
820 msgid "Also show function names"
823 #: src/addr2line.c:67
824 msgid "Also show symbol or section names"
827 #: src/addr2line.c:68
828 msgid "Also show symbol and the section names"
831 #: src/addr2line.c:69
832 msgid "Also show line table flags"
835 #: src/addr2line.c:71
837 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
841 #: src/addr2line.c:74
842 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
845 #: src/addr2line.c:76
846 msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
849 #: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100
851 msgid "Miscellaneous:"
854 #. Short description of program.
855 #: src/addr2line.c:86
857 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
860 #. Strings for arguments in help texts.
861 #: src/addr2line.c:90
865 #: src/addr2line.c:519
867 msgid "Section syntax requires exactly one module"
870 #: src/addr2line.c:542
872 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
875 #: src/addr2line.c:632
877 msgid "cannot find symbol '%s'"
880 #: src/addr2line.c:637
882 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
890 msgid "Delete files from archive."
891 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
894 msgid "Move files in archive."
895 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
898 msgid "Print files in archive."
899 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
902 msgid "Quick append files to archive."
903 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
906 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
907 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
910 msgid "Display content of archive."
914 msgid "Extract files from archive."
915 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
918 msgid "Command Modifiers:"
922 msgid "Preserve original dates."
926 msgid "Use instance [COUNT] of name."
927 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
930 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
931 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
934 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
935 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
938 msgid "Provide verbose output."
942 msgid "Force regeneration of symbol table."
943 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
946 msgid "Insert file after [MEMBER]."
947 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
950 msgid "Insert file before [MEMBER]."
951 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
958 msgid "Suppress message when library has to be created."
959 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
962 msgid "Use full path for file matching."
963 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
966 msgid "Update only older files in archive."
967 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
969 #. Short description of program.
971 msgid "Create, modify, and extract from archives."
972 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
974 #. Strings for arguments in help texts.
976 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
977 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
981 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
982 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
986 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
987 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
991 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
992 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
996 msgid "COUNT parameter required"
997 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
1001 msgid "invalid COUNT parameter %s"
1002 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
1006 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
1007 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
1011 msgid "archive name required"
1012 msgstr "アーカイブ名が必要です"
1016 msgid "command option required"
1021 msgid "More than one operation specified"
1022 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
1026 msgid "cannot open archive '%s'"
1027 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
1031 msgid "cannot open archive '%s': %s"
1032 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
1036 msgid "%s: not an archive file"
1037 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
1041 msgid "cannot stat archive '%s'"
1042 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
1046 msgid "no entry %s in archive\n"
1047 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
1049 #: src/ar.c:472 src/ar.c:923 src/ar.c:1127
1051 msgid "cannot create hash table"
1052 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
1054 #: src/ar.c:479 src/ar.c:930 src/ar.c:1136
1056 msgid "cannot insert into hash table"
1057 msgstr "ハッシュに挿入できません"
1059 #: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148
1061 msgid "cannot stat '%s'"
1062 msgstr "'%s' に stat できません"
1066 msgid "cannot read content of %s: %s"
1067 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
1071 msgid "cannot open %.*s"
1072 msgstr "%.*s を開けません"
1076 msgid "failed to write %s"
1077 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
1081 msgid "cannot change mode of %s"
1082 msgstr "%s のモードを変更できません"
1086 msgid "cannot change modification time of %s"
1087 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
1091 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1092 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
1094 #: src/ar.c:764 src/ar.c:1015 src/ar.c:1416 src/ranlib.c:222
1096 msgid "cannot create new file"
1097 msgstr "新しいファイルを生成できません"
1101 msgid "position member %s not found"
1102 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
1106 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1107 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
1109 #: src/ar.c:1257 src/objdump.c:241
1111 msgid "cannot open %s"
1116 msgid "cannot stat %s"
1117 msgstr "%s を stat できません"
1121 msgid "%s is no regular file"
1122 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1126 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1127 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
1131 msgid "cannot read %s: %s"
1132 msgstr "%s を読みません: %s"
1136 msgid "cannot represent ar_date"
1137 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
1141 msgid "cannot represent ar_uid"
1142 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
1146 msgid "cannot represent ar_gid"
1147 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
1151 msgid "cannot represent ar_mode"
1152 msgstr "セクションを得られません: %s"
1156 msgid "cannot represent ar_size"
1159 #: src/arlib-argp.c:32
1160 msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1163 #: src/arlib-argp.c:34
1164 msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1167 #: src/arlib-argp.c:65
1169 msgid "%s (default)"
1172 #. The archive is too big.
1175 msgid "the archive '%s' is too large"
1176 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1180 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1181 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
1184 msgid "Control options:"
1188 msgid "Output all differences, not just the first"
1193 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1198 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1202 msgid "Ignore differences in build ID"
1206 msgid "Output nothing; yield exit status only"
1209 #. Short description of program.
1211 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1214 #. Strings for arguments in help texts.
1220 msgid "Invalid number of parameters.\n"
1223 #: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177
1225 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1230 msgid "%s %s diff: ELF header"
1233 #: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213
1235 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1236 msgstr "セクションを得られません: %s"
1240 msgid "%s %s diff: section count"
1243 #: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228
1245 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1246 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1250 msgid "%s %s diff: program header count"
1251 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1253 #: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244
1255 msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
1256 msgstr "セクションを得られません: %s"
1260 msgid "%s %s diff: shdr string index"
1265 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1270 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1271 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1273 #: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344
1275 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1280 msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1283 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
1285 #: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371
1287 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1292 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1297 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1300 #: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513
1302 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1307 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1308 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1312 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1317 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1322 msgid "%s %s differ: build ID length"
1327 msgid "%s %s differ: build ID content"
1332 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1337 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1342 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1347 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1350 #: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600
1352 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1355 #: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625
1357 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1362 msgid "%s %s differ: program header %d"
1367 msgid "%s %s differ: gap"
1372 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1375 #: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
1376 #: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
1377 #: src/unstrip.c:2146 src/unstrip.c:2175
1379 msgid "cannot open '%s'"
1380 msgstr "'%s' を開けません"
1382 #: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158
1384 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1389 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1392 #: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:394
1394 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1399 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1402 #: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795
1404 msgid "cannot get relocation: %s"
1407 #: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:308 src/unstrip.c:121
1409 msgid "-o option specified twice"
1410 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
1412 #: src/elfcompress.c:122
1414 msgid "-t option specified twice"
1415 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
1417 #: src/elfcompress.c:131
1419 msgid "unknown compression type '%s'"
1422 #. We need at least one input file.
1423 #: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347
1425 msgid "No input file given"
1428 #: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352
1430 msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
1431 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
1433 #: src/elfcompress.c:1309
1435 msgid "Place (de)compressed output into FILE"
1436 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
1438 #: src/elfcompress.c:1312
1440 "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
1441 "'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
1442 "gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
1445 #: src/elfcompress.c:1315
1447 "SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
1448 "(defaults to '.?(z)debug*')"
1451 #: src/elfcompress.c:1318
1452 msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
1455 #: src/elfcompress.c:1321
1457 "Force compression of section even if it would become larger or update/"
1458 "rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
1461 #: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:93
1462 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1463 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
1465 #: src/elfcompress.c:1327
1467 msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
1468 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1470 #. Strings for arguments in help texts.
1471 #: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153
1475 #: src/elfcompress.c:1337
1476 msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
1480 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1481 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1484 msgid "Do not print anything if successful"
1485 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1488 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1489 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1493 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1496 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1498 #. Short description of program.
1500 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1501 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1503 #: src/elflint.c:154 src/readelf.c:357
1505 msgid "cannot open input file"
1506 msgstr "入力ファイルを開けません"
1508 #: src/elflint.c:161
1510 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1511 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1513 #: src/elflint.c:180
1515 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1516 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1518 #: src/elflint.c:184
1522 #: src/elflint.c:219 src/readelf.c:559
1523 msgid "Missing file name.\n"
1524 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1526 #: src/elflint.c:284
1528 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1529 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1531 #. We cannot do anything.
1532 #: src/elflint.c:292
1534 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1535 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1537 #: src/elflint.c:357
1539 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1540 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1542 #: src/elflint.c:362
1544 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1545 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1547 #: src/elflint.c:366
1549 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1550 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1552 #: src/elflint.c:374
1554 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1555 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1557 #: src/elflint.c:380
1559 msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1560 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1562 #: src/elflint.c:385
1564 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1565 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1567 #: src/elflint.c:390
1569 msgid "unknown object file type %d\n"
1570 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1572 #: src/elflint.c:397
1574 msgid "unknown machine type %d\n"
1575 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1577 #: src/elflint.c:401
1579 msgid "unknown object file version\n"
1580 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1582 #: src/elflint.c:407
1584 msgid "invalid program header offset\n"
1585 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1587 #: src/elflint.c:409
1589 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1591 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1593 #: src/elflint.c:413
1595 msgid "invalid number of program header entries\n"
1596 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1598 #: src/elflint.c:421
1600 msgid "invalid section header table offset\n"
1601 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1603 #: src/elflint.c:424
1605 msgid "section header table must be present\n"
1606 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1608 #: src/elflint.c:438
1610 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1611 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1613 #: src/elflint.c:455
1615 msgid "invalid section header index\n"
1616 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1618 #: src/elflint.c:473
1620 msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
1623 #: src/elflint.c:487
1625 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1626 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1628 #: src/elflint.c:504
1630 msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
1633 #: src/elflint.c:509
1635 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1636 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1638 #: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533
1640 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1641 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1643 #: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536
1645 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1646 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1648 #: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539
1650 msgid "invalid program header position or size\n"
1651 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1653 #: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542
1655 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1656 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1658 #: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545
1660 msgid "invalid section header position or size\n"
1661 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1663 #: src/elflint.c:590
1666 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1669 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1672 #: src/elflint.c:594
1675 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1677 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1680 #: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651
1681 #: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095
1682 #: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4431
1684 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1685 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1687 #: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658
1690 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1691 "type is not SHT_STRTAB\n"
1693 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1694 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1696 #: src/elflint.c:646
1699 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1702 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1705 #: src/elflint.c:658
1707 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1708 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1710 #: src/elflint.c:667
1712 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1713 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1715 #: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681
1716 #: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687
1718 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1719 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1721 #: src/elflint.c:690
1723 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1724 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1726 #: src/elflint.c:700
1728 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1729 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1731 #: src/elflint.c:709
1733 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1734 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1736 #: src/elflint.c:724
1739 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1740 "section index section\n"
1742 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1743 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1745 #: src/elflint.c:730
1748 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1749 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1751 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1754 #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
1755 #: src/elflint.c:742
1757 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1758 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1760 #: src/elflint.c:750
1762 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1763 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1765 #: src/elflint.c:756
1767 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1768 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1770 #: src/elflint.c:761
1772 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1774 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1777 #: src/elflint.c:769
1780 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1782 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1785 #: src/elflint.c:773
1787 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1789 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1792 #: src/elflint.c:777
1795 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1797 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1800 #: src/elflint.c:828
1802 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1803 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1805 #: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908
1808 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1811 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1814 #: src/elflint.c:843
1817 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1818 "SHF_TLS flag set\n"
1820 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1821 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1823 #: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901
1826 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1829 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1832 #: src/elflint.c:880
1835 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1837 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1840 #: src/elflint.c:886
1843 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
1846 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1849 #: src/elflint.c:894
1852 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1855 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1858 #: src/elflint.c:921
1861 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1864 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1867 #: src/elflint.c:928
1870 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1873 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1876 #: src/elflint.c:935
1878 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1879 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1881 #: src/elflint.c:985
1884 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1887 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1890 #: src/elflint.c:992
1893 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1896 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1899 #. This test is more strict than the psABIs which
1900 #. usually allow the symbol to be in the middle of
1901 #. the .got section, allowing negative offsets.
1902 #: src/elflint.c:1008
1905 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1906 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1908 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1909 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1911 #: src/elflint.c:1015
1914 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1915 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1917 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1918 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1920 #: src/elflint.c:1023
1923 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1926 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1929 #: src/elflint.c:1039
1932 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1933 "segment address %#<PRIx64>\n"
1935 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1936 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1938 #: src/elflint.c:1046
1941 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1942 "segment size %<PRIu64>\n"
1944 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1945 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1947 #: src/elflint.c:1059
1950 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1951 "default visibility\n"
1953 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1956 #: src/elflint.c:1063
1958 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1960 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1962 #: src/elflint.c:1101
1964 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
1965 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1967 #: src/elflint.c:1117
1969 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1970 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1972 #: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181
1974 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1976 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1978 #: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206
1981 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1984 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1987 #: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212
1990 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1991 "specified %d relative relocations\n"
1993 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1994 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1996 #: src/elflint.c:1171
1998 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1999 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
2001 #: src/elflint.c:1254
2003 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
2004 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2006 #: src/elflint.c:1266
2008 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
2009 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2011 #: src/elflint.c:1274
2013 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2014 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
2016 #: src/elflint.c:1282
2019 "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
2021 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
2023 #: src/elflint.c:1290
2025 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2027 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
2029 #: src/elflint.c:1350
2031 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
2033 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
2036 #: src/elflint.c:1377
2038 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
2039 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
2041 #: src/elflint.c:1385
2044 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
2047 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
2050 #: src/elflint.c:1393
2052 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
2054 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
2056 #: src/elflint.c:1411
2059 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
2062 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
2063 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
2065 #: src/elflint.c:1428
2067 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
2068 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2070 #: src/elflint.c:1443
2073 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
2076 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
2079 #: src/elflint.c:1464
2082 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
2083 "relocation flag not set\n"
2085 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
2086 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
2088 #: src/elflint.c:1479
2090 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
2092 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
2095 #: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570
2097 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
2100 #: src/elflint.c:1646
2102 msgid "more than one dynamic section present\n"
2105 #: src/elflint.c:1664
2108 "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
2109 "link value is invalid\n"
2111 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
2112 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
2114 #: src/elflint.c:1672
2116 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
2119 #: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966
2121 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
2124 #: src/elflint.c:1687
2126 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
2129 #: src/elflint.c:1695
2131 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
2134 #: src/elflint.c:1702
2136 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
2139 #: src/elflint.c:1713
2141 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
2144 #: src/elflint.c:1723
2146 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
2149 #: src/elflint.c:1741
2152 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
2155 #: src/elflint.c:1754
2158 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
2159 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2162 #: src/elflint.c:1797
2165 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2168 #: src/elflint.c:1812
2171 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2175 #: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860
2177 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2180 #: src/elflint.c:1844
2182 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2185 #: src/elflint.c:1853
2187 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2190 #: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875
2192 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2195 #: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889
2197 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2200 #: src/elflint.c:1895
2202 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2205 #: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918
2207 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2210 #: src/elflint.c:1930
2213 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2216 #: src/elflint.c:1940
2219 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2222 #: src/elflint.c:1944
2224 msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2225 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2227 #: src/elflint.c:1949
2229 msgid "cannot get data for symbol section\n"
2232 #: src/elflint.c:1952
2234 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2237 #: src/elflint.c:1961
2239 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2242 #: src/elflint.c:1976
2245 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2246 "same symbol table\n"
2249 #: src/elflint.c:1994
2251 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2254 #: src/elflint.c:2006
2256 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2259 #: src/elflint.c:2011
2261 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2264 #: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085
2267 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2270 #: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099
2272 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2275 #: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113
2277 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2280 #: src/elflint.c:2066
2282 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2285 #: src/elflint.c:2123
2287 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2290 #: src/elflint.c:2136
2292 msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2293 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2295 #: src/elflint.c:2148
2297 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2298 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
2300 #: src/elflint.c:2164
2303 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2307 #: src/elflint.c:2173
2309 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2312 #: src/elflint.c:2207
2315 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2318 #: src/elflint.c:2228
2321 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2325 #: src/elflint.c:2241
2328 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2331 #: src/elflint.c:2250
2334 "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2335 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2337 #: src/elflint.c:2280
2339 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2342 #: src/elflint.c:2285
2345 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2348 #: src/elflint.c:2291
2350 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2353 #: src/elflint.c:2304
2355 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2358 #: src/elflint.c:2322
2360 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2363 #: src/elflint.c:2326
2365 msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2366 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2368 #: src/elflint.c:2336
2370 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2373 #: src/elflint.c:2341
2375 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2378 #: src/elflint.c:2346
2381 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2385 #: src/elflint.c:2395
2387 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2390 #: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519
2392 msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2393 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2395 #: src/elflint.c:2440
2397 msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2400 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2402 #: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532
2404 msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2405 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2407 #: src/elflint.c:2466
2410 "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2411 "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2414 #: src/elflint.c:2553
2416 msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2417 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2419 #: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567
2421 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2424 #: src/elflint.c:2574
2427 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2428 "table in [%2zu] '%s'\n"
2431 #: src/elflint.c:2586
2434 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2435 "table in [%2zu] '%s'\n"
2438 #: src/elflint.c:2602
2440 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2443 #: src/elflint.c:2622
2446 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2449 #: src/elflint.c:2633
2451 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2454 #: src/elflint.c:2638
2456 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2459 #: src/elflint.c:2644
2461 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2464 #: src/elflint.c:2649
2466 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2469 #: src/elflint.c:2656
2471 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2474 #: src/elflint.c:2660
2476 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2477 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
2479 #: src/elflint.c:2665
2481 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2482 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2484 #: src/elflint.c:2671
2486 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2489 #: src/elflint.c:2677
2491 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2494 #: src/elflint.c:2686
2496 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2499 #: src/elflint.c:2692
2501 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2504 #: src/elflint.c:2700
2506 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2509 #: src/elflint.c:2704
2511 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2514 #: src/elflint.c:2715
2516 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2519 #: src/elflint.c:2727
2521 msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2522 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2524 #: src/elflint.c:2736
2526 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2529 #: src/elflint.c:2743
2531 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2534 #: src/elflint.c:2749
2537 "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2538 "SHF_GROUP flag set\n"
2540 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
2541 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
2543 #: src/elflint.c:2756
2545 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2548 #: src/elflint.c:2946
2551 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2552 "dynamic symbol table\n"
2555 #: src/elflint.c:2958
2558 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2562 #: src/elflint.c:2974
2564 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2567 #: src/elflint.c:2990
2569 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2572 #: src/elflint.c:2998
2574 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2577 #: src/elflint.c:3012
2579 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2582 #: src/elflint.c:3017
2585 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2588 #: src/elflint.c:3027
2591 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2594 #: src/elflint.c:3080
2596 msgid "more than one version reference section present\n"
2599 #: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235
2601 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2604 #: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289
2606 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2609 #: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296
2611 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2614 #: src/elflint.c:3130
2616 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2619 #: src/elflint.c:3138
2621 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2624 #: src/elflint.c:3150
2626 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2629 #: src/elflint.c:3158
2632 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2636 #: src/elflint.c:3167
2639 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2640 "%#x, expected %#x\n"
2643 #: src/elflint.c:3176
2646 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2650 #: src/elflint.c:3187
2653 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2656 #: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380
2658 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2661 #: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388
2664 "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2665 "there are more entries\n"
2668 #: src/elflint.c:3227
2670 msgid "more than one version definition section present\n"
2673 #: src/elflint.c:3274
2675 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2678 #: src/elflint.c:3278
2680 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2683 #: src/elflint.c:3284
2685 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2688 #: src/elflint.c:3311
2690 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2693 #: src/elflint.c:3318
2695 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2698 #: src/elflint.c:3326
2700 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2703 #: src/elflint.c:3346
2706 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2709 #: src/elflint.c:3363
2711 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2714 #: src/elflint.c:3396
2716 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2719 #: src/elflint.c:3412
2721 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2724 #: src/elflint.c:3425
2726 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2729 #: src/elflint.c:3446
2731 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2734 #: src/elflint.c:3462
2737 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2740 #: src/elflint.c:3471
2742 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2745 #: src/elflint.c:3483
2747 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2750 #: src/elflint.c:3500
2753 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2756 #: src/elflint.c:3509
2758 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2761 #: src/elflint.c:3518
2764 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2767 #: src/elflint.c:3533
2770 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2774 #: src/elflint.c:3544
2777 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2780 #: src/elflint.c:3562
2782 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2785 #: src/elflint.c:3573
2787 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2790 #: src/elflint.c:3586
2792 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2795 #: src/elflint.c:3590
2798 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2801 #: src/elflint.c:3600
2803 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2806 #: src/elflint.c:3606
2809 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2812 #: src/elflint.c:3695
2814 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2817 #: src/elflint.c:3699
2819 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2822 #: src/elflint.c:3701
2824 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2827 #: src/elflint.c:3703
2829 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2832 #: src/elflint.c:3705
2834 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2837 #: src/elflint.c:3707
2839 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2842 #: src/elflint.c:3709
2844 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2847 #: src/elflint.c:3711
2849 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2852 #: src/elflint.c:3714
2855 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2859 #: src/elflint.c:3718
2862 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2863 "overflow in shstrndx\n"
2866 #: src/elflint.c:3722
2869 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2870 "overflow in phnum\n"
2873 #: src/elflint.c:3740
2875 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2878 #: src/elflint.c:3749
2880 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2883 #: src/elflint.c:3776
2885 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2888 #: src/elflint.c:3794
2890 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2893 #: src/elflint.c:3812
2896 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2899 #: src/elflint.c:3830
2901 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2904 #: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868
2907 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2910 #: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873
2913 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2917 #: src/elflint.c:3849
2920 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2923 #: src/elflint.c:3892
2925 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2928 #: src/elflint.c:3897
2930 msgid "cannot get section header\n"
2933 #: src/elflint.c:3907
2935 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2938 #: src/elflint.c:3922
2941 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2944 #: src/elflint.c:3929
2946 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2949 #: src/elflint.c:3937
2951 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2954 #: src/elflint.c:3947
2956 msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
2957 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2959 #: src/elflint.c:3952
2961 msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
2962 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2964 #: src/elflint.c:3958
2967 "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
2970 #: src/elflint.c:3964
2972 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2975 #: src/elflint.c:3969
2977 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2980 #: src/elflint.c:3976
2982 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2985 #: src/elflint.c:3981
2987 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2990 #: src/elflint.c:4000
2992 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2995 #: src/elflint.c:4009
2997 msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
3000 #: src/elflint.c:4016
3002 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
3005 #: src/elflint.c:4047
3008 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
3012 #: src/elflint.c:4057
3015 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3016 "program header entry %d\n"
3019 #: src/elflint.c:4083
3022 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3023 "program header entry %d and file contents is non-zero\n"
3026 #: src/elflint.c:4094
3029 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
3030 "segment of program header entry %d\n"
3033 #: src/elflint.c:4105
3035 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
3038 #: src/elflint.c:4115
3040 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
3043 #: src/elflint.c:4125
3046 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3049 #: src/elflint.c:4131
3052 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
3053 "but type is not SHT_TYPE\n"
3056 #: src/elflint.c:4139
3059 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3062 #: src/elflint.c:4190
3064 msgid "more than one version symbol table present\n"
3067 #: src/elflint.c:4213
3069 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3072 #: src/elflint.c:4224
3075 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
3078 #: src/elflint.c:4230
3080 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
3083 #: src/elflint.c:4241
3086 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
3090 #: src/elflint.c:4254
3092 msgid "duplicate version index %d\n"
3095 #: src/elflint.c:4268
3097 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3100 #: src/elflint.c:4317
3102 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
3105 #: src/elflint.c:4321
3108 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
3111 #: src/elflint.c:4370
3114 "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
3118 #: src/elflint.c:4375
3121 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
3122 "'%s' at offset %zu\n"
3125 #: src/elflint.c:4394
3127 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3130 #: src/elflint.c:4414
3132 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
3135 #: src/elflint.c:4417
3137 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3140 #: src/elflint.c:4438
3142 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
3145 #: src/elflint.c:4445
3147 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
3150 #: src/elflint.c:4448
3152 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3155 #: src/elflint.c:4466
3158 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3161 #: src/elflint.c:4481
3163 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3166 #: src/elflint.c:4490
3168 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3171 #: src/elflint.c:4501
3173 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3176 #: src/elflint.c:4509
3178 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3181 #: src/elflint.c:4516
3183 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3186 #: src/elflint.c:4530
3188 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3191 #: src/elflint.c:4533
3193 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3196 #: src/elflint.c:4543
3198 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3201 #: src/elflint.c:4564
3203 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3206 #: src/elflint.c:4575
3208 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3211 #: src/elflint.c:4582
3214 "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3217 #: src/elflint.c:4591 src/elflint.c:4614
3219 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3222 #: src/elflint.c:4620
3224 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3227 #: src/elflint.c:4647
3229 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3232 #: src/elflint.c:4650
3234 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3237 #: src/elflint.c:4663
3239 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3242 #: src/elflint.c:4671
3244 msgid "call frame search table must be allocated\n"
3247 #: src/elflint.c:4674
3249 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3252 #: src/elflint.c:4678
3254 msgid "call frame search table must not be writable\n"
3257 #: src/elflint.c:4681
3259 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3262 #: src/elflint.c:4686
3264 msgid "call frame search table must not be executable\n"
3267 #: src/elflint.c:4689
3269 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3272 #: src/elflint.c:4700
3274 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3277 #: src/elflint.c:4707
3279 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3282 #: src/elflint.c:4710
3285 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3289 #: src/elflint.c:4723
3292 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3293 "program header entry"
3296 #: src/elflint.c:4757
3298 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3301 #: src/elflint.c:4783
3303 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3306 #: src/findtextrel.c:60
3307 msgid "Input Selection:"
3310 #: src/findtextrel.c:61
3311 msgid "Prepend PATH to all file names"
3314 #: src/findtextrel.c:63
3315 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3318 #. Short description of program.
3319 #: src/findtextrel.c:70
3320 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3323 #. Strings for arguments in help texts.
3324 #: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80
3325 #: src/strings.c:87 src/strip.c:101
3329 #: src/findtextrel.c:222
3331 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3334 #: src/findtextrel.c:233
3336 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3339 #: src/findtextrel.c:253
3341 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3344 #: src/findtextrel.c:277
3346 msgid "cannot read dynamic section: %s"
3349 #: src/findtextrel.c:298
3351 msgid "no text relocations reported in '%s'"
3354 #: src/findtextrel.c:310
3356 msgid "while reading ELF file"
3359 #: src/findtextrel.c:314
3361 msgid "cannot get program header count: %s"
3362 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3364 #: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342
3366 msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3367 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3369 #: src/findtextrel.c:406
3371 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3374 #: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
3376 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3379 #: src/findtextrel.c:516
3381 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3384 #: src/findtextrel.c:570
3387 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3390 #: src/findtextrel.c:577 src/findtextrel.c:597
3393 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3397 #: src/findtextrel.c:585
3400 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3401 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3404 #: src/findtextrel.c:605
3407 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3410 #: src/nm.c:66 src/strip.c:70
3411 msgid "Output selection:"
3415 msgid "Display debugger-only symbols"
3416 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3419 msgid "Display only defined symbols"
3420 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3423 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3424 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3427 msgid "Display only external symbols"
3428 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3431 msgid "Display only undefined symbols"
3432 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3435 msgid "Include index for symbols from archive members"
3436 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3438 #: src/nm.c:77 src/size.c:54
3439 msgid "Output format:"
3443 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3444 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3448 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3451 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3455 msgid "Same as --format=bsd"
3456 msgstr "--format=bsd と同じ"
3459 msgid "Same as --format=posix"
3460 msgstr "--format=posix と同じ"
3462 #: src/nm.c:86 src/size.c:60
3463 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3464 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3468 msgid "Mark special symbols"
3469 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3472 msgid "Print size of defined symbols"
3473 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3475 #: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73
3476 msgid "Output options:"
3480 msgid "Sort symbols numerically by address"
3481 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3484 msgid "Do not sort the symbols"
3485 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3488 msgid "Reverse the sense of the sort"
3489 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3492 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3495 #. Short description of program.
3497 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3498 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3500 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:79
3502 msgid "Output formatting"
3505 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:133
3507 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3508 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3510 #: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
3513 msgid "while closing '%s'"
3514 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3516 #: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:797
3518 msgid "%s: File format not recognized"
3519 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3521 #. Note: 0 is no valid offset.
3533 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3534 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3539 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3543 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3544 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3546 #: src/nm.c:490 src/objdump.c:328
3548 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3549 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3553 msgid "cannot create search tree"
3554 msgstr "検索ツリーを生成できません"
3556 #: src/nm.c:746 src/nm.c:1205 src/objdump.c:777 src/readelf.c:619
3557 #: src/readelf.c:1431 src/readelf.c:1582 src/readelf.c:1783 src/readelf.c:1989
3558 #: src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2433 src/readelf.c:2691
3559 #: src/readelf.c:2767 src/readelf.c:2854 src/readelf.c:3452 src/readelf.c:3502
3560 #: src/readelf.c:3565 src/readelf.c:11214 src/readelf.c:12399
3561 #: src/readelf.c:12603 src/readelf.c:12671 src/size.c:398 src/size.c:470
3564 msgid "cannot get section header string table index"
3565 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3567 #. We always print this prolog.
3573 "Symbols from %s:\n"
3585 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
3588 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
3593 msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
3594 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3598 msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
3599 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3603 msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
3604 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3606 #. XXX Add machine specific object file types.
3609 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3610 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3614 msgid "%s%s%s: no symbols"
3615 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3618 msgid "Mode selection:"
3622 msgid "Display relocation information."
3626 msgid "Display the full contents of all sections requested"
3630 msgid "Display assembler code of executable sections"
3635 msgid "Output content selection:"
3639 msgid "Only display information for section NAME."
3642 #. Short description of program.
3644 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3647 #: src/objdump.c:218 src/readelf.c:564
3648 msgid "No operation specified.\n"
3649 msgstr "操作が指定されていません。\n"
3651 #: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270
3653 msgid "while close `%s'"
3656 #: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2084 src/readelf.c:2276
3657 msgid "INVALID SYMBOL"
3660 #: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2118 src/readelf.c:2312
3661 msgid "INVALID SECTION"
3664 #: src/objdump.c:498
3668 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3672 #: src/objdump.c:501
3676 #: src/objdump.c:566
3678 msgid "Contents of section %s:\n"
3681 #: src/objdump.c:687
3683 msgid "cannot disassemble"
3686 #. Short description of program.
3688 msgid "Generate an index to speed access to archives."
3691 #. Strings for arguments in help texts.
3698 msgid "Archive name required"
3703 msgid "'%s' is no archive"
3708 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3713 msgid "ELF input selection:"
3718 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
3723 "Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
3724 "Split Compile units in a .dwo input file"
3727 #: src/readelf.c:101
3729 msgid "ELF output selection:"
3732 #: src/readelf.c:103
3733 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3736 #: src/readelf.c:104
3737 msgid "Display the dynamic segment"
3740 #: src/readelf.c:105
3741 msgid "Display the ELF file header"
3742 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
3744 #: src/readelf.c:107
3745 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
3746 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
3748 #: src/readelf.c:108
3749 msgid "Display the program headers"
3750 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
3752 #: src/readelf.c:110
3753 msgid "Display relocations"
3756 #: src/readelf.c:111
3758 msgid "Display the section groups"
3759 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
3761 #: src/readelf.c:112
3763 msgid "Display the sections' headers"
3764 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
3766 #: src/readelf.c:115
3768 msgid "Display the symbol table sections"
3769 msgstr "シンボルテーブルを表示"
3771 #: src/readelf.c:116
3772 msgid "Display versioning information"
3773 msgstr "バージョニング情報の表示"
3775 #: src/readelf.c:117
3777 msgid "Display the ELF notes"
3780 #: src/readelf.c:119
3782 msgid "Display architecture specific information, if any"
3783 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
3785 #: src/readelf.c:121
3786 msgid "Display sections for exception handling"
3787 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
3789 #: src/readelf.c:123
3791 msgid "Additional output selection:"
3794 #: src/readelf.c:125
3797 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
3798 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
3799 "ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception"
3801 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
3802 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
3804 #: src/readelf.c:129
3805 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
3806 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
3808 #: src/readelf.c:131
3809 msgid "Print string contents of sections"
3810 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
3812 #: src/readelf.c:134
3813 msgid "Display the symbol index of an archive"
3814 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
3816 #: src/readelf.c:136
3817 msgid "Output control:"
3820 #: src/readelf.c:138
3821 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
3822 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
3824 #: src/readelf.c:140
3827 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
3828 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
3830 #: src/readelf.c:142
3831 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
3834 #: src/readelf.c:144
3836 "Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
3837 "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
3840 #. Short description of program.
3841 #: src/readelf.c:149
3842 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
3843 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
3846 #: src/readelf.c:339
3850 #: src/readelf.c:340
3854 #: src/readelf.c:532
3856 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
3857 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
3859 #: src/readelf.c:603 src/readelf.c:714
3861 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
3862 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
3864 #: src/readelf.c:610 src/readelf.c:937 src/strip.c:1133
3866 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3867 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3869 #: src/readelf.c:628 src/readelf.c:1247 src/readelf.c:1455
3871 msgid "cannot get section: %s"
3872 msgstr "セクションを得られません: %s"
3874 #: src/readelf.c:637 src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:12623
3875 #: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
3876 #: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:661 src/unstrip.c:873 src/unstrip.c:1204
3877 #: src/unstrip.c:1331 src/unstrip.c:1355 src/unstrip.c:1398 src/unstrip.c:1462
3878 #: src/unstrip.c:1636 src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:2008
3880 msgid "cannot get section header: %s"
3881 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
3883 #: src/readelf.c:645
3885 msgid "cannot get section name"
3886 msgstr "セクションを得られません: %s"
3888 #: src/readelf.c:654 src/readelf.c:6560 src/readelf.c:10486 src/readelf.c:10588
3889 #: src/readelf.c:10766
3891 msgid "cannot get %s content: %s"
3892 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
3894 #: src/readelf.c:670
3896 msgid "cannot create temp file '%s'"
3897 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
3899 #: src/readelf.c:679
3901 msgid "cannot write section data"
3902 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
3904 #: src/readelf.c:685 src/readelf.c:702 src/readelf.c:731
3906 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
3907 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
3909 #: src/readelf.c:692
3911 msgid "error while rewinding file descriptor"
3912 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
3914 #: src/readelf.c:726
3916 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
3917 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
3919 #: src/readelf.c:830
3921 msgid "cannot stat input file"
3922 msgstr "入力ファイルを stat できません"
3924 #: src/readelf.c:832
3926 msgid "input file is empty"
3929 #: src/readelf.c:834
3931 msgid "failed reading '%s': %s"
3932 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
3934 #: src/readelf.c:863
3936 msgid "No such section '%s' in '%s'"
3937 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
3939 #: src/readelf.c:922
3941 msgid "cannot read ELF header: %s"
3942 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
3944 #: src/readelf.c:930
3946 msgid "cannot create EBL handle"
3947 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
3949 #: src/readelf.c:943
3951 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
3952 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3954 #: src/readelf.c:975
3956 msgid "cannot read ELF: %s"
3957 msgstr "%s を読みません: %s"
3959 #: src/readelf.c:1036
3963 #: src/readelf.c:1037
3964 msgid "REL (Relocatable file)"
3965 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
3967 #: src/readelf.c:1038
3968 msgid "EXEC (Executable file)"
3969 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
3971 #: src/readelf.c:1039
3972 msgid "DYN (Shared object file)"
3973 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
3975 #: src/readelf.c:1040
3976 msgid "CORE (Core file)"
3977 msgstr "CORE (コアファイル)"
3979 #: src/readelf.c:1045
3981 msgid "OS Specific: (%x)\n"
3982 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
3984 #. && e_type <= ET_HIPROC always true
3985 #: src/readelf.c:1047
3987 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
3988 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
3990 #: src/readelf.c:1057
3998 #: src/readelf.c:1061
4007 #: src/readelf.c:1066
4012 #: src/readelf.c:1072
4014 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4015 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4017 #: src/readelf.c:1074 src/readelf.c:1096
4021 #: src/readelf.c:1078
4023 msgid " OS/ABI: %s\n"
4024 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4026 #: src/readelf.c:1081
4028 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4029 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4031 #: src/readelf.c:1084
4035 #: src/readelf.c:1089
4037 msgid " Machine: %s\n"
4038 msgstr " マシン : %s\n"
4040 #: src/readelf.c:1091
4042 msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
4043 msgstr " マシン : %s\n"
4045 #: src/readelf.c:1094
4047 msgid " Version: %d %s\n"
4048 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4050 #: src/readelf.c:1098
4052 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4053 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4055 #: src/readelf.c:1101
4057 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4058 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4060 #: src/readelf.c:1102 src/readelf.c:1105
4061 msgid "(bytes into file)"
4062 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4064 #: src/readelf.c:1104
4066 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4067 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4069 #: src/readelf.c:1107
4071 msgid " Flags: %s\n"
4074 #: src/readelf.c:1110
4076 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4077 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4079 #: src/readelf.c:1111 src/readelf.c:1114 src/readelf.c:1131
4083 #: src/readelf.c:1113
4085 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4086 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4088 #: src/readelf.c:1116
4090 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4091 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4093 #: src/readelf.c:1123
4095 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4096 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4098 #: src/readelf.c:1126 src/readelf.c:1143 src/readelf.c:1157
4099 msgid " ([0] not available)"
4100 msgstr "([0]は使えません)"
4102 #: src/readelf.c:1130
4104 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4105 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4107 #: src/readelf.c:1133
4109 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4110 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4112 #: src/readelf.c:1140
4114 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4115 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4117 #. We managed to get the zeroth section.
4118 #: src/readelf.c:1153
4120 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4121 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4123 #: src/readelf.c:1161
4126 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4129 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4132 #: src/readelf.c:1165
4135 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4138 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4141 #: src/readelf.c:1212 src/readelf.c:1420
4143 msgid "cannot get number of sections: %s"
4144 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4146 #: src/readelf.c:1215
4149 "There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4152 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4155 #: src/readelf.c:1224
4157 msgid "cannot get section header string table index: %s"
4158 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
4160 #: src/readelf.c:1227
4161 msgid "Section Headers:"
4164 #: src/readelf.c:1230
4166 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4169 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4172 #: src/readelf.c:1232
4174 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4177 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4180 #: src/readelf.c:1237
4181 msgid " [Compression Size Al]"
4184 #: src/readelf.c:1239
4185 msgid " [Compression Size Al]"
4188 #: src/readelf.c:1315
4190 msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4191 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
4193 #: src/readelf.c:1326
4195 msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4196 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4198 #: src/readelf.c:1344
4199 msgid "Program Headers:"
4202 #: src/readelf.c:1346
4204 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4206 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4208 #: src/readelf.c:1349
4210 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4213 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4216 #: src/readelf.c:1406
4218 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4219 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4221 #: src/readelf.c:1433
4224 " Section to Segment mapping:\n"
4225 " Segment Sections..."
4228 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4231 #: src/readelf.c:1444 src/unstrip.c:2067 src/unstrip.c:2109 src/unstrip.c:2116
4233 msgid "cannot get program header: %s"
4234 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4236 #: src/readelf.c:1590
4240 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4243 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4246 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4249 #: src/readelf.c:1595
4253 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4256 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4259 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4262 #: src/readelf.c:1603
4263 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4266 #: src/readelf.c:1617
4267 msgid "<INVALID SECTION>"
4270 #: src/readelf.c:1640 src/readelf.c:2367 src/readelf.c:3468 src/readelf.c:12494
4271 #: src/readelf.c:12501 src/readelf.c:12545 src/readelf.c:12552
4272 msgid "Couldn't uncompress section"
4275 #: src/readelf.c:1645 src/readelf.c:2372 src/readelf.c:3473
4277 msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
4278 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4280 #: src/readelf.c:1789 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2697 src/readelf.c:2773
4281 #: src/readelf.c:3077 src/readelf.c:3151 src/readelf.c:5348
4283 msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4284 msgstr "不当な .debug_line セクション"
4286 #: src/readelf.c:1792
4290 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4291 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4294 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4295 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4298 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4299 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4302 #: src/readelf.c:1802
4303 msgid " Type Value\n"
4306 #: src/readelf.c:1826
4308 msgid "Shared library: [%s]\n"
4309 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4311 #: src/readelf.c:1831
4313 msgid "Library soname: [%s]\n"
4314 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4316 #: src/readelf.c:1836
4318 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4319 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4321 #: src/readelf.c:1841
4323 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4324 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4326 #: src/readelf.c:1861
4328 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4329 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4331 #: src/readelf.c:1974 src/readelf.c:2164
4335 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4338 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4340 #: src/readelf.c:1992 src/readelf.c:2182
4344 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4345 "contains %d entry:\n"
4348 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4349 "contains %d entries:\n"
4352 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4353 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4355 #. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
4356 #. instead of section index zero. Do not try to print a section
4358 #. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
4359 #. instead of section index zero. Do not try to print a section
4361 #: src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2197
4365 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4368 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4371 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4374 #: src/readelf.c:2017
4375 msgid " Offset Type Value Name\n"
4376 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4378 #: src/readelf.c:2019
4379 msgid " Offset Type Value Name\n"
4380 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4382 #: src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2096 src/readelf.c:2117
4383 #: src/readelf.c:2129 src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2275 src/readelf.c:2289
4384 #: src/readelf.c:2311 src/readelf.c:2324
4385 msgid "<INVALID RELOC>"
4388 #: src/readelf.c:2207
4389 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4390 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4392 #: src/readelf.c:2209
4393 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4394 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4396 #: src/readelf.c:2447
4400 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4403 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4406 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4408 #: src/readelf.c:2452
4410 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4411 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4412 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4414 #: src/readelf.c:2460
4415 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4416 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4418 #: src/readelf.c:2462
4419 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4420 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4422 #: src/readelf.c:2482
4424 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4425 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4427 #: src/readelf.c:2570
4429 msgid "bad dynamic symbol"
4432 #: src/readelf.c:2652
4436 #: src/readelf.c:2669
4440 #: src/readelf.c:2700
4444 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4445 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4448 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4449 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4452 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4453 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4456 #: src/readelf.c:2721
4458 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4459 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4461 #: src/readelf.c:2734
4463 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4464 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4466 #: src/readelf.c:2777
4470 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4471 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4474 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4475 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4478 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4479 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4482 #: src/readelf.c:2805
4484 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4485 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4487 #: src/readelf.c:2820
4489 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4490 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4492 #. Print the header.
4493 #: src/readelf.c:3081
4497 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4498 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4501 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4502 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4505 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4506 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4509 #: src/readelf.c:3109
4513 #: src/readelf.c:3114
4514 msgid " 1 *global* "
4515 msgstr " 1 *グローバル* "
4517 #: src/readelf.c:3156
4521 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4523 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4526 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4528 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4531 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4532 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4535 #: src/readelf.c:3178
4536 #, fuzzy, no-c-format
4537 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4538 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4540 #: src/readelf.c:3180
4542 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4543 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4545 #: src/readelf.c:3187
4547 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4548 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4550 #: src/readelf.c:3200
4553 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4554 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4556 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4559 #: src/readelf.c:3218 src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3348
4561 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4562 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4564 #: src/readelf.c:3226
4566 msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
4567 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4569 #: src/readelf.c:3255
4571 msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
4572 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4574 #: src/readelf.c:3290
4576 msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
4577 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4579 #: src/readelf.c:3321
4581 msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
4582 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4584 #: src/readelf.c:3357
4586 msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
4587 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4589 #: src/readelf.c:3424
4592 " Symbol Bias: %u\n"
4593 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4596 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4599 #: src/readelf.c:3513
4603 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4606 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4609 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4612 #: src/readelf.c:3527
4614 " Library Time Stamp Checksum Version "
4617 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4620 #: src/readelf.c:3579
4624 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4628 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4629 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4631 #: src/readelf.c:3596
4632 msgid " Owner Size\n"
4635 #: src/readelf.c:3625
4637 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4638 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4640 #. Unknown subsection, print and skip.
4641 #: src/readelf.c:3664
4643 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4644 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4647 #: src/readelf.c:3669
4649 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
4650 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
4652 #: src/readelf.c:3718
4654 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
4655 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
4657 #: src/readelf.c:3721
4659 msgid " %s: %<PRId64>\n"
4660 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4662 #: src/readelf.c:3724
4667 #: src/readelf.c:3734
4669 msgid " %u: %<PRId64>\n"
4670 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
4672 #: src/readelf.c:3737
4677 #: src/readelf.c:3807
4679 msgid "sprintf failure"
4682 #: src/readelf.c:4289
4686 #: src/readelf.c:4292
4688 msgid "%zu byte block:"
4689 msgstr "%zu バイトのブロック:"
4691 #: src/readelf.c:4770
4693 msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4694 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4696 #: src/readelf.c:4834
4698 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4701 #: src/readelf.c:4841
4703 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4706 #: src/readelf.c:4848
4708 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
4711 #: src/readelf.c:4855
4713 msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
4716 #: src/readelf.c:4952
4718 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4721 #: src/readelf.c:4960
4723 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4726 #: src/readelf.c:5038
4730 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4734 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4737 #: src/readelf.c:5046
4741 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4744 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
4746 #: src/readelf.c:5059
4748 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4749 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
4751 #: src/readelf.c:5075
4753 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4754 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
4756 #: src/readelf.c:5108 src/readelf.c:5417 src/readelf.c:5584 src/readelf.c:5969
4757 #: src/readelf.c:6570 src/readelf.c:8307 src/readelf.c:8993 src/readelf.c:9429
4758 #: src/readelf.c:9674 src/readelf.c:9840 src/readelf.c:10227
4759 #: src/readelf.c:10287
4763 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4766 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4768 #: src/readelf.c:5121
4770 msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
4771 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4773 #: src/readelf.c:5221 src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:9038
4775 msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
4776 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4778 #: src/readelf.c:5223 src/readelf.c:5260 src/readelf.c:5642 src/readelf.c:9051
4780 msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
4781 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4783 #: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5269 src/readelf.c:5651 src/readelf.c:9060
4785 msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
4786 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
4788 #: src/readelf.c:5226 src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5661 src/readelf.c:9070
4790 msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
4791 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
4793 #: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5646 src/readelf.c:9055 src/readelf.c:10419
4795 msgid "Unknown version"
4798 #: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5487 src/readelf.c:5656 src/readelf.c:9065
4800 msgid "unsupported address size"
4801 msgstr "アドレス値ではありません"
4803 #: src/readelf.c:5285 src/readelf.c:5498 src/readelf.c:5666 src/readelf.c:9075
4805 msgid "unsupported segment size"
4808 #: src/readelf.c:5338 src/readelf.c:5412
4810 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
4811 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
4813 #: src/readelf.c:5353
4817 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
4820 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
4823 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
4826 #: src/readelf.c:5384
4828 msgid " [%*zu] ???\n"
4829 msgstr " [%*zu] ???\n"
4831 #: src/readelf.c:5386
4834 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
4836 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
4838 #: src/readelf.c:5430 src/readelf.c:8334
4842 "Table at offset %zu:\n"
4845 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
4847 #: src/readelf.c:5434 src/readelf.c:5610 src/readelf.c:6594 src/readelf.c:8345
4848 #: src/readelf.c:9019
4850 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
4851 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4853 #: src/readelf.c:5450
4857 " Length: %6<PRIu64>\n"
4858 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4860 #: src/readelf.c:5462
4862 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
4863 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4865 #: src/readelf.c:5466
4867 msgid "unsupported aranges version"
4870 #: src/readelf.c:5477
4872 msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
4873 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4875 #: src/readelf.c:5483
4877 msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
4878 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
4880 #: src/readelf.c:5494
4883 " Segment size: %6<PRIu64>\n"
4885 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
4887 #: src/readelf.c:5549
4889 msgid " %zu padding bytes\n"
4892 #: src/readelf.c:5593
4894 msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
4895 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
4897 #: src/readelf.c:5616 src/readelf.c:9025
4900 "Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
4902 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
4904 #: src/readelf.c:5671 src/readelf.c:9080
4906 msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
4907 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4909 #: src/readelf.c:5687 src/readelf.c:9096
4911 msgid " Unknown CU base: "
4914 #: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9098
4916 msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
4919 #: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9104
4921 msgid " Not associated with a CU.\n"
4924 #: src/readelf.c:5706 src/readelf.c:9115
4926 msgid "too many offset entries for unit length"
4929 #: src/readelf.c:5710 src/readelf.c:9119
4931 msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
4934 #: src/readelf.c:5762
4936 msgid "invalid range list data"
4939 #: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9407
4942 " %zu padding bytes\n"
4946 #: src/readelf.c:5964
4948 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
4949 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
4951 #: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9462
4955 " Unknown CU base: "
4958 #: src/readelf.c:6002 src/readelf.c:9464
4962 " CU [%6<PRIx64>] base: "
4965 #: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9490 src/readelf.c:9516
4967 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
4968 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
4970 #: src/readelf.c:6032 src/readelf.c:9596
4973 " [%6tx] base address\n"
4975 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
4977 #: src/readelf.c:6040 src/readelf.c:9604
4979 msgid " [%6tx] empty list\n"
4984 #: src/readelf.c:6295
4986 msgid " <INVALID DATA>\n"
4987 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
4989 #: src/readelf.c:6548
4991 msgid "cannot get ELF: %s"
4992 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
4994 #: src/readelf.c:6566
4998 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5001 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5003 #: src/readelf.c:6616
5007 " [%6tx] Zero terminator\n"
5012 #: src/readelf.c:6717 src/readelf.c:6871
5014 msgid "invalid augmentation length"
5017 #: src/readelf.c:6732
5018 msgid "FDE address encoding: "
5019 msgstr "FDE アドレスエンコード"
5021 #: src/readelf.c:6738
5022 msgid "LSDA pointer encoding: "
5023 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5025 #: src/readelf.c:6848
5027 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5028 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5030 #: src/readelf.c:6855
5032 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5033 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5035 #: src/readelf.c:6892
5037 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5038 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5040 #: src/readelf.c:6977
5042 msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
5043 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5045 #: src/readelf.c:6987
5047 msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
5048 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5050 #: src/readelf.c:7009
5052 msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
5053 msgstr "属性値を得られません: %s"
5055 #: src/readelf.c:7339
5057 msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
5060 #: src/readelf.c:7343
5062 msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
5063 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5065 #: src/readelf.c:7347
5067 msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
5068 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5070 #: src/readelf.c:7660
5074 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5078 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5081 #: src/readelf.c:7710
5083 msgid "cannot get next unit: %s"
5084 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5086 #: src/readelf.c:7729
5089 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5090 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5091 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5092 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
5094 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5095 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5096 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5098 #: src/readelf.c:7741
5101 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5102 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5103 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5105 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5106 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5107 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5109 #: src/readelf.c:7751 src/readelf.c:7914
5111 msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
5114 #: src/readelf.c:7778
5116 msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
5119 #: src/readelf.c:7807
5121 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5122 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5124 #: src/readelf.c:7816
5126 msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
5128 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5131 #: src/readelf.c:7854
5133 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5134 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5136 #: src/readelf.c:7862
5138 msgid "cannot get next DIE: %s"
5139 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5141 #: src/readelf.c:7906
5144 " Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5145 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5146 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5148 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5149 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5150 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5152 #: src/readelf.c:7958
5156 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5160 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5162 #: src/readelf.c:8290
5164 msgid "unknown form: %s"
5165 msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
5167 #: src/readelf.c:8321
5169 msgid "cannot get line data section data: %s"
5170 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5172 #. Print what we got so far.
5173 #: src/readelf.c:8423
5177 " Length: %<PRIu64>\n"
5178 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5179 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5180 " Address size: %zd\n"
5181 " Segment selector size: %zd\n"
5182 " Min instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5183 " Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5184 " Initial value if 'is_stmt': %<PRIuFAST8>\n"
5185 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5186 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5187 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5193 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5194 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5195 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5196 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5197 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5198 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5199 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5203 #: src/readelf.c:8445
5205 msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
5206 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5208 #: src/readelf.c:8453
5210 msgid "cannot handle address size: %u\n"
5211 msgstr "アドレス値ではありません"
5213 #: src/readelf.c:8461
5215 msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
5216 msgstr "セクションを得られません: %s"
5218 #: src/readelf.c:8471
5220 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5221 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5223 #: src/readelf.c:8486
5225 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5226 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5227 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5229 #: src/readelf.c:8497
5237 #: src/readelf.c:8503 src/readelf.c:8580
5242 #: src/readelf.c:8574
5251 #: src/readelf.c:8635
5253 msgid " Entry Dir Time Size Name"
5257 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5259 #: src/readelf.c:8672
5262 "Line number statements:"
5267 #: src/readelf.c:8695
5269 msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5272 #: src/readelf.c:8729
5274 msgid " special opcode %u: address+%u = "
5275 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5277 #: src/readelf.c:8733
5279 msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5280 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5282 #: src/readelf.c:8736
5284 msgid ", line%+d = %zu\n"
5287 #: src/readelf.c:8754
5289 msgid " extended opcode %u: "
5290 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5292 #: src/readelf.c:8759
5294 msgid " end of sequence"
5297 #: src/readelf.c:8777
5299 msgid " set address to "
5300 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5302 #: src/readelf.c:8805
5304 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5306 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5308 #: src/readelf.c:8819
5310 msgid " set discriminator to %u\n"
5311 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5313 #. Unknown, ignore it.
5314 #: src/readelf.c:8824
5316 msgid " unknown opcode"
5319 #. Takes no argument.
5320 #: src/readelf.c:8836
5324 #: src/readelf.c:8847
5326 msgid " advance address by %u to "
5327 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5329 #: src/readelf.c:8851 src/readelf.c:8912
5331 msgid ", op_index to %u"
5334 #: src/readelf.c:8863
5336 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5337 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5339 #: src/readelf.c:8873
5341 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5342 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5344 #: src/readelf.c:8884
5346 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5347 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5349 #: src/readelf.c:8891
5351 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5352 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5354 #. Takes no argument.
5355 #: src/readelf.c:8897
5356 msgid " set basic block flag"
5357 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5359 #: src/readelf.c:8908
5361 msgid " advance address by constant %u to "
5362 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5364 #: src/readelf.c:8928
5366 msgid " advance address by fixed value %u to \n"
5367 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5369 #. Takes no argument.
5370 #: src/readelf.c:8938
5371 msgid " set prologue end flag"
5372 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5374 #. Takes no argument.
5375 #: src/readelf.c:8943
5376 msgid " set epilogue begin flag"
5377 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5379 #: src/readelf.c:8953
5381 msgid " set isa to %u\n"
5382 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5384 #. This is a new opcode the generator but not we know about.
5385 #. Read the parameters associated with it but then discard
5386 #. everything. Read all the parameters for this opcode.
5387 #: src/readelf.c:8962
5389 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5390 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5391 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5393 #: src/readelf.c:9002
5395 msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
5396 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5398 #: src/readelf.c:9171
5400 msgid "invalid loclists data"
5403 #: src/readelf.c:9424
5405 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5406 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5408 #: src/readelf.c:9631 src/readelf.c:10675
5410 msgid " <INVALID DATA>\n"
5411 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5413 #: src/readelf.c:9686 src/readelf.c:9849
5415 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5416 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5418 #: src/readelf.c:9766
5420 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5421 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5423 #: src/readelf.c:9789
5425 msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5426 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5428 #: src/readelf.c:9890
5430 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5433 #: src/readelf.c:9902
5435 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5436 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5438 #: src/readelf.c:9908 src/readelf.c:10795
5440 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5443 #: src/readelf.c:9915
5445 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
5446 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5448 #: src/readelf.c:9944
5450 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5451 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5453 #: src/readelf.c:9952
5455 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5456 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5458 #: src/readelf.c:9977
5460 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5461 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5463 #: src/readelf.c:9984
5468 #: src/readelf.c:9996
5470 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5471 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5473 #: src/readelf.c:10011
5475 msgid " no arguments."
5478 #: src/readelf.c:10212
5480 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5482 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5484 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5485 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5486 #: src/readelf.c:10256
5490 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5494 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5497 #: src/readelf.c:10271
5499 msgid " *** error, missing string terminator\n"
5500 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5502 #: src/readelf.c:10300
5504 msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
5505 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5507 #: src/readelf.c:10399
5509 msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
5510 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5512 #: src/readelf.c:10401
5514 msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
5515 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5517 #: src/readelf.c:10415
5519 msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
5520 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5522 #: src/readelf.c:10424
5524 msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
5525 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5527 #: src/readelf.c:10478
5531 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5534 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5536 #: src/readelf.c:10580
5540 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5543 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5545 #: src/readelf.c:10603
5547 msgid " LPStart encoding: %#x "
5548 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5550 #: src/readelf.c:10615
5552 msgid " TType encoding: %#x "
5553 msgstr "TType コード化: %#x "
5555 #: src/readelf.c:10630
5557 msgid " Call site encoding: %#x "
5558 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5560 #: src/readelf.c:10643
5568 #: src/readelf.c:10657
5571 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5572 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5573 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5576 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5577 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5578 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5581 #: src/readelf.c:10730
5583 msgid "invalid TType encoding"
5584 msgstr "不当な TType コード化"
5586 #: src/readelf.c:10757
5590 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5593 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5596 #: src/readelf.c:10786
5598 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5599 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5601 #: src/readelf.c:10804
5603 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5604 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5606 #: src/readelf.c:10811
5608 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5609 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5611 #: src/readelf.c:10818
5613 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5614 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5616 #: src/readelf.c:10825
5618 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5619 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5621 #: src/readelf.c:10832
5623 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5624 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5626 #: src/readelf.c:10846
5630 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5633 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5636 #: src/readelf.c:10871
5640 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5643 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5646 #: src/readelf.c:10900
5650 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5653 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5656 #: src/readelf.c:10932
5660 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5663 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5665 #: src/readelf.c:11070
5667 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5668 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5670 #: src/readelf.c:11433 src/readelf.c:12055 src/readelf.c:12166
5671 #: src/readelf.c:12224
5673 msgid "cannot convert core note data: %s"
5674 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5676 #: src/readelf.c:11796
5680 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5683 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5685 #: src/readelf.c:12303
5686 msgid " Owner Data size Type\n"
5687 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5689 #: src/readelf.c:12332
5691 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5692 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5694 #: src/readelf.c:12384
5696 msgid "cannot get content of note: %s"
5697 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5699 #: src/readelf.c:12411
5703 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5706 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5709 #: src/readelf.c:12434
5713 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5716 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5718 #: src/readelf.c:12481
5722 "Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
5725 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5727 #: src/readelf.c:12508 src/readelf.c:12559
5729 msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
5730 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5732 #: src/readelf.c:12513
5736 "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5739 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5740 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5742 #: src/readelf.c:12518
5746 "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
5750 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5751 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5753 #: src/readelf.c:12532
5757 "Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5760 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5762 #: src/readelf.c:12564
5766 "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5769 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5772 #: src/readelf.c:12569
5776 "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
5777 "offset %#0<PRIx64>:\n"
5780 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5783 #: src/readelf.c:12618
5787 "section [%lu] does not exist"
5790 "セクション [%lu] がありません"
5792 #: src/readelf.c:12647
5796 "section '%s' does not exist"
5801 #: src/readelf.c:12704
5803 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
5804 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
5806 #: src/readelf.c:12707
5810 "Archive '%s' has no symbol index\n"
5813 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
5815 #: src/readelf.c:12711
5819 "Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
5822 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
5824 #: src/readelf.c:12729
5826 msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
5827 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
5829 #: src/readelf.c:12734
5831 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
5832 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
5836 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
5839 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
5843 msgid "Same as `--format=sysv'"
5844 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
5847 msgid "Same as `--format=bsd'"
5848 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
5851 msgid "Same as `--radix=10'"
5852 msgstr "`--radix=10' と同じ"
5855 msgid "Same as `--radix=8'"
5856 msgstr "`--radix=8' と同じ"
5859 msgid "Same as `--radix=16'"
5860 msgstr "`--radix=16' と同じ"
5863 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
5864 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
5867 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
5868 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
5871 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
5872 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
5874 #. Short description of program.
5876 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
5877 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
5881 msgid "Invalid format: %s"
5886 msgid "Invalid radix: %s"
5891 msgid "%s: file format not recognized"
5892 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
5894 #: src/size.c:418 src/size.c:557
5901 msgid "cannot get section header"
5902 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
5910 msgid "-p PID should be a positive process id."
5915 msgid "Cannot open core file '%s'"
5916 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
5920 msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
5925 msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
5930 msgid "-1 needs a thread id given by -p."
5935 msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
5940 msgid "Show stack of process PID"
5941 msgstr "検索ツリーを生成できません"
5944 msgid "Show stack found in COREFILE"
5948 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
5953 msgid "Output selection options:"
5954 msgstr "選択オプションを入力してください:"
5958 msgid "Additionally show frame activation"
5962 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
5967 "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
5972 msgid "Additionally show module file information"
5977 msgid "Additionally show source file information"
5982 "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
5987 msgid "Do not resolve address to function symbol name"
5991 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
5995 msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
5999 msgid "Show the backtrace of only one thread"
6003 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6007 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6012 "Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
6014 "Program exits with return code 0 if all frames were shown without any "
6015 "errors. If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, "
6016 "possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code "
6017 "1. If no frames could be shown, or a fatal error occured the program exits "
6018 "with return code 2. If the program was invoked with bad or missing "
6019 "arguments it will exit with return code 64."
6024 msgid "Couldn't show any frames."
6028 msgid "Output Selection:"
6032 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6036 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6041 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6046 msgid "Print name of the file before each string."
6050 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6054 msgid "Alias for --radix=o"
6057 #. Short description of program.
6059 msgid "Print the strings of printable characters in files."
6062 #: src/strings.c:256 src/strings.c:291
6064 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6067 #: src/strings.c:302
6069 msgid "invalid minimum length of matched string size"
6072 #: src/strings.c:585
6074 msgid "lseek failed"
6077 #: src/strings.c:602 src/strings.c:666
6079 msgid "re-mmap failed"
6082 #: src/strings.c:639
6084 msgid "mprotect failed"
6087 #: src/strings.c:728
6089 msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6093 msgid "Place stripped output into FILE"
6094 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
6097 msgid "Extract the removed sections into FILE"
6098 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
6101 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6102 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
6105 msgid "Remove all debugging symbols"
6106 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
6109 msgid "Remove section headers (not recommended)"
6113 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6114 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
6118 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6119 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6120 "operation is not reversable, needs -f)"
6125 "Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations "
6126 "between debug sections in place. No other stripping is performed (operation "
6127 "is not reversable, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-"
6132 msgid "Remove .comment section"
6133 msgstr ".comment セクションを取り除く"
6137 "Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
6138 "given more than once. Only non-allocated sections can be removed."
6143 "Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
6144 "given more than once."
6147 #. Short description of program.
6149 msgid "Discard symbols from object files."
6150 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
6154 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6160 "--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --"
6166 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6167 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6171 msgid "-f option specified twice"
6172 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6176 msgid "-F option specified twice"
6177 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6181 msgid "cannot both keep and remove .comment section"
6182 msgstr ".comment セクションを取り除く"
6186 msgid "bad relocation"
6189 #: src/strip.c:726 src/strip.c:750
6191 msgid "cannot stat input file '%s'"
6192 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6196 msgid "while opening '%s'"
6197 msgstr "'%s' を開いている間"
6201 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6202 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6204 #. We would like to support ar archives, but currently it just
6205 #. doesn't work at all since we call elf_clone on the members
6206 #. which doesn't really support ar members.
6207 #. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
6208 #. preserve_dates ? tv : NULL);
6212 msgid "%s: no support for stripping archive"
6213 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6217 msgid "cannot open EBL backend"
6218 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6222 msgid "cannot get number of phdrs"
6223 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6225 #: src/strip.c:1060 src/strip.c:1103
6227 msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s"
6228 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6230 #: src/strip.c:1070 src/strip.c:1113
6232 msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s"
6233 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6237 msgid "illformed file '%s'"
6238 msgstr "不適格なファイル '%s'"
6242 msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
6243 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
6247 msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
6248 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
6250 #: src/strip.c:1573 src/strip.c:1688
6252 msgid "while generating output file: %s"
6253 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6257 msgid "%s: error while updating ELF header: %s"
6258 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6262 msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
6263 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6265 #: src/strip.c:1654 src/strip.c:2535
6267 msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
6268 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6272 msgid "while preparing output for '%s'"
6273 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6275 #: src/strip.c:1733 src/strip.c:1796
6277 msgid "while create section header section: %s"
6278 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6282 msgid "cannot allocate section data: %s"
6283 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6287 msgid "while create section header string table: %s"
6288 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6292 msgid "no memory to create section header string table"
6293 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6297 msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
6300 #: src/strip.c:2451 src/strip.c:2559
6302 msgid "while writing '%s': %s"
6303 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6307 msgid "while creating '%s'"
6312 msgid "while computing checksum for debug information"
6313 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6317 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6318 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6322 msgid "%s: error while reading the file: %s"
6323 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6325 #: src/strip.c:2584 src/strip.c:2604
6327 msgid "while writing '%s'"
6328 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6330 #: src/strip.c:2641 src/strip.c:2648
6332 msgid "error while finishing '%s': %s"
6333 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6335 #: src/strip.c:2665 src/strip.c:2741
6337 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6338 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6341 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6345 msgid "Silently skip unfindable files"
6349 msgid "Place output into FILE"
6353 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6357 msgid "Use module rather than file names"
6361 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6365 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6369 msgid "Only list module and file names, build IDs"
6373 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6376 #: src/unstrip.c:130
6378 msgid "-d option specified twice"
6381 #: src/unstrip.c:165
6383 msgid "only one of -o or -d allowed"
6386 #: src/unstrip.c:174
6388 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6391 #: src/unstrip.c:189
6393 msgid "output directory '%s'"
6396 #: src/unstrip.c:198
6398 msgid "exactly two file arguments are required"
6401 #: src/unstrip.c:204
6403 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6406 #: src/unstrip.c:217
6408 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6411 #: src/unstrip.c:240
6413 msgid "cannot create ELF header: %s"
6416 #: src/unstrip.c:244
6418 msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
6419 msgstr "セクションを得られません: %s"
6421 #: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2038
6423 msgid "cannot get ELF header: %s"
6426 #: src/unstrip.c:258
6428 msgid "cannot get new zero section: %s"
6429 msgstr "セクションを得られません: %s"
6431 #: src/unstrip.c:261
6433 msgid "cannot update new zero section: %s"
6434 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6436 #: src/unstrip.c:265
6438 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6441 #: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2056 src/unstrip.c:2099
6443 msgid "cannot get number of program headers: %s"
6444 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6446 #: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2060
6448 msgid "cannot create program headers: %s"
6451 #: src/unstrip.c:280
6453 msgid "cannot copy program header: %s"
6456 #: src/unstrip.c:290
6458 msgid "cannot copy section header: %s"
6461 #: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1669
6463 msgid "cannot get section data: %s"
6466 #: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1671
6468 msgid "cannot copy section data: %s"
6471 #: src/unstrip.c:319
6473 msgid "cannot create directory '%s'"
6476 #: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:647 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:847
6477 #: src/unstrip.c:1706
6479 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6482 #: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:650 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:684
6483 #: src/unstrip.c:1727 src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:1946
6485 msgid "cannot update symbol table: %s"
6488 #: src/unstrip.c:417
6490 msgid "cannot update section header: %s"
6493 #: src/unstrip.c:459 src/unstrip.c:473
6495 msgid "cannot update relocation: %s"
6498 #: src/unstrip.c:570
6500 msgid "cannot get symbol version: %s"
6503 #: src/unstrip.c:583
6505 msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
6508 #: src/unstrip.c:853
6510 msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
6511 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
6513 #: src/unstrip.c:1011 src/unstrip.c:1402
6515 msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
6516 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6518 #: src/unstrip.c:1026
6520 msgid "bad sh_link for group section: %s"
6521 msgstr "不当な .debug_line セクション"
6523 #: src/unstrip.c:1032
6525 msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
6526 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
6528 #: src/unstrip.c:1037
6530 msgid "bad data for group symbol section: %s"
6531 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
6533 #: src/unstrip.c:1043
6535 msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
6536 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6538 #: src/unstrip.c:1048
6540 msgid "bad symbol name for group section: %s"
6541 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
6543 #: src/unstrip.c:1090 src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1147
6545 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6548 #: src/unstrip.c:1127
6550 msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
6553 #: src/unstrip.c:1138
6555 msgid "invalid contents in '%s' section"
6558 #: src/unstrip.c:1194 src/unstrip.c:1528
6560 msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
6561 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
6563 #: src/unstrip.c:1319 src/unstrip.c:1335 src/unstrip.c:1607 src/unstrip.c:1881
6565 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6568 #: src/unstrip.c:1344
6570 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6573 #: src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1377
6575 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6578 #: src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1385 src/unstrip.c:1622
6580 msgid "cannot get section count: %s"
6583 #: src/unstrip.c:1388
6585 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6588 #: src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1543
6590 msgid "cannot read section header string table: %s"
6593 #: src/unstrip.c:1601
6595 msgid "cannot add new section: %s"
6598 #: src/unstrip.c:1714
6600 msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
6603 #: src/unstrip.c:1746
6605 msgid "group has invalid section index [%zd]"
6608 #: src/unstrip.c:2017
6610 msgid "cannot read section data: %s"
6611 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6613 #: src/unstrip.c:2046
6615 msgid "cannot update ELF header: %s"
6616 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
6618 #: src/unstrip.c:2070
6620 msgid "cannot update program header: %s"
6623 #: src/unstrip.c:2075 src/unstrip.c:2157
6625 msgid "cannot write output file: %s"
6628 #: src/unstrip.c:2126
6630 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6633 #: src/unstrip.c:2129
6636 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6639 #: src/unstrip.c:2148 src/unstrip.c:2199 src/unstrip.c:2211 src/unstrip.c:2297
6641 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6644 #: src/unstrip.c:2190
6648 #: src/unstrip.c:2192
6649 msgid ", use --force"
6652 #: src/unstrip.c:2215
6653 msgid "ELF header identification (e_ident) different"
6656 #: src/unstrip.c:2218
6657 msgid "ELF header type (e_type) different"
6660 #: src/unstrip.c:2221
6661 msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
6664 #: src/unstrip.c:2224
6665 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
6668 #: src/unstrip.c:2254
6670 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6673 #: src/unstrip.c:2258
6675 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6678 #: src/unstrip.c:2273
6680 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6683 #: src/unstrip.c:2277
6685 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6688 #: src/unstrip.c:2290
6690 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6693 #: src/unstrip.c:2321
6695 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6698 #: src/unstrip.c:2454
6700 msgid "no matching modules found"
6703 #: src/unstrip.c:2463
6705 msgid "matched more than one module"
6708 #: src/unstrip.c:2507
6710 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6714 #: src/unstrip.c:2508
6716 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
6718 "The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6720 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6721 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6722 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6723 "arguments, process all modules found.\n"
6725 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6726 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6727 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6728 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6730 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6732 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6733 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6734 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6735 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6736 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6737 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6738 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6739 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6742 #: tests/backtrace.c:436
6743 msgid "Run executable"
6746 #: tests/dwflmodtest.c:213
6748 msgid "Additionally show function names"
6751 #: tests/dwflmodtest.c:214
6752 msgid "Show instances of inlined functions"
6756 #~ msgid "%s: error getting zero section: %s"
6757 #~ msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6760 #~ msgid "%s: error while updating zero section: %s"
6761 #~ msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6763 #~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6764 #~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6766 #~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6767 #~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6769 #~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6770 #~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6772 #~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6773 #~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
6775 #~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
6776 #~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
6778 #~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
6779 #~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
6781 #~ msgid "%#<PRIx64> <%s>"
6782 #~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
6784 #~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
6785 #~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
6787 #~ msgid "%s+%#<PRIx64>"
6788 #~ msgstr "%s+%#<PRIx64>"
6790 #~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
6791 #~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
6794 #~ msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
6795 #~ msgstr " %s: %<PRId64>\n"
6798 #~ msgid " %s..%s\n"
6799 #~ msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
6802 #~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
6803 #~ msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
6806 #~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
6807 #~ msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
6809 #~ msgid " [%6tx] %s..%s\n"
6810 #~ msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
6812 #~ msgid " %s..%s\n"
6813 #~ msgstr " %s..%s\n"
6815 #~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
6817 #~ "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
6819 #~ msgid " [%6tx] %s..%s"
6820 #~ msgstr " [%6tx] %s..%s"
6825 #~ msgid "-R option supports only .comment section"
6826 #~ msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
6828 #~ msgid "Written by %s.\n"
6829 #~ msgstr "%s によって書かれました。\n"
6831 #~ msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
6832 #~ msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
6834 #~ msgid "cannot allocate GOT section: %s"
6835 #~ msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
6837 #~ msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
6838 #~ msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
6840 #~ msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
6841 #~ msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
6843 #~ msgid "Input File Control:"
6844 #~ msgstr "入力ファイル制御:"
6846 #~ msgid "Include whole archives in the output from now on."
6847 #~ msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
6850 #~ msgid "Stop including the whole archives in the output."
6851 #~ msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
6856 #~ msgid "Start a group."
6857 #~ msgstr "グループの開始。"
6859 #~ msgid "End a group."
6860 #~ msgstr "グループの終了。"
6865 #~ msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
6866 #~ msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
6868 #~ msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
6870 #~ "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定す"
6873 #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
6874 #~ msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
6876 #~ msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
6877 #~ msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
6879 #~ msgid "Output File Control:"
6880 #~ msgstr "出力ファイル制御:"
6882 #~ msgid "Place output in FILE."
6883 #~ msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
6885 #~ msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
6886 #~ msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
6888 #~ msgid "Same as --whole-archive."
6889 #~ msgstr "--whole-archive と同じ。"
6892 #~ "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
6894 #~ "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
6896 #~ msgid "Weak references cause extraction from archive."
6897 #~ msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
6899 #~ msgid "Allow multiple definitions; first is used."
6900 #~ msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
6902 #~ msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
6903 #~ msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
6905 #~ msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
6906 #~ msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
6908 #~ msgid "Relocation will not be processed lazily."
6909 #~ msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
6911 #~ msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
6912 #~ msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
6914 #~ msgid "Mark object to be initialized first."
6915 #~ msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
6917 #~ msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
6918 #~ msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
6920 #~ msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
6921 #~ msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
6923 #~ msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
6924 #~ msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
6926 #~ msgid "Generated DSO will be a system library."
6927 #~ msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
6932 #~ msgid "Set entry point address."
6933 #~ msgstr "入口点アドレスを設定します。"
6935 #~ msgid "Do not link against shared libraries."
6936 #~ msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
6938 #~ msgid "Prefer linking against shared libraries."
6939 #~ msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
6941 #~ msgid "Export all dynamic symbols."
6942 #~ msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
6944 #~ msgid "Strip all symbols."
6945 #~ msgstr "全シンボルを取り除きます。"
6947 #~ msgid "Strip debugging symbols."
6948 #~ msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
6950 #~ msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
6951 #~ msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
6953 #~ msgid "Set runtime DSO search path."
6954 #~ msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
6956 #~ msgid "Set link time DSO search path."
6957 #~ msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
6959 #~ msgid "Generate dynamic shared object."
6960 #~ msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
6962 #~ msgid "Generate relocatable object."
6963 #~ msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
6965 #~ msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
6966 #~ msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
6968 #~ msgid "Remove unused sections."
6969 #~ msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
6971 #~ msgid "Don't remove unused sections."
6972 #~ msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
6974 #~ msgid "Set soname of shared object."
6975 #~ msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
6977 #~ msgid "Set the dynamic linker name."
6978 #~ msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
6980 #~ msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
6982 #~ ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
6984 #~ msgid "Create .eh_frame_hdr section"
6985 #~ msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
6987 #~ msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
6988 #~ msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
6990 #~ msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
6991 #~ msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
6993 #~ msgid "Linker Operation Control:"
6994 #~ msgstr "リンカー操作制御:"
6996 #~ msgid "Verbose messages."
6997 #~ msgstr "饒舌メッセージ。"
6999 #~ msgid "Trace file opens."
7000 #~ msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
7002 #~ msgid "Trade speed for less memory usage"
7003 #~ msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
7008 #~ msgid "Set optimization level to LEVEL."
7009 #~ msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
7011 #~ msgid "Use linker script in FILE."
7012 #~ msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
7014 #~ msgid "Select to get parser debug information"
7015 #~ msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
7017 #~ msgid "Read version information from FILE."
7018 #~ msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
7020 #~ msgid "Set emulation to NAME."
7021 #~ msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
7023 #~ msgid "Combine object and archive files."
7024 #~ msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
7026 #~ msgid "[FILE]..."
7027 #~ msgstr "[ふぁいる]..."
7029 #~ msgid "At least one input file needed"
7030 #~ msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
7032 #~ msgid "error while preparing linking"
7033 #~ msgstr "リンクの準備中にエラー"
7035 #~ msgid "cannot open linker script '%s'"
7036 #~ msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
7038 #~ msgid "-( without matching -)"
7039 #~ msgstr "-( 何も一致しない -)"
7041 #~ msgid "only one option of -G and -r is allowed"
7042 #~ msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
7044 #~ msgid "more than one '-m' parameter"
7045 #~ msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
7047 #~ msgid "unknown option `-%c %s'"
7048 #~ msgstr "不明なオプション `%c %s'"
7050 #~ msgid "invalid page size value '%s': ignored"
7051 #~ msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
7053 #~ msgid "invalid hash style '%s'"
7054 #~ msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
7056 #~ msgid "invalid build-ID style '%s'"
7057 #~ msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
7059 #~ msgid "More than one output file name given."
7060 #~ msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
7062 #~ msgid "Invalid optimization level `%s'"
7063 #~ msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
7065 #~ msgid "nested -( -) groups are not allowed"
7066 #~ msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
7068 #~ msgid "-) without matching -("
7069 #~ msgstr "対応する -( がない -)"
7071 #~ msgid "unknown option '-%c %s'"
7072 #~ msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
7074 #~ msgid "could not find input file to determine output file format"
7075 #~ msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
7077 #~ msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
7078 #~ msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
7080 #~ msgid "cannot read version script '%s'"
7081 #~ msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
7083 #~ msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
7084 #~ msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
7086 #~ msgid "cannot create string table"
7087 #~ msgstr "文字列テーブルを生成できません"
7089 #~ msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
7090 #~ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
7092 #~ msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
7093 #~ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
7095 #~ msgid "%s listed more than once as input"
7096 #~ msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
7098 #~ msgid "%s (for -l%s)\n"
7099 #~ msgstr "%s (-l%s 用)\n"
7101 #~ msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
7102 #~ msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
7104 #~ msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
7106 #~ "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
7109 #~ "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
7111 #~ "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更"
7114 #~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
7115 #~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
7117 #~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
7118 #~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
7120 #~ msgid "%s: cannot get section group data: %s"
7121 #~ msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
7123 #~ msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
7125 #~ "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属して"
7128 #~ msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
7130 #~ "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
7132 #~ msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
7133 #~ msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
7135 #~ msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
7137 #~ "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
7139 #~ msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
7140 #~ msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
7142 #~ msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
7143 #~ msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
7146 #~ "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
7149 #~ "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きす"
7150 #~ "ぎるインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
7152 #~ msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
7153 #~ msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
7155 #~ msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
7156 #~ msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
7158 #~ msgid "cannot read archive `%s': %s"
7159 #~ msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
7161 #~ msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
7162 #~ msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
7164 #~ msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
7165 #~ msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
7167 #~ msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
7169 #~ "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
7171 #~ msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
7172 #~ msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
7174 #~ msgid "input file '%s' ignored"
7175 #~ msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
7177 #~ msgid "undefined symbol `%s' in %s"
7178 #~ msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
7180 #~ msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
7181 #~ msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
7183 #~ msgid "could not create ELF header for output file: %s"
7184 #~ msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
7186 #~ msgid "cannot create section for output file: %s"
7187 #~ msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
7189 #~ msgid "address computation expression contains variable '%s'"
7190 #~ msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
7193 #~ "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no "
7196 #~ "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありませ"
7199 #~ msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
7201 #~ "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にしま"
7204 #~ msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
7206 #~ "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
7208 #~ msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
7209 #~ msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
7211 #~ msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
7212 #~ msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
7214 #~ msgid "cannot create build ID section: %s"
7215 #~ msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
7217 #~ msgid "cannot convert section data to file format: %s"
7218 #~ msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
7220 #~ msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
7221 #~ msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
7223 #~ msgid "cannot read enough data for UUID"
7224 #~ msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
7226 #~ msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
7227 #~ msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
7229 #~ msgid "section index too large in dynamic symbol table"
7230 #~ msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
7232 #~ msgid "cannot create versioning section: %s"
7233 #~ msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
7235 #~ msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
7236 #~ msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
7238 #~ msgid "cannot create versioning data: %s"
7239 #~ msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
7241 #~ msgid "cannot create section header string section: %s"
7242 #~ msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
7244 #~ msgid "cannot create section header string section"
7245 #~ msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
7247 #~ msgid "cannot create program header: %s"
7248 #~ msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
7250 #~ msgid "while determining file layout: %s"
7251 #~ msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
7253 #~ msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
7254 #~ msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
7256 #~ msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
7258 #~ "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していませ"
7261 #~ msgid "while writing output file: %s"
7262 #~ msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
7264 #~ msgid "while finishing output file: %s"
7265 #~ msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
7267 #~ msgid "cannot stat output file"
7268 #~ msgstr "出力ファイルを stat できません"
7270 #~ msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
7271 #~ msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
7273 #~ msgid "no machine specific '%s' implementation"
7274 #~ msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
7276 #~ msgid "mode for segment invalid\n"
7277 #~ msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
7279 #~ msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
7280 #~ msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
7282 #~ msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
7283 #~ msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
7287 #~ "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
7288 #~ msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
7291 #~ msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
7293 #~ "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
7295 #~ msgid "default visibility set as local and global"
7296 #~ msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
7299 #~ msgid "cannot attach to core"
7300 #~ msgstr "検索ツリーを生成できません"
7302 #~ msgid "unknown tag %hx"
7303 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
7305 #~ msgid "unknown user tag %hx"
7306 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
7308 #~ msgid "unknown attribute %hx"
7309 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
7311 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
7312 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
7317 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
7322 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
7325 #~ msgid " Version String: "
7326 #~ msgstr "バージョン文字列:"
7328 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
7329 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
7333 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
7336 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"