Modify copying information
[platform/upstream/ibus.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
5 # IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:31+0900\n"
15 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
16 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
28
29 #: ../ibus/_config.py:37
30 msgid ""
31 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
32 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
33 msgstr ""
34
35 #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348
36 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350
37 msgid "Other"
38 msgstr "その他"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:322
41 msgid "Restart"
42 msgstr "再起動"
43
44 #: ../ui/gtk/panel.py:377
45 msgid "Turn off input method"
46 msgstr "インプットメソッドをオフにする"
47
48 #: ../ui/gtk/panel.py:410
49 msgid "No input window"
50 msgstr "入力ウィンドウがありません"
51
52 #: ../ui/gtk/panel.py:438
53 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
54 msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
55
56 #: ../ui/gtk/panel.py:442
57 msgid "translator-credits"
58 msgstr ""
59 "UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
60 "IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
61 "日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
62
63 #: ../ui/gtk/languagebar.py:103
64 msgid "About the Input Method"
65 msgstr "インプットメソッドについて"
66
67 #: ../ui/gtk/languagebar.py:166
68 msgid "Switch input method"
69 msgstr "インプットメソッドがありません"
70
71 #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35
72 #: ../setup/setup.ui.h:15
73 msgid "About"
74 msgstr "情報"
75
76 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
77 #, python-format
78 msgid "Language: %s\n"
79 msgstr "言語: %s\n"
80
81 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
82 #, python-format
83 msgid "Keyboard layout: %s\n"
84 msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
85
86 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
87 #, python-format
88 msgid "Author: %s\n"
89 msgstr "作者: %s\n"
90
91 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
92 msgid "Description:\n"
93 msgstr "説明:\n"
94
95 #: ../setup/main.py:106
96 msgid "trigger"
97 msgstr "トリガー"
98
99 #: ../setup/main.py:117
100 msgid "next input method"
101 msgstr "次のインプットメソッド"
102
103 #: ../setup/main.py:128
104 msgid "previous input method"
105 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
106
107 #: ../setup/main.py:237
108 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
109 msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
110
111 #: ../setup/main.py:252
112 msgid ""
113 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
114 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
115 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
116 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
117 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
118 msgstr ""
119 "IBus を開始しました。IBus を使えない場合は次の行を$HOME/.bashrc に書き加えて"
120 "再ログインしてください。\n"
121 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
122 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
123 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
124
125 #: ../setup/main.py:267
126 #, python-format
127 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
128 msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
129
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
131 msgid "Keyboard shortcuts"
132 msgstr "キーボードショートカット"
133
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
135 msgid "Key code:"
136 msgstr "キーコード:"
137
138 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
139 msgid "Modifiers:"
140 msgstr "モディファイア:"
141
142 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
143 msgid ""
144 "Please press a key (or a key combination).\n"
145 "The dialog will be closed when the key is released."
146 msgstr ""
147 "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
148 "キーを離すとダイアログを閉じます"
149
150 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
151 msgid "Please press a key (or a key combination)"
152 msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
153
154 #: ../setup/enginecombobox.py:100
155 msgid "Select an input method"
156 msgstr "インプットメソッドの選択"
157
158 #. create im name & icon column
159 #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26
160 msgid "Input Method"
161 msgstr "インプットメソッド"
162
163 #: ../setup/enginetreeview.py:88
164 msgid "Kbd"
165 msgstr "Kbd"
166
167 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
168 msgid "IBus Preferences"
169 msgstr "IBus の設定"
170
171 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
172 msgid "Auto hide"
173 msgstr "自動的に隠す"
174
175 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
176 msgid "Custom font"
177 msgstr "カスタムフォント"
178
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
180 msgid "Custom font name for language panel"
181 msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
182
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
184 #, fuzzy
185 msgid "Next engine shortcut keys"
186 msgstr "次のエンジンへのホットキー"
187
188 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
189 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
190 msgstr "検索テーブルの方位。0 = 横、1 = 縦"
191
192 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
193 #, fuzzy
194 msgid "Orientation of lookup table"
195 msgstr "検索テーブルの方位"
196
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
198 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
199 msgstr "ibus の開始中にエンジンをプリロード"
200
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
202 #, fuzzy
203 msgid "Preload engines"
204 msgstr "エンジンのプリロード"
205
206 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
207 #, fuzzy
208 msgid "Prev engine shortcut keys"
209 msgstr "前のエンジンへのホットキー"
210
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
212 msgid "Show icon on system tray"
213 msgstr ""
214
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
216 #, fuzzy
217 msgid "Show input method name"
218 msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
219
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
221 msgid "Show input method name on language bar"
222 msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
225 msgid ""
226 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
227 "show"
228 msgstr "言語パネルの動作。0 = 常に隠す、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示"
229
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
231 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
232 msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
235 #, fuzzy
236 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
237 msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Trigger shortcut keys"
242 msgstr "トリガーホットキー"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
245 msgid "Use custom font"
246 msgstr "カスタムフォントを使う"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
249 msgid "Use custom font name for language panel"
250 msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
253 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
254 msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
257 msgid "Use system keyboard layout"
258 msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
259
260 #: ../setup/setup.ui.h:1
261 msgid "..."
262 msgstr "..."
263
264 #: ../setup/setup.ui.h:2
265 msgid "<b>Font and Style</b>"
266 msgstr "<b>フォントとスタイル</b>"
267
268 #: ../setup/setup.ui.h:3
269 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
270 msgstr "<b>キーボードレイアウト</b>"
271
272 #: ../setup/setup.ui.h:4
273 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
274 msgstr "<b>キーボードショートカット</b>"
275
276 #: ../setup/setup.ui.h:5
277 msgid "<b>Startup</b>"
278 msgstr "<b>スタートアップ</b>"
279
280 #: ../setup/setup.ui.h:6
281 msgid ""
282 "<big><b>IBus</b></big>\n"
283 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
284 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
285 "\n"
286 "\n"
287 "\n"
288 msgstr ""
289 "<big><b>IBus</b></big>\n"
290 "<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
291 "ホームページ: http://code.google.com/p/ibus\n"
292 "\n"
293 "\n"
294 "\n"
295
296 #: ../setup/setup.ui.h:13
297 msgid ""
298 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
299 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
300 msgstr ""
301 "<small><i>デフォルトのインプットメソッドはリストの中で一番上のものです。\n"
302 "「上へ/下へ」ボタンを使ってデフォルトを変更できます。</i></small>"
303
304 #: ../setup/setup.ui.h:16
305 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
306 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドへ追加します"
307
308 #: ../setup/setup.ui.h:17
309 msgid "Advanced"
310 msgstr "詳細"
311
312 #: ../setup/setup.ui.h:18
313 msgid "Always"
314 msgstr ""
315
316 #: ../setup/setup.ui.h:19
317 msgid "Candidates orientation:"
318 msgstr "候補ウィンドウの向き:"
319
320 #: ../setup/setup.ui.h:20
321 msgid "Custom font:"
322 msgstr "カスタムフォント:"
323
324 #: ../setup/setup.ui.h:21
325 msgid "Enable or disable:"
326 msgstr "切り替え"
327
328 #: ../setup/setup.ui.h:22
329 #, fuzzy
330 msgid "Font for language bar and candidates"
331 msgstr "言語バーと候補用にフォントを選択します"
332
333 #: ../setup/setup.ui.h:23
334 msgid "General"
335 msgstr "一般"
336
337 #: ../setup/setup.ui.h:24
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal"
340 msgstr "横"
341
342 #: ../setup/setup.ui.h:27
343 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
344 msgstr ""
345 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
346
347 #: ../setup/setup.ui.h:28
348 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
349 msgstr ""
350 "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
351
352 #: ../setup/setup.ui.h:29
353 msgid "Never"
354 msgstr ""
355
356 #: ../setup/setup.ui.h:30
357 msgid "Next input method:"
358 msgstr "次のインプットメソッド:"
359
360 #: ../setup/setup.ui.h:31
361 msgid "Previous input method:"
362 msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
363
364 #: ../setup/setup.ui.h:32
365 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
366 msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
367
368 #: ../setup/setup.ui.h:33
369 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
370 msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
371
372 #: ../setup/setup.ui.h:34
373 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
374 msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
375
376 #: ../setup/setup.ui.h:36
377 msgid "Show information of the selected input method"
378 msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
379
380 #: ../setup/setup.ui.h:38
381 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
382 msgstr ""
383 "チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表"
384 "示します"
385
386 #: ../setup/setup.ui.h:39
387 msgid "Show language panel:"
388 msgstr "言語パネルの表示:"
389
390 #: ../setup/setup.ui.h:40
391 msgid "Start ibus on login"
392 msgstr "ログイン時に IBus を起動"
393
394 #: ../setup/setup.ui.h:42
395 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
396 msgstr ""
397 "リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
398
399 #: ../setup/setup.ui.h:45
400 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
401 msgstr "言語バーと候補用にカスタムフォントを使用します"
402
403 #: ../setup/setup.ui.h:48
404 #, fuzzy
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "縦"
407
408 #: ../setup/setup.ui.h:49
409 #, fuzzy
410 msgid "When active"
411 msgstr ""
412 "表示しない\n"
413 "有効なときだけ表示する\n"
414 "常に表示する"
415
416 #~ msgid "Custom Font"
417 #~ msgstr "カスタムフォント"
418
419 #~ msgid "Show IM Name"
420 #~ msgstr "IM 名の表示"
421
422 #~ msgid "Show IM name on language bar"
423 #~ msgstr "言語バーでの IM 名の表示"
424
425 #~ msgid "Use Custom Font"
426 #~ msgstr "カスタムフォントを使う"
427
428 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
429 #~ msgstr ""
430 #~ "次のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の次のエンジンへのホットキー"
431
432 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
433 #~ msgstr ""
434 #~ "ひとつ前のインプットメソッドエンジンへの切り替え用の前のエンジンへのホット"
435 #~ "キー"
436
437 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
438 #~ msgstr "入力コンテンツを有効や無効にするためのトリガーホットキー"
439
440 #~ msgid "gtk-about"
441 #~ msgstr "gtk-about"
442
443 #~ msgid "Switch engine"
444 #~ msgstr "エンジンの変更"
445
446 #~ msgid "next engine"
447 #~ msgstr "次のエンジン"
448
449 #~ msgid "prev engine"
450 #~ msgstr "前のエンジン"