1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-01-11 08:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
30 "%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
31 "valid arguments are:\n"
32 " - 'always', 'yes', 'force'\n"
33 " - 'never', 'no', 'none'\n"
34 " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
37 #: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
39 msgid "cannot allocate memory"
40 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
42 #: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3282
43 #: src/readelf.c:3669 src/readelf.c:8416 src/unstrip.c:2233 src/unstrip.c:2438
45 msgid "memory exhausted"
48 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
49 #: libelf/elf_error.c:60
53 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
54 #: libelf/elf_error.c:91
58 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
60 msgid "cannot create output file"
61 msgstr "出力ファイルを作成できません"
63 #: libasm/asm_error.c:68
64 msgid "invalid parameter"
67 #: libasm/asm_error.c:69
68 msgid "cannot change mode of output file"
69 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
71 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
73 msgid "cannot rename output file"
74 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
76 #: libasm/asm_error.c:71
77 msgid "duplicate symbol"
80 #: libasm/asm_error.c:72
81 msgid "invalid section type for operation"
82 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
84 #: libasm/asm_error.c:73
85 msgid "error during output of data"
88 #: libasm/asm_error.c:74
89 msgid "no backend support available"
90 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
92 #: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
93 #: libelf/elf_error.c:63
97 #: libdw/dwarf_error.c:60
98 msgid "invalid access"
101 #: libdw/dwarf_error.c:61
102 msgid "no regular file"
103 msgstr "一般ファイルではありません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:62
109 #: libdw/dwarf_error.c:63
110 msgid "invalid ELF file"
111 msgstr "不当な ELF ファイル"
113 #: libdw/dwarf_error.c:64
114 msgid "no DWARF information"
115 msgstr "DWARF 情報がありません"
117 #: libdw/dwarf_error.c:65
118 msgid "cannot decompress DWARF"
121 #: libdw/dwarf_error.c:66
123 msgstr "ELF ファイルがありません"
125 #: libdw/dwarf_error.c:67
126 msgid "cannot get ELF header"
127 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
129 #: libdw/dwarf_error.c:69
130 msgid "not implemented"
133 #: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
134 msgid "invalid command"
137 #: libdw/dwarf_error.c:71
138 msgid "invalid version"
141 #: libdw/dwarf_error.c:72
145 #: libdw/dwarf_error.c:73
146 msgid "no entries found"
149 #: libdw/dwarf_error.c:74
150 msgid "invalid DWARF"
153 #: libdw/dwarf_error.c:75
154 msgid "no string data"
157 #: libdw/dwarf_error.c:76
158 msgid "no address value"
159 msgstr "アドレス値ではありません"
161 #: libdw/dwarf_error.c:77
162 msgid "no constant value"
165 #: libdw/dwarf_error.c:78
166 msgid "no reference value"
169 #: libdw/dwarf_error.c:79
170 msgid "invalid reference value"
173 #: libdw/dwarf_error.c:80
174 msgid ".debug_line section missing"
175 msgstr ".debug_line セクションがありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:81
178 msgid "invalid .debug_line section"
179 msgstr "不当な .debug_line セクション"
181 #: libdw/dwarf_error.c:82
182 msgid "debug information too big"
183 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
185 #: libdw/dwarf_error.c:83
186 msgid "invalid DWARF version"
187 msgstr "不当な DWARF バージョン"
189 #: libdw/dwarf_error.c:84
190 msgid "invalid directory index"
191 msgstr "不当なディレクトリー索引"
193 #: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
194 msgid "address out of range"
197 #: libdw/dwarf_error.c:86
198 msgid "no location list value"
199 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
201 #: libdw/dwarf_error.c:87
202 msgid "no block data"
203 msgstr "ブロックデータではありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:88
206 msgid "invalid line index"
209 #: libdw/dwarf_error.c:89
210 msgid "invalid address range index"
213 #: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
214 msgid "no matching address range"
215 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
217 #: libdw/dwarf_error.c:91
218 msgid "no flag value"
221 #: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
222 msgid "invalid offset"
225 #: libdw/dwarf_error.c:93
226 msgid ".debug_ranges section missing"
227 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
229 #: libdw/dwarf_error.c:94
230 msgid "invalid CFI section"
231 msgstr "不当な CFI セクション"
233 #: libdw/dwarf_error.c:95
234 msgid "no alternative debug link found"
237 #: libdw/dwarf_error.c:96
239 msgid "invalid opcode"
242 #: libdw/dwarf_error.c:97
243 msgid "not a CU (unit) DIE"
246 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2380
247 msgid "Input selection options:"
248 msgstr "選択オプションを入力してください:"
250 #: libdwfl/argp-std.c:47
251 msgid "Find addresses in FILE"
252 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
254 #: libdwfl/argp-std.c:49
255 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
256 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
258 #: libdwfl/argp-std.c:51
259 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
260 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
262 #: libdwfl/argp-std.c:53
264 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
267 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
270 #: libdwfl/argp-std.c:55
271 msgid "Find addresses in the running kernel"
272 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
274 #: libdwfl/argp-std.c:57
275 msgid "Kernel with all modules"
276 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
278 #: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
279 msgid "Search path for separate debuginfo files"
280 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
282 #: libdwfl/argp-std.c:157
283 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
284 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
286 #: libdwfl/argp-std.c:230
287 msgid "cannot load kernel symbols"
288 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
290 #: libdwfl/argp-std.c:234
291 msgid "cannot find kernel modules"
292 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
294 #: libdwfl/argp-std.c:251
295 msgid "cannot find kernel or modules"
296 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
298 #: libdwfl/argp-std.c:290
300 msgid "cannot read ELF core file: %s"
301 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
303 #: libdwfl/argp-std.c:313
305 msgid "Not enough memory"
308 #: libdwfl/argp-std.c:323
309 msgid "No modules recognized in core file"
310 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
312 #: libdwfl/libdwflP.h:56
316 #: libdwfl/libdwflP.h:57
317 msgid "See elf_errno"
320 #: libdwfl/libdwflP.h:58
321 msgid "See dwarf_errno"
324 #: libdwfl/libdwflP.h:59
325 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
328 #: libdwfl/libdwflP.h:60
329 msgid "gzip decompression failed"
332 #: libdwfl/libdwflP.h:61
333 msgid "bzip2 decompression failed"
336 #: libdwfl/libdwflP.h:62
337 msgid "LZMA decompression failed"
340 #: libdwfl/libdwflP.h:63
341 msgid "no support library found for machine"
344 #: libdwfl/libdwflP.h:64
345 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
348 #: libdwfl/libdwflP.h:65
349 msgid "Unsupported relocation type"
352 #: libdwfl/libdwflP.h:66
353 msgid "r_offset is bogus"
356 #: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
357 msgid "offset out of range"
358 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
360 #: libdwfl/libdwflP.h:68
362 msgid "relocation refers to undefined symbol"
363 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
365 #: libdwfl/libdwflP.h:69
366 msgid "Callback returned failure"
369 #: libdwfl/libdwflP.h:70
371 msgid "No DWARF information found"
372 msgstr "DWARF 情報がありません"
374 #: libdwfl/libdwflP.h:71
375 msgid "No symbol table found"
378 #: libdwfl/libdwflP.h:72
380 msgid "No ELF program headers"
381 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
383 #: libdwfl/libdwflP.h:73
384 msgid "address range overlaps an existing module"
387 #: libdwfl/libdwflP.h:76
388 msgid "image truncated"
391 #: libdwfl/libdwflP.h:77
393 msgid "ELF file opened"
394 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
396 #: libdwfl/libdwflP.h:78
398 msgid "not a valid ELF file"
399 msgstr "不当な ELF ファイル"
401 #: libdwfl/libdwflP.h:79
403 msgid "cannot handle DWARF type description"
404 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
406 #: libdwfl/libdwflP.h:80
407 msgid "ELF file does not match build ID"
410 #: libdwfl/libdwflP.h:81
412 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
413 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
415 #: libdwfl/libdwflP.h:82
416 msgid "Internal error due to ebl"
419 #: libdwfl/libdwflP.h:83
420 msgid "Missing data in core file"
423 #: libdwfl/libdwflP.h:84
425 msgid "Invalid register"
428 #: libdwfl/libdwflP.h:85
429 msgid "Error reading process memory"
432 #: libdwfl/libdwflP.h:86
433 msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
436 #: libdwfl/libdwflP.h:87
437 msgid "Error parsing /proc filesystem"
440 #: libdwfl/libdwflP.h:88
442 msgid "Invalid DWARF"
445 #: libdwfl/libdwflP.h:89
446 msgid "Unsupported DWARF"
449 #: libdwfl/libdwflP.h:90
450 msgid "Unable to find more threads"
453 #: libdwfl/libdwflP.h:91
454 msgid "Dwfl already has attached state"
457 #: libdwfl/libdwflP.h:92
458 msgid "Dwfl has no attached state"
461 #: libdwfl/libdwflP.h:93
462 msgid "Unwinding not supported for this architecture"
465 #: libdwfl/libdwflP.h:94
467 msgid "Invalid argument"
470 #: libdwfl/libdwflP.h:95
472 msgid "Not an ET_CORE ELF file"
473 msgstr "不当な ELF ファイル"
475 #: libebl/eblbackendname.c:41
477 msgstr "バックエンドがありません"
479 #: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53
480 #: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73
481 #: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115
482 #: libebl/eblsegmenttypename.c:79
486 #: libebl/ebldynamictagname.c:101
488 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
489 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
491 #: libebl/eblobjnote.c:53
493 msgid "unknown SDT version %u\n"
496 #: libebl/eblobjnote.c:71
498 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
501 #: libebl/eblobjnote.c:121
506 #: libebl/eblobjnote.c:123
511 #: libebl/eblobjnote.c:125
516 #: libebl/eblobjnote.c:127
521 #: libebl/eblobjnote.c:129
526 #: libebl/eblobjnote.c:131
531 #: libebl/eblobjnote.c:141
536 #: libebl/eblobjnote.c:152
538 msgid " Linker version: %.*s\n"
541 #: libebl/eblobjnote.c:213
543 msgid " OS: %s, ABI: "
544 msgstr " OS: %s、ABI: "
546 #: libebl/eblosabiname.c:70
550 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
552 msgid "<unknown>: %d"
555 #: libelf/elf_error.c:67
556 msgid "unknown version"
559 #: libelf/elf_error.c:71
563 #: libelf/elf_error.c:75
564 msgid "invalid `Elf' handle"
565 msgstr "無効な `Elf' の処理"
567 #: libelf/elf_error.c:79
568 msgid "invalid size of source operand"
569 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
571 #: libelf/elf_error.c:83
572 msgid "invalid size of destination operand"
573 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
575 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5473
577 msgid "invalid encoding"
580 #: libelf/elf_error.c:95
581 msgid "invalid file descriptor"
584 #: libelf/elf_error.c:99
585 msgid "invalid operation"
588 #: libelf/elf_error.c:103
589 msgid "ELF version not set"
590 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
592 #: libelf/elf_error.c:115
593 msgid "invalid fmag field in archive header"
594 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
596 #: libelf/elf_error.c:119
597 msgid "invalid archive file"
598 msgstr "不当なアーカイブファイル"
600 #: libelf/elf_error.c:123
601 msgid "descriptor is not for an archive"
602 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
604 #: libelf/elf_error.c:127
605 msgid "no index available"
608 #: libelf/elf_error.c:131
609 msgid "cannot read data from file"
610 msgstr "ファイルからデータを読みません"
612 #: libelf/elf_error.c:135
613 msgid "cannot write data to file"
614 msgstr "ファイルへデータを書けません"
616 #: libelf/elf_error.c:139
617 msgid "invalid binary class"
620 #: libelf/elf_error.c:143
621 msgid "invalid section index"
624 #: libelf/elf_error.c:147
625 msgid "invalid operand"
628 #: libelf/elf_error.c:151
629 msgid "invalid section"
632 #: libelf/elf_error.c:159
633 msgid "executable header not created first"
634 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
636 #: libelf/elf_error.c:163
637 msgid "file descriptor disabled"
638 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
640 #: libelf/elf_error.c:167
642 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
643 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
645 #: libelf/elf_error.c:175
646 msgid "cannot manipulate null section"
647 msgstr "null セクションを操作できません"
649 #: libelf/elf_error.c:179
650 msgid "data/scn mismatch"
651 msgstr "データ/scnが不整合です"
653 #: libelf/elf_error.c:183
654 msgid "invalid section header"
655 msgstr "不当なセクションヘッダー"
657 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7342 src/readelf.c:7790
658 #: src/readelf.c:7891 src/readelf.c:8072
663 #: libelf/elf_error.c:191
664 msgid "unknown data encoding"
667 #: libelf/elf_error.c:195
668 msgid "section `sh_size' too small for data"
669 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
671 #: libelf/elf_error.c:199
672 msgid "invalid section alignment"
675 #: libelf/elf_error.c:203
676 msgid "invalid section entry size"
677 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
679 #: libelf/elf_error.c:207
680 msgid "update() for write on read-only file"
681 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
683 #: libelf/elf_error.c:211
685 msgstr "そのようなファイルはありません"
687 #: libelf/elf_error.c:215
688 msgid "only relocatable files can contain section groups"
689 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
691 #: libelf/elf_error.c:220
693 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
695 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
698 #: libelf/elf_error.c:227
699 msgid "file has no program header"
700 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
702 #: libelf/elf_error.c:237
704 msgid "invalid section type"
707 #: libelf/elf_error.c:242
709 msgid "invalid section flags"
712 #: libelf/elf_error.c:247
714 msgid "section does not contain compressed data"
715 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
717 #: libelf/elf_error.c:252
718 msgid "section contains compressed data"
721 #: libelf/elf_error.c:257
723 msgid "unknown compression type"
726 #: libelf/elf_error.c:262
728 msgid "cannot compress data"
729 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
731 #: libelf/elf_error.c:267
733 msgid "cannot decompress data"
734 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
736 #: src/addr2line.c:58
738 msgid "Input format options:"
739 msgstr "選択オプションを入力してください:"
741 #: src/addr2line.c:60
742 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
745 #: src/addr2line.c:62
747 msgid "Output format options:"
750 #: src/addr2line.c:63
751 msgid "Print address before each entry"
754 #: src/addr2line.c:64
755 msgid "Show only base names of source files"
758 #: src/addr2line.c:66
759 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
762 #: src/addr2line.c:67
763 msgid "Also show function names"
766 #: src/addr2line.c:68
767 msgid "Also show symbol or section names"
770 #: src/addr2line.c:69
771 msgid "Also show symbol and the section names"
774 #: src/addr2line.c:70
775 msgid "Also show line table flags"
778 #: src/addr2line.c:72
780 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
784 #: src/addr2line.c:75
785 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
788 #: src/addr2line.c:77
789 msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
792 #: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
794 msgid "Miscellaneous:"
797 #: src/addr2line.c:87
799 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
802 #: src/addr2line.c:91
806 #: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 src/elflint.c:235
807 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:262 src/objdump.c:177
808 #: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230
809 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
812 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
813 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
814 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
816 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
817 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
818 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
820 #: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 src/elflint.c:240
821 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:267 src/objdump.c:182
822 #: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235
823 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
825 msgid "Written by %s.\n"
826 msgstr "%s によって書かれました。\n"
828 #: src/addr2line.c:533
830 msgid "Section syntax requires exactly one module"
833 #: src/addr2line.c:556
835 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
838 #: src/addr2line.c:645
840 msgid "cannot find symbol '%s'"
843 #: src/addr2line.c:650
845 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
853 msgid "Delete files from archive."
854 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
857 msgid "Move files in archive."
858 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
861 msgid "Print files in archive."
862 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
865 msgid "Quick append files to archive."
866 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
869 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
870 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
873 msgid "Display content of archive."
877 msgid "Extract files from archive."
878 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
881 msgid "Command Modifiers:"
885 msgid "Preserve original dates."
889 msgid "Use instance [COUNT] of name."
890 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
893 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
894 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
897 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
898 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
901 msgid "Provide verbose output."
905 msgid "Force regeneration of symbol table."
906 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
909 msgid "Insert file after [MEMBER]."
910 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
913 msgid "Insert file before [MEMBER]."
914 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
921 msgid "Suppress message when library has to be created."
922 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
925 msgid "Use full path for file matching."
926 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
929 msgid "Update only older files in archive."
930 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
933 msgid "Create, modify, and extract from archives."
934 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
937 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
938 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
942 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
943 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
947 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
948 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
952 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
953 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
957 msgid "COUNT parameter required"
958 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
962 msgid "invalid COUNT parameter %s"
963 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
967 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
968 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
972 msgid "archive name required"
977 msgid "command option required"
982 msgid "More than one operation specified"
983 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
987 msgid "cannot open archive '%s'"
988 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
992 msgid "cannot open archive '%s': %s"
993 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
997 msgid "%s: not an archive file"
998 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
1002 msgid "cannot stat archive '%s'"
1003 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
1007 msgid "no entry %s in archive\n"
1008 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
1010 #: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
1012 msgid "cannot create hash table"
1013 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
1015 #: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
1017 msgid "cannot insert into hash table"
1018 msgstr "ハッシュに挿入できません"
1020 #: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
1022 msgid "cannot stat '%s'"
1023 msgstr "'%s' に stat できません"
1027 msgid "cannot read content of %s: %s"
1028 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
1032 msgid "cannot open %.*s"
1033 msgstr "%.*s を開けません"
1037 msgid "failed to write %s"
1038 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
1042 msgid "cannot change mode of %s"
1043 msgstr "%s のモードを変更できません"
1047 msgid "cannot change modification time of %s"
1048 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
1052 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1053 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
1055 #: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
1057 msgid "cannot create new file"
1058 msgstr "新しいファイルを生成できません"
1062 msgid "position member %s not found"
1063 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
1067 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1068 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
1070 #: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
1072 msgid "cannot open %s"
1077 msgid "cannot stat %s"
1078 msgstr "%s を stat できません"
1082 msgid "%s is no regular file"
1083 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1087 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1088 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
1092 msgid "cannot read %s: %s"
1093 msgstr "%s を読みません: %s"
1095 #: src/arlib-argp.c:32
1096 msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1099 #: src/arlib-argp.c:34
1100 msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1103 #: src/arlib-argp.c:65
1105 msgid "%s (default)"
1110 msgid "the archive '%s' is too large"
1111 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1115 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1116 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
1119 msgid "Control options:"
1123 msgid "Output all differences, not just the first"
1128 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1133 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1137 msgid "Ignore differences in build ID"
1141 msgid "Output nothing; yield exit status only"
1145 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1153 msgid "Invalid number of parameters.\n"
1156 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
1158 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1163 msgid "%s %s diff: ELF header"
1166 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
1168 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1169 msgstr "セクションを得られません: %s"
1173 msgid "%s %s diff: section count"
1176 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1178 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1179 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1183 msgid "%s %s diff: program header count"
1184 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1188 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1193 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1194 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1196 #: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
1198 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1203 msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1206 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
1208 #: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
1210 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1215 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1220 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1223 #: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
1225 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1230 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1231 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1235 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1240 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1245 msgid "%s %s differ: build ID length"
1250 msgid "%s %s differ: build ID content"
1255 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1260 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1265 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1270 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1273 #: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
1275 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1278 #: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
1280 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1285 msgid "%s %s differ: program header %d"
1290 msgid "%s %s differ: gap"
1295 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1298 #: src/elfcmp.c:732 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1299 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
1300 #: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:2029
1301 #: src/unstrip.c:2058
1303 msgid "cannot open '%s'"
1304 msgstr "'%s' を開けません"
1306 #: src/elfcmp.c:736 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
1308 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1313 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1316 #: src/elfcmp.c:759 src/findtextrel.c:409
1318 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1323 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1326 #: src/elfcmp.c:779 src/elfcmp.c:793
1328 msgid "cannot get relocation: %s"
1332 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1333 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1336 msgid "Do not print anything if successful"
1337 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1340 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1341 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1345 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1348 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1351 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1352 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1354 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126
1358 #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298
1360 msgid "cannot open input file"
1361 msgstr "入力ファイルを開けません"
1363 #: src/elflint.c:162
1365 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1366 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1368 #: src/elflint.c:181
1370 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1371 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1373 #: src/elflint.c:185
1377 #: src/elflint.c:219 src/readelf.c:474
1378 msgid "Missing file name.\n"
1379 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1381 #: src/elflint.c:298
1383 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1384 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1386 #: src/elflint.c:306
1388 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1389 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1391 #: src/elflint.c:371
1393 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1394 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1396 #: src/elflint.c:376
1398 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1399 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1401 #: src/elflint.c:380
1403 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1404 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1406 #: src/elflint.c:386
1408 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1409 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1411 #: src/elflint.c:392
1413 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1414 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1416 #: src/elflint.c:397
1418 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1419 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1421 #: src/elflint.c:402
1423 msgid "unknown object file type %d\n"
1424 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1426 #: src/elflint.c:409
1428 msgid "unknown machine type %d\n"
1429 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1431 #: src/elflint.c:413
1433 msgid "unknown object file version\n"
1434 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1436 #: src/elflint.c:419
1438 msgid "invalid program header offset\n"
1439 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1441 #: src/elflint.c:421
1443 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1445 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1447 #: src/elflint.c:425
1449 msgid "invalid number of program header entries\n"
1450 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1452 #: src/elflint.c:433
1454 msgid "invalid section header table offset\n"
1455 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1457 #: src/elflint.c:436
1459 msgid "section header table must be present\n"
1460 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1462 #: src/elflint.c:450
1464 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1465 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1467 #: src/elflint.c:467
1469 msgid "invalid section header index\n"
1470 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1472 #: src/elflint.c:481
1474 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1475 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1477 #: src/elflint.c:490
1479 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1480 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1482 #: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
1484 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1485 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1487 #: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
1489 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1490 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1492 #: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
1494 msgid "invalid program header position or size\n"
1495 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1497 #: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
1499 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1500 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1502 #: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
1504 msgid "invalid section header position or size\n"
1505 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1507 #: src/elflint.c:571
1510 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1513 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1516 #: src/elflint.c:575
1519 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1521 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1524 #: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526 src/elflint.c:1632
1525 #: src/elflint.c:1968 src/elflint.c:2284 src/elflint.c:2898 src/elflint.c:3061
1526 #: src/elflint.c:3209 src/elflint.c:3399 src/elflint.c:4366
1528 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1529 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1531 #: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1639
1534 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1535 "type is not SHT_STRTAB\n"
1537 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1538 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1540 #: src/elflint.c:627
1543 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1546 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1549 #: src/elflint.c:639
1551 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1552 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1554 #: src/elflint.c:648
1556 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1557 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1559 #: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
1560 #: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
1562 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1563 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1565 #: src/elflint.c:671
1567 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1568 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1570 #: src/elflint.c:681
1572 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1573 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1575 #: src/elflint.c:690
1577 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1578 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1580 #: src/elflint.c:705
1583 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1584 "section index section\n"
1586 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1587 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1589 #: src/elflint.c:711
1592 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1593 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1595 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1598 #: src/elflint.c:723
1600 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1601 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1603 #: src/elflint.c:731
1605 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1606 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1608 #: src/elflint.c:737
1610 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1611 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1613 #: src/elflint.c:742
1615 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1617 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1620 #: src/elflint.c:750
1623 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1625 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1628 #: src/elflint.c:754
1630 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1632 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1635 #: src/elflint.c:758
1638 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1640 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1643 #: src/elflint.c:809
1645 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1646 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1648 #: src/elflint.c:815 src/elflint.c:840 src/elflint.c:889
1651 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1654 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1657 #: src/elflint.c:824
1660 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1661 "SHF_TLS flag set\n"
1663 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1664 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1666 #: src/elflint.c:834 src/elflint.c:882
1669 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1672 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1675 #: src/elflint.c:861
1678 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1680 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1683 #: src/elflint.c:867
1686 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
1689 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1692 #: src/elflint.c:875
1695 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1698 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1701 #: src/elflint.c:902
1704 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1707 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1710 #: src/elflint.c:909
1713 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1716 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1719 #: src/elflint.c:916
1721 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1722 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1724 #: src/elflint.c:966
1727 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1730 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1733 #: src/elflint.c:973
1736 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1739 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1742 #: src/elflint.c:989
1745 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1746 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1748 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1749 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1751 #: src/elflint.c:996
1754 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1755 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1757 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1758 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1760 #: src/elflint.c:1004
1763 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1766 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1769 #: src/elflint.c:1020
1772 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1773 "segment address %#<PRIx64>\n"
1775 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1776 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1778 #: src/elflint.c:1027
1781 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1782 "segment size %<PRIu64>\n"
1784 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1785 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1787 #: src/elflint.c:1040
1790 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1791 "default visibility\n"
1793 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1796 #: src/elflint.c:1044
1798 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1800 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1802 #: src/elflint.c:1082
1804 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
1805 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1807 #: src/elflint.c:1098
1809 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1810 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1812 #: src/elflint.c:1109 src/elflint.c:1162
1814 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1816 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1818 #: src/elflint.c:1134 src/elflint.c:1187
1821 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1824 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1827 #: src/elflint.c:1140 src/elflint.c:1193
1830 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1831 "specified %d relative relocations\n"
1833 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1834 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1836 #: src/elflint.c:1152
1838 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1839 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1841 #: src/elflint.c:1235
1843 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1844 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1846 #: src/elflint.c:1247
1848 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1849 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1851 #: src/elflint.c:1255
1853 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1854 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1856 #: src/elflint.c:1263
1859 "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
1861 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1863 #: src/elflint.c:1271
1865 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1867 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1869 #: src/elflint.c:1331
1871 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1873 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1876 #: src/elflint.c:1358
1878 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1879 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1881 #: src/elflint.c:1366
1884 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1887 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1890 #: src/elflint.c:1374
1892 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1894 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1896 #: src/elflint.c:1392
1899 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1902 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1903 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1905 #: src/elflint.c:1409
1907 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1908 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1910 #: src/elflint.c:1424
1913 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1916 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1919 #: src/elflint.c:1445
1922 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1923 "relocation flag not set\n"
1925 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1926 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1928 #: src/elflint.c:1460
1930 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1932 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1935 #: src/elflint.c:1500 src/elflint.c:1551
1937 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1940 #: src/elflint.c:1627
1942 msgid "more than one dynamic section present\n"
1945 #: src/elflint.c:1645
1948 "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
1949 "link value is invalid\n"
1951 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1952 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1954 #: src/elflint.c:1653
1956 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1959 #: src/elflint.c:1658 src/elflint.c:1947
1961 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1964 #: src/elflint.c:1668
1966 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1969 #: src/elflint.c:1676
1971 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1974 #: src/elflint.c:1683
1976 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1979 #: src/elflint.c:1694
1981 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1984 #: src/elflint.c:1704
1986 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1989 #: src/elflint.c:1722
1992 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1995 #: src/elflint.c:1735
1998 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1999 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2002 #: src/elflint.c:1778
2005 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2008 #: src/elflint.c:1793
2011 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2015 #: src/elflint.c:1813 src/elflint.c:1841
2017 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2020 #: src/elflint.c:1825
2022 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2025 #: src/elflint.c:1834
2027 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2030 #: src/elflint.c:1849 src/elflint.c:1856
2032 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2035 #: src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870
2037 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2040 #: src/elflint.c:1876
2042 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2045 #: src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 src/elflint.c:1899
2047 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2050 #: src/elflint.c:1911
2053 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2056 #: src/elflint.c:1921
2059 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2062 #: src/elflint.c:1925
2064 msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2065 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2067 #: src/elflint.c:1930
2069 msgid "cannot get data for symbol section\n"
2072 #: src/elflint.c:1933
2074 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2077 #: src/elflint.c:1942
2079 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2082 #: src/elflint.c:1957
2085 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2086 "same symbol table\n"
2089 #: src/elflint.c:1974
2091 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2094 #: src/elflint.c:1986
2096 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2099 #: src/elflint.c:1991
2101 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2104 #: src/elflint.c:2007 src/elflint.c:2058
2107 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2110 #: src/elflint.c:2019 src/elflint.c:2070
2112 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2115 #: src/elflint.c:2033 src/elflint.c:2084
2117 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2120 #: src/elflint.c:2043
2122 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2125 #: src/elflint.c:2094
2127 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2130 #: src/elflint.c:2107
2132 msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2133 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2135 #: src/elflint.c:2119
2137 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2138 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
2140 #: src/elflint.c:2135
2143 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2147 #: src/elflint.c:2144
2149 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2152 #: src/elflint.c:2178
2155 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2158 #: src/elflint.c:2199
2161 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2165 #: src/elflint.c:2212
2168 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2171 #: src/elflint.c:2221
2174 "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2175 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2177 #: src/elflint.c:2251
2179 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2182 #: src/elflint.c:2256
2185 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2188 #: src/elflint.c:2262
2190 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2193 #: src/elflint.c:2275
2195 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2198 #: src/elflint.c:2293
2200 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2203 #: src/elflint.c:2297
2205 msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2206 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2208 #: src/elflint.c:2305
2210 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2213 #: src/elflint.c:2310
2215 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2218 #: src/elflint.c:2315
2221 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2225 #: src/elflint.c:2364
2227 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2230 #: src/elflint.c:2388 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2488
2232 msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2233 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2235 #: src/elflint.c:2409
2237 msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2240 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2242 #: src/elflint.c:2420 src/elflint.c:2464 src/elflint.c:2501
2244 msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2245 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2247 #: src/elflint.c:2435
2250 "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2251 "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2254 #: src/elflint.c:2522
2256 msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2257 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2259 #: src/elflint.c:2532 src/elflint.c:2536
2261 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2264 #: src/elflint.c:2543
2267 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2268 "table in [%2zu] '%s'\n"
2271 #: src/elflint.c:2555
2274 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2275 "table in [%2zu] '%s'\n"
2278 #: src/elflint.c:2571
2280 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2283 #: src/elflint.c:2591
2286 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2289 #: src/elflint.c:2602
2291 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2294 #: src/elflint.c:2607
2296 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2299 #: src/elflint.c:2613
2301 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2304 #: src/elflint.c:2618
2306 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2309 #: src/elflint.c:2625
2311 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2314 #: src/elflint.c:2629
2316 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2317 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
2319 #: src/elflint.c:2634
2321 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2322 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2324 #: src/elflint.c:2640
2326 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2329 #: src/elflint.c:2646
2331 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2334 #: src/elflint.c:2655
2336 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2339 #: src/elflint.c:2660
2341 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2344 #: src/elflint.c:2666
2346 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2349 #: src/elflint.c:2670
2351 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2354 #: src/elflint.c:2681
2356 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2359 #: src/elflint.c:2693
2361 msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2362 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2364 #: src/elflint.c:2702
2366 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2369 #: src/elflint.c:2709
2371 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2374 #: src/elflint.c:2715
2377 "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2378 "SHF_GROUP flag set\n"
2380 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
2381 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
2383 #: src/elflint.c:2722
2385 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2388 #: src/elflint.c:2912
2391 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2392 "dynamic symbol table\n"
2395 #: src/elflint.c:2924
2398 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2402 #: src/elflint.c:2940
2404 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2407 #: src/elflint.c:2956
2409 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2412 #: src/elflint.c:2964
2414 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2417 #: src/elflint.c:2978
2419 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2422 #: src/elflint.c:2983
2425 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2428 #: src/elflint.c:2993
2431 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2434 #: src/elflint.c:3046
2436 msgid "more than one version reference section present\n"
2439 #: src/elflint.c:3054 src/elflint.c:3201
2441 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2444 #: src/elflint.c:3079 src/elflint.c:3255
2446 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2449 #: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3262
2451 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2454 #: src/elflint.c:3096
2456 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2459 #: src/elflint.c:3104
2461 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2464 #: src/elflint.c:3116
2466 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2469 #: src/elflint.c:3124
2472 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2476 #: src/elflint.c:3133
2479 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2480 "%#x, expected %#x\n"
2483 #: src/elflint.c:3142
2486 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2490 #: src/elflint.c:3153
2493 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2496 #: src/elflint.c:3170 src/elflint.c:3346
2498 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2501 #: src/elflint.c:3178 src/elflint.c:3354
2504 "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2505 "there are more entries\n"
2508 #: src/elflint.c:3193
2510 msgid "more than one version definition section present\n"
2513 #: src/elflint.c:3240
2515 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2518 #: src/elflint.c:3244
2520 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2523 #: src/elflint.c:3250
2525 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2528 #: src/elflint.c:3277
2530 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2533 #: src/elflint.c:3284
2535 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2538 #: src/elflint.c:3292
2540 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2543 #: src/elflint.c:3312
2546 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2549 #: src/elflint.c:3329
2551 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2554 #: src/elflint.c:3362
2556 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2559 #: src/elflint.c:3378
2561 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2564 #: src/elflint.c:3391
2566 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2569 #: src/elflint.c:3412
2571 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2574 #: src/elflint.c:3428
2577 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2580 #: src/elflint.c:3437
2582 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2585 #: src/elflint.c:3449
2587 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2590 #: src/elflint.c:3466
2593 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2596 #: src/elflint.c:3475
2598 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2601 #: src/elflint.c:3484
2604 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2607 #: src/elflint.c:3499
2610 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2613 #: src/elflint.c:3510
2616 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2619 #: src/elflint.c:3528
2621 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2624 #: src/elflint.c:3539
2626 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2629 #: src/elflint.c:3552
2631 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2634 #: src/elflint.c:3556
2637 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2640 #: src/elflint.c:3566
2642 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2645 #: src/elflint.c:3572
2648 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2651 #: src/elflint.c:3661
2653 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2656 #: src/elflint.c:3665
2658 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2661 #: src/elflint.c:3667
2663 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2666 #: src/elflint.c:3669
2668 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2671 #: src/elflint.c:3671
2673 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2676 #: src/elflint.c:3673
2678 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2681 #: src/elflint.c:3675
2683 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2686 #: src/elflint.c:3677
2688 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2691 #: src/elflint.c:3680
2694 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2698 #: src/elflint.c:3684
2701 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2702 "overflow in shstrndx\n"
2705 #: src/elflint.c:3688
2708 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2709 "overflow in phnum\n"
2712 #: src/elflint.c:3706
2714 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2717 #: src/elflint.c:3715
2719 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2722 #: src/elflint.c:3742
2724 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2727 #: src/elflint.c:3760
2729 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2732 #: src/elflint.c:3778
2735 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2738 #: src/elflint.c:3796
2740 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2743 #: src/elflint.c:3802 src/elflint.c:3834
2746 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2749 #: src/elflint.c:3807 src/elflint.c:3839
2752 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2756 #: src/elflint.c:3815
2759 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2762 #: src/elflint.c:3858
2764 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2767 #: src/elflint.c:3863
2769 msgid "cannot get section header\n"
2772 #: src/elflint.c:3873
2774 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2777 #: src/elflint.c:3888
2780 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2783 #: src/elflint.c:3895
2785 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2788 #: src/elflint.c:3903
2790 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2793 #: src/elflint.c:3913
2795 msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
2796 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2798 #: src/elflint.c:3918
2800 msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
2801 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2803 #: src/elflint.c:3924
2806 "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
2809 #: src/elflint.c:3930
2811 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2814 #: src/elflint.c:3935
2816 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2819 #: src/elflint.c:3942
2821 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2824 #: src/elflint.c:3947
2826 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2829 #: src/elflint.c:3965
2831 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2834 #: src/elflint.c:3974
2836 msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
2839 #: src/elflint.c:3981
2841 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2844 #: src/elflint.c:4012
2847 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2851 #: src/elflint.c:4022
2854 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2855 "program header entry %d\n"
2858 #: src/elflint.c:4048
2861 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2862 "program header entry %d and file contents is non-zero\n"
2865 #: src/elflint.c:4059
2868 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2869 "segment of program header entry %d\n"
2872 #: src/elflint.c:4070
2874 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2877 #: src/elflint.c:4080
2879 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2882 #: src/elflint.c:4090
2885 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2888 #: src/elflint.c:4096
2891 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2892 "but type is not SHT_TYPE\n"
2895 #: src/elflint.c:4104
2898 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2901 #: src/elflint.c:4155
2903 msgid "more than one version symbol table present\n"
2906 #: src/elflint.c:4178
2908 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2911 #: src/elflint.c:4189
2914 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2917 #: src/elflint.c:4195
2919 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2922 #: src/elflint.c:4206
2925 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2929 #: src/elflint.c:4219
2931 msgid "duplicate version index %d\n"
2934 #: src/elflint.c:4233
2936 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2939 #: src/elflint.c:4282
2941 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2944 #: src/elflint.c:4286
2947 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2950 #: src/elflint.c:4309
2952 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2955 #: src/elflint.c:4313
2958 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2961 #: src/elflint.c:4330
2963 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2966 #: src/elflint.c:4349
2968 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2971 #: src/elflint.c:4352
2973 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2976 #: src/elflint.c:4373
2978 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2981 #: src/elflint.c:4380
2983 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2986 #: src/elflint.c:4383
2988 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2991 #: src/elflint.c:4401
2994 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2997 #: src/elflint.c:4416
2999 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3002 #: src/elflint.c:4425
3004 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3007 #: src/elflint.c:4436
3009 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3012 #: src/elflint.c:4444
3014 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3017 #: src/elflint.c:4451
3019 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3022 #: src/elflint.c:4465
3024 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3027 #: src/elflint.c:4468
3029 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3032 #: src/elflint.c:4478
3034 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3037 #: src/elflint.c:4499
3039 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3042 #: src/elflint.c:4510
3044 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3047 #: src/elflint.c:4517
3050 "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3053 #: src/elflint.c:4526 src/elflint.c:4549
3055 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3058 #: src/elflint.c:4555
3060 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3063 #: src/elflint.c:4580
3065 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3068 #: src/elflint.c:4583
3070 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3073 #: src/elflint.c:4596
3075 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3078 #: src/elflint.c:4604
3080 msgid "call frame search table must be allocated\n"
3083 #: src/elflint.c:4607
3085 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3088 #: src/elflint.c:4611
3090 msgid "call frame search table must not be writable\n"
3093 #: src/elflint.c:4614
3095 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3098 #: src/elflint.c:4619
3100 msgid "call frame search table must not be executable\n"
3103 #: src/elflint.c:4622
3105 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3108 #: src/elflint.c:4633
3110 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3113 #: src/elflint.c:4640
3115 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3118 #: src/elflint.c:4643
3121 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3125 #: src/elflint.c:4656
3128 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3129 "program header entry"
3132 #: src/elflint.c:4690
3134 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3137 #: src/elflint.c:4716
3139 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3142 #: src/findtextrel.c:62
3143 msgid "Input Selection:"
3146 #: src/findtextrel.c:63
3147 msgid "Prepend PATH to all file names"
3150 #: src/findtextrel.c:65
3151 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3154 #: src/findtextrel.c:72
3155 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3158 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83
3159 #: src/strings.c:88 src/strip.c:95
3163 #: src/findtextrel.c:238
3165 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3168 #: src/findtextrel.c:249
3170 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3173 #: src/findtextrel.c:269
3175 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3178 #: src/findtextrel.c:292
3180 msgid "cannot read dynamic section: %s"
3183 #: src/findtextrel.c:313
3185 msgid "no text relocations reported in '%s'"
3188 #: src/findtextrel.c:325
3190 msgid "while reading ELF file"
3193 #: src/findtextrel.c:329
3195 msgid "cannot get program header count: %s"
3196 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3198 #: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
3200 msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3201 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3203 #: src/findtextrel.c:421
3205 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3208 #: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
3210 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3213 #: src/findtextrel.c:530
3215 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3218 #: src/findtextrel.c:583
3221 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3224 #: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610
3227 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3231 #: src/findtextrel.c:598
3234 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3235 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3238 #: src/findtextrel.c:618
3241 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3244 #: src/i386_ld.c:202
3246 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
3247 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3249 #: src/i386_ld.c:224
3251 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
3252 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
3254 #: src/i386_ld.c:245
3256 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
3257 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
3259 #: src/i386_ld.c:266
3261 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
3262 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
3264 #: src/i386_ld.c:653
3266 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
3267 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
3270 msgid "Input File Control:"
3274 msgid "Include whole archives in the output from now on."
3275 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
3279 msgid "Stop including the whole archives in the output."
3280 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
3282 #: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
3287 msgid "Start a group."
3291 msgid "End a group."
3299 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
3300 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3303 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3305 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3308 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3309 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3312 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3313 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3316 msgid "Output File Control:"
3320 msgid "Place output in FILE."
3321 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3324 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3325 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3328 msgid "Same as --whole-archive."
3329 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3333 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3335 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3338 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3339 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3342 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3343 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3346 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3347 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3350 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3351 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3354 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3355 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3358 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3359 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3362 msgid "Mark object to be initialized first."
3363 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3366 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3367 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3370 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3371 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3374 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3375 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3378 msgid "Generated DSO will be a system library."
3379 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3386 msgid "Set entry point address."
3387 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3390 msgid "Do not link against shared libraries."
3391 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3394 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3395 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3398 msgid "Export all dynamic symbols."
3399 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3402 msgid "Strip all symbols."
3403 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3406 msgid "Strip debugging symbols."
3407 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3410 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3411 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3414 msgid "Set runtime DSO search path."
3415 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3418 msgid "Set link time DSO search path."
3419 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3422 msgid "Generate dynamic shared object."
3423 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3426 msgid "Generate relocatable object."
3427 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3430 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3431 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3434 msgid "Remove unused sections."
3435 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3438 msgid "Don't remove unused sections."
3439 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3442 msgid "Set soname of shared object."
3443 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3446 msgid "Set the dynamic linker name."
3447 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3450 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3452 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3455 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3456 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3459 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3460 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3463 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3464 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3467 msgid "Linker Operation Control:"
3471 msgid "Verbose messages."
3475 msgid "Trace file opens."
3476 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3479 msgid "Trade speed for less memory usage"
3480 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3487 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3488 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3491 msgid "Use linker script in FILE."
3492 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3495 msgid "Select to get parser debug information"
3496 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3499 msgid "Read version information from FILE."
3500 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3503 msgid "Set emulation to NAME."
3504 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3507 msgid "Combine object and archive files."
3508 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3516 msgid "At least one input file needed"
3517 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3521 msgid "error while preparing linking"
3522 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3526 msgid "cannot open linker script '%s'"
3527 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3531 msgid "-( without matching -)"
3532 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3534 #: src/ld.c:558 src/ld.c:596
3536 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3537 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3541 msgid "more than one '-m' parameter"
3542 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3544 #: src/ld.c:590 src/ld.c:999
3546 msgid "unknown option `-%c %s'"
3547 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3551 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3552 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3556 msgid "invalid hash style '%s'"
3557 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3561 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3562 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3566 msgid "More than one output file name given."
3567 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3571 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3572 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3576 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3577 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3581 msgid "-) without matching -("
3582 msgstr "対応する -( がない -)"
3586 msgid "unknown option '-%c %s'"
3587 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3591 msgid "could not find input file to determine output file format"
3592 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3596 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3597 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3601 msgid "cannot read version script '%s'"
3602 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3604 #: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539
3606 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3607 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3609 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3611 msgid "cannot create string table"
3612 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3614 #: src/ldgeneric.c:247
3616 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3617 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3619 #: src/ldgeneric.c:257
3621 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3622 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3624 #: src/ldgeneric.c:300
3626 msgid "%s listed more than once as input"
3627 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3629 #: src/ldgeneric.c:414
3631 msgid "%s (for -l%s)\n"
3632 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3634 #: src/ldgeneric.c:415
3636 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3637 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3639 #: src/ldgeneric.c:563
3641 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3643 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3645 #: src/ldgeneric.c:576
3647 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3649 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3652 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:536 src/readelf.c:852
3655 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3656 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3658 #: src/ldgeneric.c:667
3660 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3661 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3663 #: src/ldgeneric.c:690
3665 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3666 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3668 #: src/ldgeneric.c:809
3670 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3671 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3673 #: src/ldgeneric.c:830
3675 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3677 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3680 #: src/ldgeneric.c:875
3682 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3683 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3685 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3686 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3687 #: src/ldgeneric.c:1995
3689 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3690 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3692 #: src/ldgeneric.c:1240
3694 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3695 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3697 #: src/ldgeneric.c:1292
3699 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3700 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3702 #: src/ldgeneric.c:1304
3704 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3705 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3707 #: src/ldgeneric.c:1318
3710 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3713 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3714 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3716 #: src/ldgeneric.c:1340
3718 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3719 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3721 #: src/ldgeneric.c:1719
3723 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3724 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3726 #: src/ldgeneric.c:1889
3728 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3729 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3731 #: src/ldgeneric.c:2010
3733 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3734 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3736 #: src/ldgeneric.c:2022
3738 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3739 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3741 #: src/ldgeneric.c:2034
3743 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3744 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3746 #: src/ldgeneric.c:2063
3748 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3749 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3751 #: src/ldgeneric.c:2148
3753 msgid "input file '%s' ignored"
3754 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3756 #: src/ldgeneric.c:2362
3758 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3759 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3761 #: src/ldgeneric.c:2692
3763 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3764 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3766 #: src/ldgeneric.c:2699
3768 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3769 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3771 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3772 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3773 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3774 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3776 msgid "cannot create section for output file: %s"
3777 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3779 #: src/ldgeneric.c:3434
3781 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3782 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3784 #: src/ldgeneric.c:3479
3787 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3790 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3792 #: src/ldgeneric.c:3674
3794 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3796 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3798 #: src/ldgeneric.c:3680
3800 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3802 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3804 #: src/ldgeneric.c:3910
3806 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3807 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3809 #: src/ldgeneric.c:4061
3811 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3812 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3814 #: src/ldgeneric.c:4104
3816 msgid "cannot create build ID section: %s"
3817 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3819 #: src/ldgeneric.c:4181
3821 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3822 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3824 #: src/ldgeneric.c:4190
3826 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3827 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3829 #: src/ldgeneric.c:4251
3831 msgid "cannot read enough data for UUID"
3832 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3834 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3835 #: src/ldgeneric.c:6051
3837 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3838 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3840 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3842 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3843 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3845 #: src/ldgeneric.c:5735
3847 msgid "cannot create versioning section: %s"
3848 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3850 #: src/ldgeneric.c:5808
3852 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3853 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3855 #: src/ldgeneric.c:5983
3857 msgid "cannot create versioning data: %s"
3858 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3860 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3861 #: src/ldgeneric.c:6168
3863 msgid "cannot create section header string section: %s"
3864 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3866 #: src/ldgeneric.c:6090
3868 msgid "cannot create section header string section"
3869 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3871 #: src/ldgeneric.c:6248
3873 msgid "cannot create program header: %s"
3874 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3876 #: src/ldgeneric.c:6256
3878 msgid "while determining file layout: %s"
3879 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3881 #: src/ldgeneric.c:6377
3883 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3884 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3886 #: src/ldgeneric.c:6914
3888 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3889 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3891 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1929
3893 msgid "cannot update ELF header: %s"
3894 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3896 #: src/ldgeneric.c:6961
3898 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3900 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3902 #: src/ldgeneric.c:6973
3904 msgid "while writing output file: %s"
3905 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3907 #: src/ldgeneric.c:6978
3909 msgid "while finishing output file: %s"
3910 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3912 #: src/ldgeneric.c:6984
3914 msgid "cannot stat output file"
3915 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3917 #: src/ldgeneric.c:7000
3919 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3920 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3922 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3923 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3924 #: src/ldgeneric.c:7130
3926 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3927 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3929 #: src/ldscript.y:170
3930 msgid "mode for segment invalid\n"
3931 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3933 #: src/ldscript.y:457
3935 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3936 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3938 #: src/ldscript.y:458
3940 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3941 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3943 #: src/ldscript.y:737
3945 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
3946 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3948 #: src/ldscript.y:739
3950 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3951 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3953 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3955 msgid "default visibility set as local and global"
3956 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3958 #: src/nm.c:66 src/strip.c:67
3959 msgid "Output selection:"
3963 msgid "Display debugger-only symbols"
3964 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3967 msgid "Display only defined symbols"
3968 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3971 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3972 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3975 msgid "Display only external symbols"
3976 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3979 msgid "Display only undefined symbols"
3980 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3983 msgid "Include index for symbols from archive members"
3984 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3986 #: src/nm.c:77 src/size.c:57
3987 msgid "Output format:"
3991 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3992 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3996 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3999 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
4003 msgid "Same as --format=bsd"
4004 msgstr "--format=bsd と同じ"
4007 msgid "Same as --format=posix"
4008 msgstr "--format=posix と同じ"
4010 #: src/nm.c:86 src/size.c:63
4011 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
4012 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
4016 msgid "Mark special symbols"
4017 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
4020 msgid "Print size of defined symbols"
4021 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
4023 #: src/nm.c:91 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
4024 msgid "Output options:"
4028 msgid "Sort symbols numerically by address"
4029 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
4032 msgid "Do not sort the symbols"
4033 msgstr "シンボルを並べ替えない"
4036 msgid "Reverse the sense of the sort"
4037 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
4040 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
4044 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
4045 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
4047 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:79
4049 msgid "Output formatting"
4052 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
4054 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
4055 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
4057 #: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
4060 msgid "while closing '%s'"
4061 msgstr "'%s' を閉じている最中"
4063 #: src/nm.c:417 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
4065 msgid "%s: File format not recognized"
4066 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
4079 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
4080 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
4085 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
4089 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
4090 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
4092 #: src/nm.c:504 src/objdump.c:340
4094 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
4095 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
4099 msgid "cannot create search tree"
4100 msgstr "検索ツリーを生成できません"
4102 #: src/nm.c:760 src/nm.c:1221 src/objdump.c:789 src/readelf.c:545
4103 #: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1667
4104 #: src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063 src/readelf.c:2300 src/readelf.c:2558
4105 #: src/readelf.c:2634 src/readelf.c:2721 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3347
4106 #: src/readelf.c:3410 src/readelf.c:8320 src/readelf.c:9420 src/readelf.c:9603
4107 #: src/readelf.c:9671 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
4109 msgid "cannot get section header string table index"
4110 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
4117 "Symbols from %s:\n"
4128 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
4131 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
4136 msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
4137 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
4141 msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
4142 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
4146 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
4147 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
4151 msgid "%s%s%s: no symbols"
4152 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
4155 msgid "Mode selection:"
4159 msgid "Display relocation information."
4163 msgid "Display the full contents of all sections requested"
4167 msgid "Display assembler code of executable sections"
4172 msgid "Output content selection:"
4176 msgid "Only display information for section NAME."
4180 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
4183 #: src/objdump.c:232 src/readelf.c:479
4184 msgid "No operation specified.\n"
4185 msgstr "操作が指定されていません。\n"
4187 #: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
4189 msgid "while close `%s'"
4192 #: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2160
4193 msgid "INVALID SYMBOL"
4196 #: src/objdump.c:390 src/readelf.c:2002 src/readelf.c:2196
4197 msgid "INVALID SECTION"
4200 #: src/objdump.c:510
4204 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
4208 #: src/objdump.c:513
4212 #: src/objdump.c:578
4214 msgid "Contents of section %s:\n"
4217 #: src/objdump.c:699
4219 msgid "cannot disassemble"
4223 msgid "Generate an index to speed access to archives."
4232 msgid "Archive name required"
4237 msgid "'%s' is no archive"
4242 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4247 msgid "ELF input selection:"
4252 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4257 msgid "ELF output selection:"
4261 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4265 msgid "Display the dynamic segment"
4269 msgid "Display the ELF file header"
4270 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
4273 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4274 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
4277 msgid "Display the program headers"
4278 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
4281 msgid "Display relocations"
4286 msgid "Display the sections' headers"
4287 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
4290 msgid "Display the symbol table"
4291 msgstr "シンボルテーブルを表示"
4294 msgid "Display versioning information"
4295 msgstr "バージョニング情報の表示"
4299 msgid "Display the ELF notes"
4304 msgid "Display architecture specific information, if any"
4305 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4308 msgid "Display sections for exception handling"
4309 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4313 msgid "Additional output selection:"
4319 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4320 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
4321 "pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4323 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4324 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4326 #: src/readelf.c:102
4327 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4328 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4330 #: src/readelf.c:104
4331 msgid "Print string contents of sections"
4332 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4334 #: src/readelf.c:107
4335 msgid "Display the symbol index of an archive"
4336 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4338 #: src/readelf.c:109
4339 msgid "Output control:"
4342 #: src/readelf.c:111
4343 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4344 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4346 #: src/readelf.c:113
4349 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4350 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4352 #: src/readelf.c:115
4353 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4356 #: src/readelf.c:117
4358 "Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
4359 "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
4362 #: src/readelf.c:122
4363 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4364 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4366 #: src/readelf.c:447
4368 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4369 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4371 #: src/readelf.c:529 src/readelf.c:640
4373 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4374 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4376 #: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1145 src/readelf.c:1347
4378 msgid "cannot get section: %s"
4379 msgstr "セクションを得られません: %s"
4381 #: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 src/readelf.c:9623
4382 #: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:418 src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:577
4383 #: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:829 src/unstrip.c:1118
4384 #: src/unstrip.c:1309 src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1490 src/unstrip.c:1543
4385 #: src/unstrip.c:1658 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1891
4387 msgid "cannot get section header: %s"
4388 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4390 #: src/readelf.c:571
4392 msgid "cannot get section name"
4393 msgstr "セクションを得られません: %s"
4395 #: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5504 src/readelf.c:7778 src/readelf.c:7880
4396 #: src/readelf.c:8057
4398 msgid "cannot get %s content: %s"
4399 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4401 #: src/readelf.c:596
4403 msgid "cannot create temp file '%s'"
4404 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
4406 #: src/readelf.c:605
4408 msgid "cannot write section data"
4409 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4411 #: src/readelf.c:611 src/readelf.c:628 src/readelf.c:657
4413 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4414 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4416 #: src/readelf.c:618
4418 msgid "error while rewinding file descriptor"
4419 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4421 #: src/readelf.c:652
4423 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4424 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4426 #: src/readelf.c:751
4428 msgid "No such section '%s' in '%s'"
4429 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4431 #: src/readelf.c:778
4433 msgid "cannot stat input file"
4434 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4436 #: src/readelf.c:780
4438 msgid "input file is empty"
4441 #: src/readelf.c:782
4443 msgid "failed reading '%s': %s"
4444 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4446 #: src/readelf.c:837
4448 msgid "cannot read ELF header: %s"
4449 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4451 #: src/readelf.c:845
4453 msgid "cannot create EBL handle"
4454 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4456 #: src/readelf.c:858
4458 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4459 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4461 #: src/readelf.c:948
4465 #: src/readelf.c:949
4466 msgid "REL (Relocatable file)"
4467 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4469 #: src/readelf.c:950
4470 msgid "EXEC (Executable file)"
4471 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4473 #: src/readelf.c:951
4474 msgid "DYN (Shared object file)"
4475 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4477 #: src/readelf.c:952
4478 msgid "CORE (Core file)"
4479 msgstr "CORE (コアファイル)"
4481 #: src/readelf.c:957
4483 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4484 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4486 #: src/readelf.c:959
4488 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4489 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4491 #: src/readelf.c:969
4499 #: src/readelf.c:973
4508 #: src/readelf.c:978
4513 #: src/readelf.c:984
4515 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4516 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4518 #: src/readelf.c:986 src/readelf.c:1003
4522 #: src/readelf.c:990
4524 msgid " OS/ABI: %s\n"
4525 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4527 #: src/readelf.c:993
4529 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4530 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4532 #: src/readelf.c:996
4536 #: src/readelf.c:999
4538 msgid " Machine: %s\n"
4539 msgstr " マシン : %s\n"
4541 #: src/readelf.c:1001
4543 msgid " Version: %d %s\n"
4544 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4546 #: src/readelf.c:1005
4548 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4549 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4551 #: src/readelf.c:1008
4553 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4554 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4556 #: src/readelf.c:1009 src/readelf.c:1012
4557 msgid "(bytes into file)"
4558 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4560 #: src/readelf.c:1011
4562 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4563 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4565 #: src/readelf.c:1014
4567 msgid " Flags: %s\n"
4570 #: src/readelf.c:1017
4572 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4573 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4575 #: src/readelf.c:1018 src/readelf.c:1021 src/readelf.c:1038
4579 #: src/readelf.c:1020
4581 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4582 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4584 #: src/readelf.c:1023
4586 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4587 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4589 #: src/readelf.c:1030
4591 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4592 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4594 #: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1050 src/readelf.c:1064
4595 msgid " ([0] not available)"
4596 msgstr "([0]は使えません)"
4598 #: src/readelf.c:1037
4600 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4601 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4603 #: src/readelf.c:1040
4605 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4606 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4608 #: src/readelf.c:1047
4610 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4611 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4613 #: src/readelf.c:1060
4615 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4616 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4618 #: src/readelf.c:1068
4621 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4624 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4627 #: src/readelf.c:1072
4630 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4633 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4636 #: src/readelf.c:1115
4639 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4642 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4645 #: src/readelf.c:1125
4646 msgid "Section Headers:"
4649 #: src/readelf.c:1128
4651 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4654 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4657 #: src/readelf.c:1130
4659 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4662 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4665 #: src/readelf.c:1135
4666 msgid " [Compression Size Al]"
4669 #: src/readelf.c:1137
4670 msgid " [Compression Size Al]"
4673 #: src/readelf.c:1213
4675 msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4676 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
4678 #: src/readelf.c:1224
4680 msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4681 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4683 #: src/readelf.c:1242
4684 msgid "Program Headers:"
4687 #: src/readelf.c:1244
4689 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4691 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4693 #: src/readelf.c:1247
4695 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4698 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4701 #: src/readelf.c:1304
4703 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4704 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4706 #: src/readelf.c:1325
4709 " Section to Segment mapping:\n"
4710 " Segment Sections..."
4713 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4716 #: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1950 src/unstrip.c:1992 src/unstrip.c:1999
4718 msgid "cannot get program header: %s"
4719 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4721 #: src/readelf.c:1479
4725 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4728 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4731 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4734 #: src/readelf.c:1484
4738 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4741 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4744 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4747 #: src/readelf.c:1492
4748 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4751 #: src/readelf.c:1506
4752 msgid "<INVALID SECTION>"
4755 #: src/readelf.c:1529 src/readelf.c:2238 src/readelf.c:3317
4756 msgid "Couldn't uncompress section"
4759 #: src/readelf.c:1673 src/readelf.c:2306 src/readelf.c:2564 src/readelf.c:2640
4760 #: src/readelf.c:2944 src/readelf.c:3018 src/readelf.c:4716
4762 msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4763 msgstr "不当な .debug_line セクション"
4765 #: src/readelf.c:1676
4769 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4770 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4773 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4774 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4777 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4778 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4781 #: src/readelf.c:1686
4782 msgid " Type Value\n"
4785 #: src/readelf.c:1710
4787 msgid "Shared library: [%s]\n"
4788 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4790 #: src/readelf.c:1715
4792 msgid "Library soname: [%s]\n"
4793 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4795 #: src/readelf.c:1720
4797 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4798 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4800 #: src/readelf.c:1725
4802 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4803 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4805 #: src/readelf.c:1745
4807 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4808 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4810 #: src/readelf.c:1858 src/readelf.c:2048
4814 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4817 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4819 #: src/readelf.c:1876 src/readelf.c:2066
4823 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4824 "contains %d entry:\n"
4827 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4828 "contains %d entries:\n"
4831 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4832 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4834 #: src/readelf.c:1891 src/readelf.c:2081
4838 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4841 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4844 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4847 #: src/readelf.c:1901
4848 msgid " Offset Type Value Name\n"
4849 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4851 #: src/readelf.c:1903
4852 msgid " Offset Type Value Name\n"
4853 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4855 #: src/readelf.c:1956 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:1980 src/readelf.c:2001
4856 #: src/readelf.c:2013 src/readelf.c:2147 src/readelf.c:2159 src/readelf.c:2173
4857 #: src/readelf.c:2195 src/readelf.c:2208
4858 msgid "<INVALID RELOC>"
4861 #: src/readelf.c:2091
4862 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4863 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4865 #: src/readelf.c:2093
4866 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4867 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4869 #: src/readelf.c:2314
4873 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4876 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4879 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4881 #: src/readelf.c:2319
4883 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4884 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4885 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4887 #: src/readelf.c:2327
4888 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4889 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4891 #: src/readelf.c:2329
4892 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4893 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4895 #: src/readelf.c:2349
4897 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4898 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4900 #: src/readelf.c:2437
4902 msgid "bad dynamic symbol"
4905 #: src/readelf.c:2519
4909 #: src/readelf.c:2536
4913 #: src/readelf.c:2567
4917 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4918 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4921 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4922 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4925 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4926 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4929 #: src/readelf.c:2588
4931 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4932 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4934 #: src/readelf.c:2601
4936 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4937 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4939 #: src/readelf.c:2644
4943 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4944 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4947 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4948 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4951 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4952 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4955 #: src/readelf.c:2672
4957 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4958 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4960 #: src/readelf.c:2687
4962 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4963 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4965 #: src/readelf.c:2948
4969 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4970 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4973 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4974 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4977 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4978 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4981 #: src/readelf.c:2976
4985 #: src/readelf.c:2981
4986 msgid " 1 *global* "
4987 msgstr " 1 *グローバル* "
4989 #: src/readelf.c:3023
4993 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4995 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4998 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
5000 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
5003 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
5004 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
5007 #: src/readelf.c:3045
5008 #, fuzzy, no-c-format
5009 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
5010 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
5012 #: src/readelf.c:3047
5014 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
5015 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
5017 #: src/readelf.c:3054
5019 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
5020 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
5022 #: src/readelf.c:3067
5025 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
5026 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
5028 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
5031 #: src/readelf.c:3085 src/readelf.c:3140 src/readelf.c:3197
5033 msgid "cannot get data for section %d: %s"
5034 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
5036 #: src/readelf.c:3093
5038 msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
5039 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5041 #: src/readelf.c:3148
5043 msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
5044 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5046 #: src/readelf.c:3206
5048 msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
5049 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5051 #: src/readelf.c:3273
5054 " Symbol Bias: %u\n"
5055 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
5058 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
5061 #: src/readelf.c:3358
5065 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
5068 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
5071 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
5074 #: src/readelf.c:3372
5076 " Library Time Stamp Checksum Version "
5079 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
5082 #: src/readelf.c:3422
5086 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
5090 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
5091 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
5093 #: src/readelf.c:3439
5094 msgid " Owner Size\n"
5097 #: src/readelf.c:3468
5099 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
5100 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
5102 #: src/readelf.c:3507
5104 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
5105 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
5107 #: src/readelf.c:3512
5109 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
5110 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
5112 #: src/readelf.c:3561
5114 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
5115 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
5117 #: src/readelf.c:3564
5119 msgid " %s: %<PRId64>\n"
5120 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5122 #: src/readelf.c:3567
5127 #: src/readelf.c:3577
5129 msgid " %u: %<PRId64>\n"
5130 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
5132 #: src/readelf.c:3580
5137 #: src/readelf.c:3625
5139 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5140 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5142 #: src/readelf.c:3628
5144 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5145 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5147 #: src/readelf.c:3633
5149 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5150 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5152 #: src/readelf.c:3636
5154 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5155 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5157 #: src/readelf.c:3642
5159 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5160 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5162 #: src/readelf.c:3645
5164 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5165 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5167 #: src/readelf.c:3649
5169 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
5170 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
5172 #: src/readelf.c:3652
5174 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
5175 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
5177 #: src/readelf.c:3657
5179 msgid "%s+%#<PRIx64>"
5180 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
5182 #: src/readelf.c:3660
5184 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
5185 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
5187 #: src/readelf.c:4038
5191 #: src/readelf.c:4041
5193 msgid "%zu byte block:"
5194 msgstr "%zu バイトのブロック:"
5196 #: src/readelf.c:4438
5198 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5199 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5201 #: src/readelf.c:4495
5203 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
5206 #: src/readelf.c:4502
5208 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
5211 #: src/readelf.c:4509
5213 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
5216 #: src/readelf.c:4598
5218 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5221 #: src/readelf.c:4606
5223 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5226 #: src/readelf.c:4632
5230 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5234 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5237 #: src/readelf.c:4640
5241 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5244 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
5246 #: src/readelf.c:4653
5248 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5249 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
5251 #: src/readelf.c:4669
5253 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5254 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
5256 #: src/readelf.c:4672
5260 #: src/readelf.c:4672
5264 #: src/readelf.c:4706 src/readelf.c:4779
5266 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5267 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
5269 #: src/readelf.c:4721
5273 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5276 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5279 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5282 #: src/readelf.c:4752
5284 msgid " [%*zu] ???\n"
5285 msgstr " [%*zu] ???\n"
5287 #: src/readelf.c:4754
5290 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5292 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
5294 #: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:4938 src/readelf.c:5514 src/readelf.c:6468
5295 #: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7120 src/readelf.c:7284 src/readelf.c:7709
5299 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5302 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5304 #: src/readelf.c:4797 src/readelf.c:6494
5308 "Table at offset %zu:\n"
5311 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
5313 #: src/readelf.c:4801 src/readelf.c:5538 src/readelf.c:6505
5315 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5316 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5318 #: src/readelf.c:4817
5322 " Length: %6<PRIu64>\n"
5323 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5325 #: src/readelf.c:4829
5327 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5328 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5330 #: src/readelf.c:4833
5332 msgid "unsupported aranges version"
5335 #: src/readelf.c:4844
5337 msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
5338 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5340 #: src/readelf.c:4850
5342 msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
5343 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5345 #: src/readelf.c:4854
5347 msgid "unsupported address size"
5348 msgstr "アドレス値ではありません"
5350 #: src/readelf.c:4859
5353 " Segment size: %6<PRIu64>\n"
5355 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5357 #: src/readelf.c:4863
5359 msgid "unsupported segment size"
5362 #: src/readelf.c:4903
5364 msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
5365 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5367 #: src/readelf.c:4906
5370 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5372 #: src/readelf.c:4915
5374 msgid " %zu padding bytes\n"
5377 #: src/readelf.c:4933
5379 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5380 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5382 #: src/readelf.c:4963 src/readelf.c:7027
5384 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
5385 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5387 #: src/readelf.c:4985 src/readelf.c:7049
5389 msgid " [%6tx] base address %s\n"
5390 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
5392 #: src/readelf.c:4992 src/readelf.c:7056
5394 msgid " [%6tx] empty list\n"
5399 #: src/readelf.c:5003
5401 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
5402 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5404 #: src/readelf.c:5005
5409 #: src/readelf.c:5184
5411 msgid " <INVALID DATA>\n"
5412 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5414 #: src/readelf.c:5493
5416 msgid "cannot get ELF: %s"
5417 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5419 #: src/readelf.c:5510
5423 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5426 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5428 #: src/readelf.c:5560
5432 " [%6tx] Zero terminator\n"
5437 #: src/readelf.c:5653 src/readelf.c:5808
5439 msgid "invalid augmentation length"
5442 #: src/readelf.c:5668
5443 msgid "FDE address encoding: "
5444 msgstr "FDE アドレスエンコード"
5446 #: src/readelf.c:5674
5447 msgid "LSDA pointer encoding: "
5448 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5450 #: src/readelf.c:5785
5452 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5453 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5455 #: src/readelf.c:5792
5457 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5458 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5460 #: src/readelf.c:5829
5462 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5463 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5465 #: src/readelf.c:5884
5467 msgid "cannot get attribute code: %s"
5468 msgstr "属性コードを得られません: %s"
5470 #: src/readelf.c:5893
5472 msgid "cannot get attribute form: %s"
5473 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5475 #: src/readelf.c:5908
5477 msgid "cannot get attribute value: %s"
5478 msgstr "属性値を得られません: %s"
5480 #: src/readelf.c:6207
5484 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5488 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5491 #: src/readelf.c:6239
5494 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5495 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5496 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5497 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5499 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5500 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5501 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5503 #: src/readelf.c:6248
5506 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5507 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5508 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5510 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5511 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5512 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5514 #: src/readelf.c:6273
5516 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5518 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5520 #: src/readelf.c:6287
5522 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5523 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5525 #: src/readelf.c:6296
5527 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5529 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5532 #: src/readelf.c:6328
5534 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5535 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5537 #: src/readelf.c:6336
5539 msgid "cannot get next DIE: %s"
5540 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5542 #: src/readelf.c:6372
5546 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5550 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5552 #: src/readelf.c:6481
5554 msgid "cannot get line data section data: %s"
5555 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5557 #: src/readelf.c:6551
5561 " Length: %<PRIu64>\n"
5562 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5563 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5564 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5565 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5566 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5567 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5568 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5569 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5575 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5576 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5577 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5578 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5579 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5580 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5581 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5585 #: src/readelf.c:6572
5587 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5588 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5590 #: src/readelf.c:6587
5592 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5593 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5594 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5596 #: src/readelf.c:6595
5604 #: src/readelf.c:6611
5607 "File name table:\n"
5608 " Entry Dir Time Size Name"
5612 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5614 #: src/readelf.c:6646
5617 "Line number statements:"
5622 #: src/readelf.c:6697
5624 msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5627 #: src/readelf.c:6733
5629 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5630 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5632 #: src/readelf.c:6738
5634 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5635 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5637 #: src/readelf.c:6758
5639 msgid " extended opcode %u: "
5640 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5642 #: src/readelf.c:6763
5644 msgid " end of sequence"
5647 #: src/readelf.c:6782
5649 msgid " set address to %s\n"
5650 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5652 #: src/readelf.c:6809
5654 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5656 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5658 #: src/readelf.c:6822
5660 msgid " set discriminator to %u\n"
5661 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5663 #: src/readelf.c:6827
5665 msgid " unknown opcode"
5668 #: src/readelf.c:6839
5672 #: src/readelf.c:6850
5674 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5675 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5677 #: src/readelf.c:6854
5679 msgid " advance address by %u to %s\n"
5680 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5682 #: src/readelf.c:6865
5684 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5685 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5687 #: src/readelf.c:6873
5689 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5690 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5692 #: src/readelf.c:6883
5694 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5695 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5697 #: src/readelf.c:6890
5699 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5700 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5702 #: src/readelf.c:6896
5703 msgid " set basic block flag"
5704 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5706 #: src/readelf.c:6909
5708 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5709 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5711 #: src/readelf.c:6913
5713 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5714 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5716 #: src/readelf.c:6931
5718 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5719 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5721 #: src/readelf.c:6940
5722 msgid " set prologue end flag"
5723 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5725 #: src/readelf.c:6945
5726 msgid " set epilogue begin flag"
5727 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5729 #: src/readelf.c:6954
5731 msgid " set isa to %u\n"
5732 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5734 #: src/readelf.c:6963
5736 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5737 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5738 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5740 #: src/readelf.c:6995
5742 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5743 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5745 #: src/readelf.c:7070
5747 msgid " [%6tx] %s..%s"
5748 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5750 #: src/readelf.c:7072
5755 #: src/readelf.c:7079 src/readelf.c:7967
5757 msgid " <INVALID DATA>\n"
5758 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5760 #: src/readelf.c:7131 src/readelf.c:7293
5762 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5763 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5765 #: src/readelf.c:7211
5767 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5768 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5770 #: src/readelf.c:7234
5772 msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5773 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5775 #: src/readelf.c:7334
5777 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5780 #: src/readelf.c:7346
5782 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5783 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5785 #: src/readelf.c:7352 src/readelf.c:8086
5787 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5790 #: src/readelf.c:7359
5792 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
5793 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5795 #: src/readelf.c:7362
5797 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5798 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5800 #: src/readelf.c:7370
5802 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5803 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5805 #: src/readelf.c:7383
5807 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5808 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5810 #: src/readelf.c:7390
5815 #: src/readelf.c:7402
5817 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5818 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5820 #: src/readelf.c:7430
5822 msgid " no arguments."
5825 #: src/readelf.c:7667
5827 msgid "vendor opcode not verified?"
5830 #: src/readelf.c:7695
5832 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5834 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5836 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5837 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5838 #: src/readelf.c:7736
5842 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5846 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5849 #: src/readelf.c:7750
5851 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5852 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5854 #: src/readelf.c:7770
5858 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5861 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5863 #: src/readelf.c:7872
5867 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5870 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5872 #: src/readelf.c:7895
5874 msgid " LPStart encoding: %#x "
5875 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5877 #: src/readelf.c:7907
5879 msgid " TType encoding: %#x "
5880 msgstr "TType コード化: %#x "
5882 #: src/readelf.c:7922
5884 msgid " Call site encoding: %#x "
5885 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5887 #: src/readelf.c:7935
5895 #: src/readelf.c:7949
5898 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5899 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5900 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5903 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5904 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5905 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5908 #: src/readelf.c:8022
5910 msgid "invalid TType encoding"
5911 msgstr "不当な TType コード化"
5913 #: src/readelf.c:8048
5917 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5920 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5923 #: src/readelf.c:8077
5925 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5926 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5928 #: src/readelf.c:8095
5930 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5931 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5933 #: src/readelf.c:8102
5935 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5936 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5938 #: src/readelf.c:8109
5940 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5941 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5943 #: src/readelf.c:8116
5945 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5946 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5948 #: src/readelf.c:8123
5950 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5951 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5953 #: src/readelf.c:8137
5957 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5960 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5963 #: src/readelf.c:8162
5967 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5970 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5973 #: src/readelf.c:8191
5977 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5980 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5983 #: src/readelf.c:8224
5987 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5990 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5992 #: src/readelf.c:8311
5994 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5995 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5997 #: src/readelf.c:8467 src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9200 src/readelf.c:9258
5999 msgid "cannot convert core note data: %s"
6000 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
6002 #: src/readelf.c:8830
6006 "%*s... <repeats %u more times> ..."
6009 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
6011 #: src/readelf.c:9337
6012 msgid " Owner Data size Type\n"
6013 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
6015 #: src/readelf.c:9355
6017 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
6018 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
6020 #: src/readelf.c:9405
6022 msgid "cannot get content of note section: %s"
6023 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
6025 #: src/readelf.c:9432
6029 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6032 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
6035 #: src/readelf.c:9455
6039 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6042 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
6044 #: src/readelf.c:9501
6048 "Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
6051 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
6053 #: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9559
6055 msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
6056 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
6058 #: src/readelf.c:9523
6062 "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6065 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
6066 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
6068 #: src/readelf.c:9528
6072 "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
6076 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
6077 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
6079 #: src/readelf.c:9542
6083 "Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
6086 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
6088 #: src/readelf.c:9564
6092 "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6095 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6098 #: src/readelf.c:9569
6102 "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
6103 "offset %#0<PRIx64>:\n"
6106 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6109 #: src/readelf.c:9618
6113 "section [%lu] does not exist"
6116 "セクション [%lu] がありません"
6118 #: src/readelf.c:9647
6122 "section '%s' does not exist"
6127 #: src/readelf.c:9704
6129 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6130 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
6132 #: src/readelf.c:9707
6136 "Archive '%s' has no symbol index\n"
6139 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
6141 #: src/readelf.c:9711
6145 "Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6148 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
6150 #: src/readelf.c:9729
6152 msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6153 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
6155 #: src/readelf.c:9734
6157 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6158 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
6162 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
6165 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
6169 msgid "Same as `--format=sysv'"
6170 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
6173 msgid "Same as `--format=bsd'"
6174 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
6177 msgid "Same as `--radix=10'"
6178 msgstr "`--radix=10' と同じ"
6181 msgid "Same as `--radix=8'"
6182 msgstr "`--radix=8' と同じ"
6185 msgid "Same as `--radix=16'"
6186 msgstr "`--radix=16' と同じ"
6189 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6190 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
6193 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6194 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
6197 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6198 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
6201 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6202 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
6206 msgid "Invalid format: %s"
6211 msgid "Invalid radix: %s"
6216 msgid "%s: file format not recognized"
6217 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
6219 #: src/size.c:433 src/size.c:566
6230 msgid "-p PID should be a positive process id."
6235 msgid "Cannot open core file '%s'"
6236 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
6240 msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6245 msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6250 msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6255 msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6260 msgid "Show stack of process PID"
6261 msgstr "検索ツリーを生成できません"
6264 msgid "Show stack found in COREFILE"
6268 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6273 msgid "Output selection options:"
6274 msgstr "選択オプションを入力してください:"
6278 msgid "Additionally show frame activation"
6282 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6287 "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6292 msgid "Additionally show module file information"
6297 msgid "Additionally show source file information"
6302 "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6307 msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6311 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6315 msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6319 msgid "Show the backtrace of only one thread"
6323 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6327 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6332 "Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
6333 "return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames "
6334 "were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an "
6335 "incomplete backtrace, the program exits with return code 1. If no frames "
6336 "could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code "
6337 "2. If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit "
6338 "with return code 64."
6343 msgid "Couldn't show any frames."
6347 msgid "Output Selection:"
6351 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6355 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6360 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6365 msgid "Print name of the file before each string."
6369 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6373 msgid "Alias for --radix=o"
6377 msgid "Print the strings of printable characters in files."
6380 #: src/strings.c:271 src/strings.c:306
6382 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6385 #: src/strings.c:317
6387 msgid "invalid minimum length of matched string size"
6390 #: src/strings.c:600
6392 msgid "lseek failed"
6395 #: src/strings.c:617 src/strings.c:681
6397 msgid "re-mmap failed"
6400 #: src/strings.c:654
6402 msgid "mprotect failed"
6405 #: src/strings.c:743
6407 msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6411 msgid "Place stripped output into FILE"
6412 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
6415 msgid "Extract the removed sections into FILE"
6416 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
6419 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6420 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
6423 msgid "Remove all debugging symbols"
6424 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
6427 msgid "Remove section headers (not recommended)"
6431 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6432 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
6436 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6437 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6438 "operation is not reversable, needs -f)"
6442 msgid "Remove .comment section"
6443 msgstr ".comment セクションを取り除く"
6446 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
6447 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
6450 msgid "Discard symbols from object files."
6451 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
6455 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6460 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6461 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6465 msgid "-f option specified twice"
6466 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6470 msgid "-F option specified twice"
6471 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6473 #: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
6475 msgid "-o option specified twice"
6476 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
6480 msgid "-R option supports only .comment section"
6481 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
6483 #: src/strip.c:320 src/strip.c:344
6485 msgid "cannot stat input file '%s'"
6486 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6490 msgid "while opening '%s'"
6491 msgstr "'%s' を開いている間"
6495 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6496 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6500 msgid "%s: no support for stripping archive"
6501 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6505 msgid "cannot open EBL backend"
6506 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6510 msgid "cannot get number of phdrs"
6511 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6513 #: src/strip.c:544 src/strip.c:568
6515 msgid "cannot create new file '%s': %s"
6516 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6520 msgid "illformed file '%s'"
6521 msgstr "不適格なファイル '%s'"
6523 #: src/strip.c:968 src/strip.c:1067
6525 msgid "while generating output file: %s"
6526 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6528 #: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071
6530 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6531 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6535 msgid "while preparing output for '%s'"
6536 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6538 #: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171
6540 msgid "while create section header section: %s"
6541 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6545 msgid "cannot allocate section data: %s"
6546 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6550 msgid "while create section header string table: %s"
6551 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6555 msgid "bad relocation"
6558 #: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095
6560 msgid "while writing '%s': %s"
6561 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6565 msgid "while creating '%s'"
6570 msgid "while computing checksum for debug information"
6571 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6575 msgid "%s: error while reading the file: %s"
6576 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6578 #: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140
6580 msgid "while writing '%s'"
6581 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6583 #: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184
6585 msgid "error while finishing '%s': %s"
6586 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6588 #: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273
6590 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6591 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6594 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6598 msgid "Silently skip unfindable files"
6602 msgid "Place output into FILE"
6606 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6610 msgid "Use module rather than file names"
6614 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6618 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6622 msgid "Only list module and file names, build IDs"
6626 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6629 #: src/unstrip.c:129
6631 msgid "-d option specified twice"
6634 #: src/unstrip.c:164
6636 msgid "only one of -o or -d allowed"
6639 #: src/unstrip.c:173
6641 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6644 #: src/unstrip.c:188
6646 msgid "output directory '%s'"
6649 #: src/unstrip.c:197
6651 msgid "exactly two file arguments are required"
6654 #: src/unstrip.c:203
6656 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6659 #: src/unstrip.c:216
6661 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6664 #: src/unstrip.c:252
6666 msgid "cannot create ELF header: %s"
6669 #: src/unstrip.c:257
6671 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6674 #: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1939 src/unstrip.c:1982
6676 msgid "cannot get number of program headers: %s"
6677 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6679 #: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1943
6681 msgid "cannot create program headers: %s"
6684 #: src/unstrip.c:272
6686 msgid "cannot copy program header: %s"
6689 #: src/unstrip.c:282
6691 msgid "cannot copy section header: %s"
6694 #: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1576
6696 msgid "cannot get section data: %s"
6699 #: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1578
6701 msgid "cannot copy section data: %s"
6704 #: src/unstrip.c:311
6706 msgid "cannot create directory '%s'"
6709 #: src/unstrip.c:383 src/unstrip.c:803 src/unstrip.c:1610
6711 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6714 #: src/unstrip.c:399 src/unstrip.c:620 src/unstrip.c:641 src/unstrip.c:653
6715 #: src/unstrip.c:1631 src/unstrip.c:1805 src/unstrip.c:1829
6717 msgid "cannot update symbol table: %s"
6720 #: src/unstrip.c:409
6722 msgid "cannot update section header: %s"
6725 #: src/unstrip.c:448 src/unstrip.c:459
6727 msgid "cannot update relocation: %s"
6730 #: src/unstrip.c:547
6732 msgid "cannot get symbol version: %s"
6735 #: src/unstrip.c:560
6737 msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
6740 #: src/unstrip.c:809
6742 msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
6743 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
6745 #: src/unstrip.c:967 src/unstrip.c:1313
6747 msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
6748 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6750 #: src/unstrip.c:1008 src/unstrip.c:1027 src/unstrip.c:1062
6752 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6755 #: src/unstrip.c:1048
6757 msgid "invalid contents in '%s' section"
6760 #: src/unstrip.c:1054
6762 msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
6765 #: src/unstrip.c:1108 src/unstrip.c:1433
6767 msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
6768 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
6770 #: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1248 src/unstrip.c:1514 src/unstrip.c:1766
6772 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6775 #: src/unstrip.c:1257
6777 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6780 #: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288
6782 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6785 #: src/unstrip.c:1292 src/unstrip.c:1296 src/unstrip.c:1529
6787 msgid "cannot get section count: %s"
6790 #: src/unstrip.c:1299
6792 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6795 #: src/unstrip.c:1358 src/unstrip.c:1448
6797 msgid "cannot read section header string table: %s"
6800 #: src/unstrip.c:1508
6802 msgid "cannot add new section: %s"
6805 #: src/unstrip.c:1618
6807 msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
6810 #: src/unstrip.c:1900
6812 msgid "cannot read section data: %s"
6813 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6815 #: src/unstrip.c:1921
6817 msgid "cannot get ELF header: %s"
6820 #: src/unstrip.c:1953
6822 msgid "cannot update program header: %s"
6825 #: src/unstrip.c:1958 src/unstrip.c:2040
6827 msgid "cannot write output file: %s"
6830 #: src/unstrip.c:2009
6832 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6835 #: src/unstrip.c:2012
6838 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6841 #: src/unstrip.c:2031 src/unstrip.c:2082 src/unstrip.c:2094 src/unstrip.c:2180
6843 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6846 #: src/unstrip.c:2073
6850 #: src/unstrip.c:2075
6851 msgid ", use --force"
6854 #: src/unstrip.c:2098
6855 msgid "ELF header identification (e_ident) different"
6858 #: src/unstrip.c:2101
6859 msgid "ELF header type (e_type) different"
6862 #: src/unstrip.c:2104
6863 msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
6866 #: src/unstrip.c:2107
6867 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
6870 #: src/unstrip.c:2137
6872 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6875 #: src/unstrip.c:2141
6877 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6880 #: src/unstrip.c:2156
6882 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6885 #: src/unstrip.c:2160
6887 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6890 #: src/unstrip.c:2173
6892 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6895 #: src/unstrip.c:2204
6897 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6900 #: src/unstrip.c:2337
6902 msgid "no matching modules found"
6905 #: src/unstrip.c:2346
6907 msgid "matched more than one module"
6910 #: src/unstrip.c:2390
6912 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6916 #: src/unstrip.c:2391
6918 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6919 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6921 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6922 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6923 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6924 "arguments, process all modules found.\n"
6926 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6927 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6928 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6929 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6931 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6933 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6934 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6935 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6936 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6937 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6938 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6939 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6940 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6943 #: tests/backtrace.c:427
6944 msgid "Run executable"
6947 #: tests/dwflmodtest.c:213
6949 msgid "Additionally show function names"
6952 #: tests/dwflmodtest.c:214
6953 msgid "Show instances of inlined functions"
6957 #~ msgid "cannot attach to core"
6958 #~ msgstr "検索ツリーを生成できません"
6960 #~ msgid "unknown tag %hx"
6961 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
6963 #~ msgid "unknown user tag %hx"
6964 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6966 #~ msgid "unknown attribute %hx"
6967 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
6969 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
6970 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6973 #~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6974 #~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6979 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6984 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6987 #~ msgid " Version String: "
6988 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6990 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6991 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6995 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6998 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"