Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation for gst-plugins-good.
2 #
3 # Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gst-plugins-good HEAD\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-08-08 19:05+0200\n"
10 "Last-Translator: Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>\n"
11 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 msgid "Could not establish connection to sound server"
17 msgstr ""
18
19 msgid "Failed to query sound server capabilities"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Internal data stream error."
23 msgstr ""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Could not connect to server"
29 msgstr ""
30
31 # SUN REVIEWED
32 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
33 msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"
34
35 msgid "This file contains no playable streams."
36 msgstr ""
37
38 msgid "This file is invalid and cannot be played."
39 msgstr ""
40
41 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
42 msgstr ""
43
44 msgid "The video in this file might not play correctly."
45 msgstr ""
46
47 #, c-format
48 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
49 msgstr ""
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr ""
53
54 msgid ""
55 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
56 "extension plugin for Real media streams."
57 msgstr ""
58
59 msgid ""
60 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
61 "extension plugin."
62 msgstr ""
63
64 msgid "Internal data flow error."
65 msgstr ""
66
67 # SUN REVIEWED
68 msgid "Volume"
69 msgstr "音量"
70
71 # SUN REVIEWED
72 msgid "Bass"
73 msgstr "低音"
74
75 # SUN REVIEWED
76 msgid "Treble"
77 msgstr "高音"
78
79 # SUN REVIEWED
80 msgid "Synth"
81 msgstr "シンセ"
82
83 # SUN REVIEWED
84 msgid "PCM"
85 msgstr "PCM"
86
87 # SUN REVIEWED
88 msgid "Speaker"
89 msgstr "スピーカ"
90
91 # SUN REVIEWED
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "ラインイン"
94
95 # SUN REVIEWED
96 msgid "Microphone"
97 msgstr "マイクロフォン"
98
99 # SUN REVIEWED
100 msgid "CD"
101 msgstr "CD"
102
103 # SUN REVIEWED
104 msgid "Mixer"
105 msgstr "ミキサー"
106
107 # SUN REVIEWED
108 msgid "PCM-2"
109 msgstr "PCM-2"
110
111 # SUN REVIEWED
112 msgid "Record"
113 msgstr "録音"
114
115 # SUN REVIEWED
116 msgid "In-gain"
117 msgstr "入力ゲイン"
118
119 # SUN REVIEWED
120 msgid "Out-gain"
121 msgstr "出力ゲイン"
122
123 # SUN REVIEWED
124 msgid "Line-1"
125 msgstr "ライン 1"
126
127 # SUN REVIEWED
128 msgid "Line-2"
129 msgstr "ライン 2"
130
131 # SUN REVIEWED
132 msgid "Line-3"
133 msgstr "ライン 3"
134
135 # SUN REVIEWED
136 msgid "Digital-1"
137 msgstr "デジタル 1"
138
139 # SUN REVIEWED
140 msgid "Digital-2"
141 msgstr "デジタル 2"
142
143 # SUN REVIEWED
144 msgid "Digital-3"
145 msgstr "デジタル 3"
146
147 # SUN REVIEWED
148 msgid "Phone-in"
149 msgstr "フォン入力"
150
151 # SUN REVIEWED
152 msgid "Phone-out"
153 msgstr "フォン出力"
154
155 # SUN REVIEWED
156 msgid "Video"
157 msgstr "ビデオ"
158
159 # SUN REVIEWED
160 msgid "Radio"
161 msgstr "ラジオ"
162
163 # SUN REVIEWED
164 msgid "Monitor"
165 msgstr "モニター"
166
167 msgid ""
168 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
169 "application."
170 msgstr ""
171
172 msgid ""
173 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
174 "the device."
175 msgstr ""
176
177 # SUN REVIEWED
178 #, fuzzy
179 msgid "Could not open audio device for playback."
180 msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
181
182 msgid ""
183 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
184 "the device."
185 msgstr ""
186
187 # SUN REVIEWED
188 #, fuzzy
189 msgid "Could not open audio device for recording."
190 msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
191
192 # SUN REVIEWED
193 msgid "Gain"
194 msgstr "ゲイン"
195
196 # SUN REVIEWED
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
199 msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
200
201 #, c-format
202 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
203 msgstr ""
204
205 #, c-format
206 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
207 msgstr ""
208
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
212 "it is a v4l1 driver."
213 msgstr ""
214
215 #, c-format
216 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
217 msgstr ""
218
219 #, c-format
220 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
221 msgstr ""
222
223 #, c-format
224 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid "Cannot identify device '%s'."
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "This isn't a device '%s'."
237 msgstr ""
238
239 # SUN REVIEWED
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
242 msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' is not a capture device."
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
250 msgstr ""
251
252 #, c-format
253 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
266 msgstr ""
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
270 msgstr ""
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
274 msgstr ""
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to set input %d on device %s."
278 msgstr ""
279
280 #, c-format
281 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
282 msgstr ""
283
284 #, c-format
285 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
295 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
296 "device %s"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
313 msgstr ""
314
315 # SUN REVIEWED
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
318 msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
319
320 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "Device '%s' does not support video capture"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
341 msgstr ""
342
343 # SUN REVIEWED
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
346 msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
347
348 #, c-format
349 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
358 msgstr ""
359
360 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
361 msgstr ""
362
363 msgid "Cannot operate without a clock"
364 msgstr ""
365
366 # SUN REVIEWED
367 #, fuzzy
368 #~ msgid "Could not read from CD."
369 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"
370
371 # SUN REVIEWED
372 #, fuzzy
373 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
374 #~ msgstr "デバイスが開いていません。"
375
376 # SUN REVIEWED
377 #, fuzzy
378 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
379 #~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
380
381 # SUN REVIEWED
382 #~ msgid ""
383 #~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
384 #~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
385 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
386 #~ msgstr ""
387 #~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
388 #~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
389 #~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
390
391 # SUN REVIEWED
392 #, fuzzy
393 #~ msgid ""
394 #~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
395 #~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
396 #~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
397 #~ msgstr ""
398 #~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
399 #~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
400 #~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
401
402 # SUN REVIEWED
403 #~ msgid ""
404 #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
405 #~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
406 #~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
407 #~ "instead of just one element."
408 #~ msgstr ""
409 #~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
410 #~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
411 #~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
412 #~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
413
414 # SUN REVIEWED
415 #~ msgid ""
416 #~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
417 #~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
418 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
419 #~ msgstr ""
420 #~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
421 #~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
422 #~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
423
424 # SUN REVIEWED
425 #~ msgid ""
426 #~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
427 #~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
428 #~ "partial pipeline instead of just one element."
429 #~ msgstr ""
430 #~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
431 #~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
432 #~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
433
434 # SUN REVIEWED
435 #~ msgid "default GStreamer audio source"
436 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
437
438 # SUN REVIEWED
439 #~ msgid "default GStreamer audiosink"
440 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"
441
442 # SUN REVIEWED
443 #~ msgid "default GStreamer video source"
444 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"
445
446 # SUN REVIEWED
447 #~ msgid "default GStreamer videosink"
448 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"
449
450 # SUN REVIEWED
451 #~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
452 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"
453
454 # SUN REVIEWED
455 #, fuzzy
456 #~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
457 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"
458
459 # SUN REVIEWED
460 #, fuzzy
461 #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
462 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"