1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 20:34+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2842
23 #: src/readelf.c:3181 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
25 msgid "memory exhausted"
28 #: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:49
29 #: libelf/elf_error.c:60
33 #: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:51
34 #: libelf/elf_error.c:91
38 #: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
40 msgid "cannot create output file"
41 msgstr "出力ファイルを作成できません"
43 #: libasm/asm_error.c:68
44 msgid "invalid parameter"
47 #: libasm/asm_error.c:69
48 msgid "cannot change mode of output file"
49 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
51 #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
53 msgid "cannot rename output file"
54 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
56 #: libasm/asm_error.c:71
57 msgid "duplicate symbol"
60 #: libasm/asm_error.c:72
61 msgid "invalid section type for operation"
62 msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
64 #: libasm/asm_error.c:73
65 msgid "error during output of data"
68 #: libasm/asm_error.c:74
69 msgid "no backend support available"
70 msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
72 #: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:50
73 #: libelf/elf_error.c:63
77 #: libdw/dwarf_error.c:60
78 msgid "invalid access"
81 #: libdw/dwarf_error.c:61
82 msgid "no regular file"
83 msgstr "一般ファイルではありません"
85 #: libdw/dwarf_error.c:62
89 #: libdw/dwarf_error.c:63
90 msgid "invalid ELF file"
93 #: libdw/dwarf_error.c:64
94 msgid "no DWARF information"
95 msgstr "DWARF 情報がありません"
97 #: libdw/dwarf_error.c:65
99 msgstr "ELF ファイルがありません"
101 #: libdw/dwarf_error.c:66
102 msgid "cannot get ELF header"
103 msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
105 #: libdw/dwarf_error.c:68
106 msgid "not implemented"
109 #: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
110 msgid "invalid command"
113 #: libdw/dwarf_error.c:70
114 msgid "invalid version"
117 #: libdw/dwarf_error.c:71
121 #: libdw/dwarf_error.c:72
122 msgid "no entries found"
125 #: libdw/dwarf_error.c:73
126 msgid "invalid DWARF"
129 #: libdw/dwarf_error.c:74
130 msgid "no string data"
133 #: libdw/dwarf_error.c:75
134 msgid "no address value"
135 msgstr "アドレス値ではありません"
137 #: libdw/dwarf_error.c:76
138 msgid "no constant value"
141 #: libdw/dwarf_error.c:77
142 msgid "no reference value"
145 #: libdw/dwarf_error.c:78
146 msgid "invalid reference value"
149 #: libdw/dwarf_error.c:79
150 msgid ".debug_line section missing"
151 msgstr ".debug_line セクションがありません"
153 #: libdw/dwarf_error.c:80
154 msgid "invalid .debug_line section"
155 msgstr "不当な .debug_line セクション"
157 #: libdw/dwarf_error.c:81
158 msgid "debug information too big"
159 msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
161 #: libdw/dwarf_error.c:82
162 msgid "invalid DWARF version"
163 msgstr "不当な DWARF バージョン"
165 #: libdw/dwarf_error.c:83
166 msgid "invalid directory index"
167 msgstr "不当なディレクトリー索引"
169 #: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:70
170 msgid "address out of range"
173 #: libdw/dwarf_error.c:85
174 msgid "no location list value"
175 msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
177 #: libdw/dwarf_error.c:86
178 msgid "no block data"
179 msgstr "ブロックデータではありません"
181 #: libdw/dwarf_error.c:87
182 msgid "invalid line index"
185 #: libdw/dwarf_error.c:88
186 msgid "invalid address range index"
189 #: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:71
190 msgid "no matching address range"
191 msgstr "アドレス範囲に対応しません"
193 #: libdw/dwarf_error.c:90
194 msgid "no flag value"
197 #: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232
198 msgid "invalid offset"
201 #: libdw/dwarf_error.c:92
202 msgid ".debug_ranges section missing"
203 msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
205 #: libdw/dwarf_error.c:93
206 msgid "invalid CFI section"
207 msgstr "不当な CFI セクション"
209 #: libdw/dwarf_error.c:94
210 msgid "no alternative debug link found"
213 #: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240
214 msgid "Input selection options:"
215 msgstr "選択オプションを入力してください:"
217 #: libdwfl/argp-std.c:47
218 msgid "Find addresses in FILE"
219 msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
221 #: libdwfl/argp-std.c:49
222 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
223 msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
225 #: libdwfl/argp-std.c:51
226 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
227 msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
229 #: libdwfl/argp-std.c:53
231 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
234 "Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
237 #: libdwfl/argp-std.c:55
238 msgid "Find addresses in the running kernel"
239 msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
241 #: libdwfl/argp-std.c:57
242 msgid "Kernel with all modules"
243 msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
245 #: libdwfl/argp-std.c:59
246 msgid "Search path for separate debuginfo files"
247 msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
249 #: libdwfl/argp-std.c:142
250 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
251 msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
253 #: libdwfl/argp-std.c:202
255 msgid "cannot read ELF core file: %s"
256 msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
258 #: libdwfl/argp-std.c:220
259 msgid "No modules recognized in core file"
260 msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
262 #: libdwfl/argp-std.c:232
263 msgid "cannot load kernel symbols"
264 msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
266 #: libdwfl/argp-std.c:236
267 msgid "cannot find kernel modules"
268 msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
270 #: libdwfl/argp-std.c:250
271 msgid "cannot find kernel or modules"
272 msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
274 #: libdwfl/libdwflP.h:52
278 #: libdwfl/libdwflP.h:53
279 msgid "See elf_errno"
282 #: libdwfl/libdwflP.h:54
283 msgid "See dwarf_errno"
286 #: libdwfl/libdwflP.h:55
287 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
290 #: libdwfl/libdwflP.h:56
291 msgid "gzip decompression failed"
294 #: libdwfl/libdwflP.h:57
295 msgid "bzip2 decompression failed"
298 #: libdwfl/libdwflP.h:58
299 msgid "LZMA decompression failed"
302 #: libdwfl/libdwflP.h:59
303 msgid "no support library found for machine"
306 #: libdwfl/libdwflP.h:60
307 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
310 #: libdwfl/libdwflP.h:61
311 msgid "Unsupported relocation type"
314 #: libdwfl/libdwflP.h:62
315 msgid "r_offset is bogus"
318 #: libdwfl/libdwflP.h:63 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
319 msgid "offset out of range"
320 msgstr "オフセットが範囲を越えている"
322 #: libdwfl/libdwflP.h:64
324 msgid "relocation refers to undefined symbol"
325 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
327 #: libdwfl/libdwflP.h:65
328 msgid "Callback returned failure"
331 #: libdwfl/libdwflP.h:66
333 msgid "No DWARF information found"
334 msgstr "DWARF 情報がありません"
336 #: libdwfl/libdwflP.h:67
337 msgid "No symbol table found"
340 #: libdwfl/libdwflP.h:68
342 msgid "No ELF program headers"
343 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
345 #: libdwfl/libdwflP.h:69
346 msgid "address range overlaps an existing module"
349 #: libdwfl/libdwflP.h:72
350 msgid "image truncated"
353 #: libdwfl/libdwflP.h:73
355 msgid "ELF file opened"
356 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
358 #: libdwfl/libdwflP.h:74
360 msgid "not a valid ELF file"
361 msgstr "不当な ELF ファイル"
363 #: libdwfl/libdwflP.h:75
365 msgid "cannot handle DWARF type description"
366 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
368 #: libdwfl/libdwflP.h:76
369 msgid "ELF file does not match build ID"
372 #: libdwfl/libdwflP.h:77
374 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
375 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
377 #: libebl/eblbackendname.c:42
379 msgstr "バックエンドがありません"
381 #: libebl/eblcorenotetypename.c:86 libebl/eblobjecttypename.c:57
382 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
383 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
384 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
388 #: libebl/ebldynamictagname.c:105
390 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
391 msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
393 #: libebl/eblobjnote.c:55
395 msgid "unknown SDT version %u\n"
398 #: libebl/eblobjnote.c:73
400 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
403 #: libebl/eblobjnote.c:123
408 #: libebl/eblobjnote.c:125
413 #: libebl/eblobjnote.c:127
418 #: libebl/eblobjnote.c:129
423 #: libebl/eblobjnote.c:131
428 #: libebl/eblobjnote.c:133
433 #: libebl/eblobjnote.c:143
438 #: libebl/eblobjnote.c:154
440 msgid " Linker version: %.*s\n"
443 #: libebl/eblobjnote.c:203
445 msgid " OS: %s, ABI: "
446 msgstr " OS: %s、ABI: "
448 #: libebl/eblosabiname.c:74
452 #: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
454 msgid "<unknown>: %d"
457 #: libelf/elf_error.c:67
458 msgid "unknown version"
461 #: libelf/elf_error.c:71
465 #: libelf/elf_error.c:75
466 msgid "invalid `Elf' handle"
467 msgstr "無効な `Elf' の処理"
469 #: libelf/elf_error.c:79
470 msgid "invalid size of source operand"
471 msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
473 #: libelf/elf_error.c:83
474 msgid "invalid size of destination operand"
475 msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
477 #: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:4697
479 msgid "invalid encoding"
482 #: libelf/elf_error.c:95
483 msgid "invalid file descriptor"
486 #: libelf/elf_error.c:99
487 msgid "invalid operation"
490 #: libelf/elf_error.c:103
491 msgid "ELF version not set"
492 msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
494 #: libelf/elf_error.c:115
495 msgid "invalid fmag field in archive header"
496 msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
498 #: libelf/elf_error.c:119
499 msgid "invalid archive file"
500 msgstr "不当なアーカイブファイル"
502 #: libelf/elf_error.c:123
503 msgid "descriptor is not for an archive"
504 msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
506 #: libelf/elf_error.c:127
507 msgid "no index available"
510 #: libelf/elf_error.c:131
511 msgid "cannot read data from file"
512 msgstr "ファイルからデータを読みません"
514 #: libelf/elf_error.c:135
515 msgid "cannot write data to file"
516 msgstr "ファイルへデータを書けません"
518 #: libelf/elf_error.c:139
519 msgid "invalid binary class"
522 #: libelf/elf_error.c:143
523 msgid "invalid section index"
526 #: libelf/elf_error.c:147
527 msgid "invalid operand"
530 #: libelf/elf_error.c:151
531 msgid "invalid section"
534 #: libelf/elf_error.c:159
535 msgid "executable header not created first"
536 msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
538 #: libelf/elf_error.c:163
539 msgid "file descriptor disabled"
540 msgstr "ファイル記述子が機能しません"
542 #: libelf/elf_error.c:167
544 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
545 msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
547 #: libelf/elf_error.c:175
548 msgid "cannot manipulate null section"
549 msgstr "null セクションを操作できません"
551 #: libelf/elf_error.c:179
552 msgid "data/scn mismatch"
553 msgstr "データ/scnが不整合です"
555 #: libelf/elf_error.c:183
556 msgid "invalid section header"
557 msgstr "不当なセクションヘッダー"
559 #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6335 src/readelf.c:6780
560 #: src/readelf.c:6881 src/readelf.c:7043
565 #: libelf/elf_error.c:191
566 msgid "unknown data encoding"
569 #: libelf/elf_error.c:195
570 msgid "section `sh_size' too small for data"
571 msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
573 #: libelf/elf_error.c:199
574 msgid "invalid section alignment"
577 #: libelf/elf_error.c:203
578 msgid "invalid section entry size"
579 msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
581 #: libelf/elf_error.c:207
582 msgid "update() for write on read-only file"
583 msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
585 #: libelf/elf_error.c:211
587 msgstr "そのようなファイルはありません"
589 #: libelf/elf_error.c:215
590 msgid "only relocatable files can contain section groups"
591 msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
593 #: libelf/elf_error.c:220
595 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
597 "プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
600 #: libelf/elf_error.c:227
601 msgid "file has no program header"
602 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
604 #: src/addr2line.c:58
605 msgid "Output selection options:"
608 #: src/addr2line.c:59
609 msgid "Show only base names of source files"
612 #: src/addr2line.c:61
613 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
616 #: src/addr2line.c:62
617 msgid "Also show function names"
620 #: src/addr2line.c:63
621 msgid "Also show symbol or section names"
624 #: src/addr2line.c:64
625 msgid "Also show line table flags"
628 #: src/addr2line.c:66
629 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
632 #: src/addr2line.c:68 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
634 msgid "Miscellaneous:"
637 #: src/addr2line.c:77
639 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
642 #: src/addr2line.c:81
646 #: src/addr2line.c:181 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231
647 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
648 #: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:460 src/size.c:211 src/strings.c:219
649 #: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226
652 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
653 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
654 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
656 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
657 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
658 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
660 #: src/addr2line.c:186 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236
661 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
662 #: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:465 src/size.c:216 src/strings.c:224
663 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231
665 msgid "Written by %s.\n"
666 msgstr "%s によって書かれました。\n"
668 #: src/addr2line.c:405
670 msgid "Section syntax requires exactly one module"
673 #: src/addr2line.c:428
675 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
678 #: src/addr2line.c:469
680 msgid "cannot find symbol '%s'"
683 #: src/addr2line.c:474
685 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
693 msgid "Delete files from archive."
694 msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
697 msgid "Move files in archive."
698 msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
701 msgid "Print files in archive."
702 msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
705 msgid "Quick append files to archive."
706 msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
709 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
710 msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
713 msgid "Display content of archive."
717 msgid "Extract files from archive."
718 msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
721 msgid "Command Modifiers:"
725 msgid "Preserve original dates."
729 msgid "Use instance [COUNT] of name."
730 msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
733 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
734 msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
737 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
738 msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
741 msgid "Provide verbose output."
745 msgid "Force regeneration of symbol table."
746 msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
749 msgid "Insert file after [MEMBER]."
750 msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
753 msgid "Insert file before [MEMBER]."
754 msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
761 msgid "Suppress message when library has to be created."
762 msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
765 msgid "Use full path for file matching."
766 msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
769 msgid "Update only older files in archive."
770 msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
773 msgid "Create, modify, and extract from archives."
774 msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
777 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
778 msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
782 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
783 msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
787 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
788 msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
792 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
793 msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
797 msgid "COUNT parameter required"
798 msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
802 msgid "invalid COUNT parameter %s"
803 msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
807 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
808 msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
812 msgid "archive name required"
817 msgid "command option required"
822 msgid "More than one operation specified"
823 msgstr "1つを越える操作が指定されました"
827 msgid "cannot open archive '%s'"
828 msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
832 msgid "cannot open archive '%s': %s"
833 msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
837 msgid "%s: not an archive file"
838 msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
842 msgid "cannot stat archive '%s'"
843 msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
847 msgid "no entry %s in archive\n"
848 msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
850 #: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133
852 msgid "cannot create hash table"
853 msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
855 #: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142
857 msgid "cannot insert into hash table"
858 msgstr "ハッシュに挿入できません"
860 #: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168
862 msgid "cannot stat '%s'"
863 msgstr "'%s' に stat できません"
867 msgid "cannot read content of %s: %s"
868 msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
872 msgid "cannot open %.*s"
877 msgid "failed to write %s"
878 msgstr "%s への書込みに失敗しました"
882 msgid "cannot change mode of %s"
883 msgstr "%s のモードを変更できません"
887 msgid "cannot change modification time of %s"
888 msgstr "%s の更新時間を変更できません"
892 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
893 msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
895 #: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242
897 msgid "cannot create new file"
898 msgstr "新しいファイルを生成できません"
902 msgid "position member %s not found"
903 msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
907 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
908 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
910 #: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257
912 msgid "cannot open %s"
917 msgid "cannot stat %s"
918 msgstr "%s を stat できません"
922 msgid "%s is no regular file"
923 msgstr "%s は一般ファイルではありません"
927 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
928 msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
932 msgid "cannot read %s: %s"
933 msgstr "%s を読みません: %s"
937 msgid "the archive '%s' is too large"
938 msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
942 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
943 msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
946 msgid "Control options:"
950 msgid "Output all differences, not just the first"
955 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
960 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
964 msgid "Ignore differences in build ID"
968 msgid "Output nothing; yield exit status only"
972 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
980 msgid "Invalid number of parameters.\n"
983 #: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
985 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
990 msgid "%s %s diff: ELF header"
993 #: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
995 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
996 msgstr "セクションを得られません: %s"
1000 msgid "%s %s diff: section count"
1003 #: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1005 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1006 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1010 msgid "%s %s diff: program header count"
1011 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1015 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1020 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1021 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1023 #: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
1025 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1028 #: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351
1030 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1035 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1040 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1043 #: src/elfcmp.c:421 src/elfcmp.c:490
1045 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1050 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1051 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1055 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1060 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1065 msgid "%s %s differ: build ID length"
1070 msgid "%s %s differ: build ID content"
1075 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1080 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1085 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1090 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1093 #: src/elfcmp.c:571 src/elfcmp.c:576
1095 msgid "cannot load data of '%s': %s"
1098 #: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:601
1100 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1105 msgid "%s %s differ: program header %d"
1110 msgid "%s %s differ: gap"
1115 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1118 #: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1119 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
1120 #: src/strings.c:175 src/strip.c:450 src/strip.c:487 src/unstrip.c:1903
1121 #: src/unstrip.c:1932
1123 msgid "cannot open '%s'"
1124 msgstr "'%s' を開けません"
1126 #: src/elfcmp.c:726 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178
1128 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1133 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1138 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1143 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1146 #: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783
1148 msgid "cannot get relocation: %s"
1152 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1153 msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1156 msgid "Do not print anything if successful"
1157 msgstr "成功したら何も印刷しない"
1160 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1161 msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1165 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1168 "バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1171 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1172 msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1174 #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:113
1178 #: src/elflint.c:151 src/readelf.c:271
1180 msgid "cannot open input file"
1181 msgstr "入力ファイルを開けません"
1183 #: src/elflint.c:158
1185 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1186 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1188 #: src/elflint.c:177
1190 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1191 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1193 #: src/elflint.c:181
1197 #: src/elflint.c:215 src/readelf.c:434
1198 msgid "Missing file name.\n"
1199 msgstr "ファイル名がありません。\n"
1201 #: src/elflint.c:294
1203 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1204 msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1206 #: src/elflint.c:302
1208 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1209 msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1211 #: src/elflint.c:363
1213 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1214 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1216 #: src/elflint.c:368
1218 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1219 msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1221 #: src/elflint.c:372
1223 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1224 msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1226 #: src/elflint.c:378
1228 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1229 msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1231 #: src/elflint.c:384
1233 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1234 msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1236 #: src/elflint.c:389
1238 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1239 msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1241 #: src/elflint.c:394
1243 msgid "unknown object file type %d\n"
1244 msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1246 #: src/elflint.c:401
1248 msgid "unknown machine type %d\n"
1249 msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1251 #: src/elflint.c:405
1253 msgid "unknown object file version\n"
1254 msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1256 #: src/elflint.c:411
1258 msgid "invalid program header offset\n"
1259 msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1261 #: src/elflint.c:413
1263 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1265 "実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1267 #: src/elflint.c:417
1269 msgid "invalid number of program header entries\n"
1270 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1272 #: src/elflint.c:425
1274 msgid "invalid section header table offset\n"
1275 msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1277 #: src/elflint.c:428
1279 msgid "section header table must be present\n"
1280 msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1282 #: src/elflint.c:442
1284 msgid "invalid number of section header table entries\n"
1285 msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1287 #: src/elflint.c:459
1289 msgid "invalid section header index\n"
1290 msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1292 #: src/elflint.c:473
1294 msgid "invalid number of program header table entries\n"
1295 msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1297 #: src/elflint.c:482
1299 msgid "invalid machine flags: %s\n"
1300 msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1302 #: src/elflint.c:489 src/elflint.c:506
1304 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1305 msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1307 #: src/elflint.c:492 src/elflint.c:509
1309 msgid "invalid program header size: %hd\n"
1310 msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1312 #: src/elflint.c:495 src/elflint.c:512
1314 msgid "invalid program header position or size\n"
1315 msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1317 #: src/elflint.c:498 src/elflint.c:515
1319 msgid "invalid section header size: %hd\n"
1320 msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1322 #: src/elflint.c:501 src/elflint.c:518
1324 msgid "invalid section header position or size\n"
1325 msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1327 #: src/elflint.c:562
1330 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1333 "セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1336 #: src/elflint.c:566
1339 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1341 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1344 #: src/elflint.c:582 src/elflint.c:1426 src/elflint.c:1476 src/elflint.c:1581
1345 #: src/elflint.c:2166 src/elflint.c:2680 src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2971
1346 #: src/elflint.c:3143 src/elflint.c:4045
1348 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1349 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1351 #: src/elflint.c:595 src/elflint.c:1588
1354 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1355 "type is not SHT_STRTAB\n"
1357 "セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1358 "ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1360 #: src/elflint.c:618
1363 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1366 "セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1369 #: src/elflint.c:629
1371 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1372 msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1374 #: src/elflint.c:638
1376 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1377 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1379 #: src/elflint.c:643 src/elflint.c:646 src/elflint.c:649 src/elflint.c:652
1380 #: src/elflint.c:655 src/elflint.c:658
1382 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1383 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1385 #: src/elflint.c:661
1387 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1388 msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1390 #: src/elflint.c:671
1392 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1393 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1395 #: src/elflint.c:680
1397 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1398 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1400 #: src/elflint.c:694
1403 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1404 "section index section\n"
1406 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1407 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
1409 #: src/elflint.c:700
1412 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1413 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1415 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1418 #: src/elflint.c:712
1420 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1421 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1423 #: src/elflint.c:720
1425 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1426 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1428 #: src/elflint.c:726
1430 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1431 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1433 #: src/elflint.c:731
1435 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1437 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1440 #: src/elflint.c:739
1443 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1445 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1448 #: src/elflint.c:743
1450 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1452 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1455 #: src/elflint.c:747
1458 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1460 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1463 #: src/elflint.c:779
1465 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1466 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1468 #: src/elflint.c:785 src/elflint.c:810 src/elflint.c:853
1471 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1474 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1477 #: src/elflint.c:794
1480 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1481 "SHF_TLS flag set\n"
1483 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1484 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1486 #: src/elflint.c:804 src/elflint.c:846
1489 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1492 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1495 #: src/elflint.c:831
1498 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1500 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1503 #: src/elflint.c:839
1506 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1509 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1512 #: src/elflint.c:866
1515 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1518 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1521 #: src/elflint.c:873
1524 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1527 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1530 #: src/elflint.c:880
1532 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1533 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1535 #: src/elflint.c:930
1538 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1541 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1544 #: src/elflint.c:937
1547 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1550 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1553 #: src/elflint.c:953
1556 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1557 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
1559 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1560 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1562 #: src/elflint.c:960
1565 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1566 "match %s section size %<PRIu64>\n"
1568 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1569 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1571 #: src/elflint.c:968
1574 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1577 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1580 #: src/elflint.c:984
1583 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1584 "segment address %#<PRIx64>\n"
1586 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1587 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1589 #: src/elflint.c:991
1592 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1593 "segment size %<PRIu64>\n"
1595 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1596 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1598 #: src/elflint.c:1004
1601 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1602 "default visibility\n"
1604 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1607 #: src/elflint.c:1008
1609 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1611 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1613 #: src/elflint.c:1053
1615 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1616 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1618 #: src/elflint.c:1062 src/elflint.c:1114
1620 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1622 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1624 #: src/elflint.c:1087 src/elflint.c:1139
1627 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1630 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1633 #: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
1636 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1637 "specified %d relative relocations\n"
1639 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
1640 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1642 #: src/elflint.c:1105
1644 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1645 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1647 #: src/elflint.c:1187
1649 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1650 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1652 #: src/elflint.c:1200
1654 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1655 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1657 #: src/elflint.c:1208
1659 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1660 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1662 #: src/elflint.c:1215
1664 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
1666 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1668 #: src/elflint.c:1222
1670 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1672 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1674 #: src/elflint.c:1282
1676 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1678 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1681 #: src/elflint.c:1309
1683 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1684 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1686 #: src/elflint.c:1317
1689 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1692 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1695 #: src/elflint.c:1325
1697 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1699 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1701 #: src/elflint.c:1343
1704 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1707 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1708 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
1710 #: src/elflint.c:1360
1712 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1713 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1715 #: src/elflint.c:1375
1718 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1721 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1724 #: src/elflint.c:1396
1727 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1728 "relocation flag not set\n"
1730 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1731 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1733 #: src/elflint.c:1411
1735 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1737 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1740 #: src/elflint.c:1450 src/elflint.c:1500
1742 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1745 #: src/elflint.c:1576
1747 msgid "more than one dynamic section present\n"
1750 #: src/elflint.c:1594
1752 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1755 #: src/elflint.c:1599 src/elflint.c:1882
1757 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1760 #: src/elflint.c:1609
1762 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1765 #: src/elflint.c:1617
1767 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1770 #: src/elflint.c:1624
1772 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1775 #: src/elflint.c:1635
1777 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1780 #: src/elflint.c:1645
1782 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1785 #: src/elflint.c:1663
1788 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1791 #: src/elflint.c:1676
1794 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1795 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
1798 #: src/elflint.c:1719
1801 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
1804 #: src/elflint.c:1734
1807 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
1811 #: src/elflint.c:1754 src/elflint.c:1782
1813 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
1816 #: src/elflint.c:1766
1818 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
1821 #: src/elflint.c:1775
1823 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
1826 #: src/elflint.c:1790 src/elflint.c:1797
1828 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
1831 #: src/elflint.c:1807 src/elflint.c:1811
1833 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
1836 #: src/elflint.c:1817
1838 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
1841 #: src/elflint.c:1828 src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1836 src/elflint.c:1840
1843 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
1846 #: src/elflint.c:1852
1849 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
1852 #: src/elflint.c:1862
1855 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
1858 #: src/elflint.c:1867
1860 msgid "cannot get data for symbol section\n"
1863 #: src/elflint.c:1870
1865 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
1868 #: src/elflint.c:1877
1870 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
1873 #: src/elflint.c:1892
1876 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
1877 "same symbol table\n"
1880 #: src/elflint.c:1903
1882 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
1885 #: src/elflint.c:1915
1887 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
1890 #: src/elflint.c:1920
1892 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
1895 #: src/elflint.c:1936 src/elflint.c:1977
1898 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
1901 #: src/elflint.c:1948 src/elflint.c:1989
1903 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
1906 #: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:1998
1908 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
1911 #: src/elflint.c:1963
1913 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
1916 #: src/elflint.c:2004
1918 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
1921 #: src/elflint.c:2019
1923 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
1926 #: src/elflint.c:2030
1929 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
1933 #: src/elflint.c:2038
1935 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
1938 #: src/elflint.c:2070
1941 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
1944 #: src/elflint.c:2091
1947 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
1951 #: src/elflint.c:2102
1954 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
1957 #: src/elflint.c:2133
1959 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
1962 #: src/elflint.c:2138
1965 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
1968 #: src/elflint.c:2144
1970 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
1973 #: src/elflint.c:2157
1975 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
1978 #: src/elflint.c:2175
1980 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
1983 #: src/elflint.c:2183
1985 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
1988 #: src/elflint.c:2188
1990 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
1993 #: src/elflint.c:2193
1996 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2000 #: src/elflint.c:2241
2002 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2005 #: src/elflint.c:2319 src/elflint.c:2323
2007 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2010 #: src/elflint.c:2330
2013 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2014 "table in [%2zu] '%s'\n"
2017 #: src/elflint.c:2342
2020 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2021 "table in [%2zu] '%s'\n"
2024 #: src/elflint.c:2358
2026 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2029 #: src/elflint.c:2378
2032 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2035 #: src/elflint.c:2389
2037 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2040 #: src/elflint.c:2394
2042 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2045 #: src/elflint.c:2400
2047 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2050 #: src/elflint.c:2405
2052 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2055 #: src/elflint.c:2412
2057 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2060 #: src/elflint.c:2417
2062 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2063 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2065 #: src/elflint.c:2423
2067 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2070 #: src/elflint.c:2429
2072 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2075 #: src/elflint.c:2438
2077 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2080 #: src/elflint.c:2443
2082 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2085 #: src/elflint.c:2449
2087 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2090 #: src/elflint.c:2453
2092 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2095 #: src/elflint.c:2464
2097 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2100 #: src/elflint.c:2476
2102 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
2105 #: src/elflint.c:2485
2107 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2110 #: src/elflint.c:2492
2112 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2115 #: src/elflint.c:2498
2118 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
2119 "SHF_GROUP flag set\n"
2122 #: src/elflint.c:2505
2124 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2127 #: src/elflint.c:2694
2130 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2131 "dynamic symbol table\n"
2134 #: src/elflint.c:2705
2137 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2141 #: src/elflint.c:2721
2143 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2146 #: src/elflint.c:2737
2148 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2151 #: src/elflint.c:2745
2153 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2156 #: src/elflint.c:2759
2158 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2161 #: src/elflint.c:2764
2164 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2167 #: src/elflint.c:2774
2170 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2173 #: src/elflint.c:2826
2175 msgid "more than one version reference section present\n"
2178 #: src/elflint.c:2834 src/elflint.c:2963
2180 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2183 #: src/elflint.c:2857 src/elflint.c:3015
2185 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2188 #: src/elflint.c:2863 src/elflint.c:3021
2190 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2193 #: src/elflint.c:2871
2195 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2198 #: src/elflint.c:2879
2200 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2203 #: src/elflint.c:2891
2205 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2208 #: src/elflint.c:2898
2211 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2215 #: src/elflint.c:2905
2218 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2219 "%#x, expected %#x\n"
2222 #: src/elflint.c:2915
2225 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2229 #: src/elflint.c:2926
2232 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2235 #: src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3100
2237 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2240 #: src/elflint.c:2955
2242 msgid "more than one version definition section present\n"
2245 #: src/elflint.c:3000
2247 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2250 #: src/elflint.c:3004
2252 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2255 #: src/elflint.c:3010
2257 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2260 #: src/elflint.c:3034
2262 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2265 #: src/elflint.c:3041
2267 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2270 #: src/elflint.c:3050
2272 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2275 #: src/elflint.c:3069
2278 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2281 #: src/elflint.c:3084
2283 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2286 #: src/elflint.c:3106
2288 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2291 #: src/elflint.c:3122
2293 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2296 #: src/elflint.c:3135
2298 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2301 #: src/elflint.c:3156
2303 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2306 #: src/elflint.c:3172
2309 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2312 #: src/elflint.c:3181
2314 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2317 #: src/elflint.c:3193
2319 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2322 #: src/elflint.c:3210
2325 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2328 #: src/elflint.c:3219
2330 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2333 #: src/elflint.c:3228
2336 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2339 #: src/elflint.c:3241
2342 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2345 #: src/elflint.c:3252
2348 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2351 #: src/elflint.c:3270
2353 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2356 #: src/elflint.c:3281
2358 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2361 #: src/elflint.c:3294
2363 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2366 #: src/elflint.c:3298
2369 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2372 #: src/elflint.c:3308
2374 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2377 #: src/elflint.c:3314
2380 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2383 #: src/elflint.c:3403
2385 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2388 #: src/elflint.c:3407
2390 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2393 #: src/elflint.c:3409
2395 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2398 #: src/elflint.c:3411
2400 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2403 #: src/elflint.c:3413
2405 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2408 #: src/elflint.c:3415
2410 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2413 #: src/elflint.c:3417
2415 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2418 #: src/elflint.c:3419
2420 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2423 #: src/elflint.c:3422
2426 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2430 #: src/elflint.c:3426
2433 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2434 "overflow in shstrndx\n"
2437 #: src/elflint.c:3430
2440 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2441 "overflow in phnum\n"
2444 #: src/elflint.c:3447
2446 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2449 #: src/elflint.c:3456
2451 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2454 #: src/elflint.c:3483
2456 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2459 #: src/elflint.c:3499
2461 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2464 #: src/elflint.c:3516
2467 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2470 #: src/elflint.c:3534
2472 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2475 #: src/elflint.c:3540 src/elflint.c:3572
2478 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2481 #: src/elflint.c:3545 src/elflint.c:3577
2484 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2488 #: src/elflint.c:3553
2491 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2494 #: src/elflint.c:3596
2496 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2499 #: src/elflint.c:3601
2501 msgid "cannot get section header\n"
2504 #: src/elflint.c:3611
2506 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2509 #: src/elflint.c:3625
2512 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2515 #: src/elflint.c:3632
2517 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2520 #: src/elflint.c:3640
2522 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2525 #: src/elflint.c:3648
2527 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2530 #: src/elflint.c:3653
2532 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2535 #: src/elflint.c:3660
2537 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2540 #: src/elflint.c:3665
2542 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2545 #: src/elflint.c:3683
2547 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2550 #: src/elflint.c:3692
2552 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2555 #: src/elflint.c:3721
2558 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2562 #: src/elflint.c:3729
2565 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2566 "program header entry %d\n"
2569 #: src/elflint.c:3738
2572 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2573 "segment of program header entry %d\n"
2576 #: src/elflint.c:3749
2578 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2581 #: src/elflint.c:3759
2583 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2586 #: src/elflint.c:3769
2589 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2592 #: src/elflint.c:3775
2595 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2596 "but type is not SHT_TYPE\n"
2599 #: src/elflint.c:3783
2602 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2605 #: src/elflint.c:3834
2607 msgid "more than one version symbol table present\n"
2610 #: src/elflint.c:3857
2612 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2615 #: src/elflint.c:3868
2618 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2621 #: src/elflint.c:3874
2623 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2626 #: src/elflint.c:3885
2629 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2633 #: src/elflint.c:3898
2635 msgid "duplicate version index %d\n"
2638 #: src/elflint.c:3912
2640 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2643 #: src/elflint.c:3961
2645 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2648 #: src/elflint.c:3965
2651 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2654 #: src/elflint.c:3988
2656 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2659 #: src/elflint.c:3992
2662 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
2665 #: src/elflint.c:4009
2667 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2670 #: src/elflint.c:4028
2672 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2675 #: src/elflint.c:4031
2677 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2680 #: src/elflint.c:4052
2682 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2685 #: src/elflint.c:4059
2687 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2690 #: src/elflint.c:4062
2692 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2695 #: src/elflint.c:4080
2698 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2701 #: src/elflint.c:4095
2703 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
2706 #: src/elflint.c:4104
2708 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
2711 #: src/elflint.c:4115
2713 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
2716 #: src/elflint.c:4123
2718 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
2721 #: src/elflint.c:4130
2723 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
2726 #: src/elflint.c:4144
2728 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
2731 #: src/elflint.c:4147
2733 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
2736 #: src/elflint.c:4157
2738 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
2741 #: src/elflint.c:4178
2743 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
2746 #: src/elflint.c:4181
2748 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
2751 #: src/elflint.c:4189 src/elflint.c:4212
2753 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
2756 #: src/elflint.c:4218
2758 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
2761 #: src/elflint.c:4242
2763 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
2766 #: src/elflint.c:4245
2768 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
2771 #: src/elflint.c:4258
2773 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
2776 #: src/elflint.c:4266
2778 msgid "call frame search table must be allocated\n"
2781 #: src/elflint.c:4269
2783 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
2786 #: src/elflint.c:4273
2788 msgid "call frame search table must not be writable\n"
2791 #: src/elflint.c:4276
2793 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
2796 #: src/elflint.c:4281
2798 msgid "call frame search table must not be executable\n"
2801 #: src/elflint.c:4284
2803 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
2806 #: src/elflint.c:4295
2808 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
2811 #: src/elflint.c:4302
2813 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
2816 #: src/elflint.c:4305
2819 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
2823 #: src/elflint.c:4318
2826 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
2827 "program header entry"
2830 #: src/elflint.c:4352
2832 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
2835 #: src/elflint.c:4378
2837 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
2840 #: src/findtextrel.c:62
2841 msgid "Input Selection:"
2844 #: src/findtextrel.c:63
2845 msgid "Prepend PATH to all file names"
2848 #: src/findtextrel.c:65
2849 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
2852 #: src/findtextrel.c:72
2853 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
2856 #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84
2857 #: src/strings.c:84 src/strip.c:96
2861 #: src/findtextrel.c:238
2863 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
2866 #: src/findtextrel.c:249
2868 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
2871 #: src/findtextrel.c:269
2873 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
2876 #: src/findtextrel.c:292
2878 msgid "cannot read dynamic section: %s"
2881 #: src/findtextrel.c:313
2883 msgid "no text relocations reported in '%s'"
2886 #: src/findtextrel.c:325
2888 msgid "while reading ELF file"
2891 #: src/findtextrel.c:334 src/findtextrel.c:351
2893 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
2896 #: src/findtextrel.c:403
2898 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
2901 #: src/findtextrel.c:415
2903 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
2906 #: src/findtextrel.c:435 src/findtextrel.c:458
2908 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
2911 #: src/findtextrel.c:523
2913 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2916 #: src/findtextrel.c:576
2919 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2922 #: src/findtextrel.c:583 src/findtextrel.c:603
2925 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
2929 #: src/findtextrel.c:591
2932 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
2933 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
2936 #: src/findtextrel.c:611
2939 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
2942 #: src/i386_ld.c:202
2944 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
2945 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
2947 #: src/i386_ld.c:224
2949 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
2950 msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
2952 #: src/i386_ld.c:245
2954 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
2955 msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
2957 #: src/i386_ld.c:266
2959 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
2960 msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
2962 #: src/i386_ld.c:653
2964 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
2965 msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
2968 msgid "Input File Control:"
2972 msgid "Include whole archives in the output from now on."
2973 msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
2977 msgid "Stop including the whole archives in the output."
2978 msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
2980 #: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176
2985 msgid "Start a group."
2989 msgid "End a group."
2997 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2998 msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3001 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3003 "実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3006 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3007 msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3010 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3011 msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3014 msgid "Output File Control:"
3018 msgid "Place output in FILE."
3019 msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3022 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3023 msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3026 msgid "Same as --whole-archive."
3027 msgstr "--whole-archive と同じ。"
3031 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3033 "アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3036 msgid "Weak references cause extraction from archive."
3037 msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3040 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3041 msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3044 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3045 msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3048 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3049 msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3052 msgid "Relocation will not be processed lazily."
3053 msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3056 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3057 msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3060 msgid "Mark object to be initialized first."
3061 msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3064 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3065 msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3068 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3069 msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3072 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3073 msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3076 msgid "Generated DSO will be a system library."
3077 msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3084 msgid "Set entry point address."
3085 msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3088 msgid "Do not link against shared libraries."
3089 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3092 msgid "Prefer linking against shared libraries."
3093 msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3096 msgid "Export all dynamic symbols."
3097 msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3100 msgid "Strip all symbols."
3101 msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3104 msgid "Strip debugging symbols."
3105 msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3108 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3109 msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3112 msgid "Set runtime DSO search path."
3113 msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3116 msgid "Set link time DSO search path."
3117 msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3120 msgid "Generate dynamic shared object."
3121 msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3124 msgid "Generate relocatable object."
3125 msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3128 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3129 msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3132 msgid "Remove unused sections."
3133 msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3136 msgid "Don't remove unused sections."
3137 msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3140 msgid "Set soname of shared object."
3141 msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3144 msgid "Set the dynamic linker name."
3145 msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3148 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3150 ".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3153 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3154 msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3157 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3158 msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3161 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3162 msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3165 msgid "Linker Operation Control:"
3169 msgid "Verbose messages."
3173 msgid "Trace file opens."
3174 msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3177 msgid "Trade speed for less memory usage"
3178 msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3185 msgid "Set optimization level to LEVEL."
3186 msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3189 msgid "Use linker script in FILE."
3190 msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3193 msgid "Select to get parser debug information"
3194 msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3197 msgid "Read version information from FILE."
3198 msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3201 msgid "Set emulation to NAME."
3202 msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3205 msgid "Combine object and archive files."
3206 msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3214 msgid "At least one input file needed"
3215 msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3219 msgid "error while preparing linking"
3220 msgstr "リンクの準備中にエラー"
3224 msgid "cannot open linker script '%s'"
3225 msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3229 msgid "-( without matching -)"
3230 msgstr "-( 何も一致しない -)"
3232 #: src/ld.c:564 src/ld.c:602
3234 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3235 msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3239 msgid "more than one '-m' parameter"
3240 msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3242 #: src/ld.c:596 src/ld.c:1005
3244 msgid "unknown option `-%c %s'"
3245 msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3249 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3250 msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3254 msgid "invalid hash style '%s'"
3255 msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3259 msgid "invalid build-ID style '%s'"
3260 msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3264 msgid "More than one output file name given."
3265 msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3269 msgid "Invalid optimization level `%s'"
3270 msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3274 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3275 msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3279 msgid "-) without matching -("
3280 msgstr "対応する -( がない -)"
3284 msgid "unknown option '-%c %s'"
3285 msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3289 msgid "could not find input file to determine output file format"
3290 msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3294 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3295 msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3299 msgid "cannot read version script '%s'"
3300 msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3302 #: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543
3304 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3305 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3307 #: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3309 msgid "cannot create string table"
3310 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3312 #: src/ldgeneric.c:247
3314 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3315 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3317 #: src/ldgeneric.c:257
3319 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3320 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3322 #: src/ldgeneric.c:300
3324 msgid "%s listed more than once as input"
3325 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3327 #: src/ldgeneric.c:414
3329 msgid "%s (for -l%s)\n"
3330 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3332 #: src/ldgeneric.c:415
3334 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3335 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3337 #: src/ldgeneric.c:563
3339 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3341 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3343 #: src/ldgeneric.c:576
3345 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3347 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3350 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:640 src/strip.c:562
3352 msgid "cannot determine number of sections: %s"
3353 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3355 #: src/ldgeneric.c:667
3357 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3358 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3360 #: src/ldgeneric.c:690
3362 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3363 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3365 #: src/ldgeneric.c:809
3367 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3368 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3370 #: src/ldgeneric.c:830
3372 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3374 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3377 #: src/ldgeneric.c:875
3379 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3380 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3382 #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3383 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3384 #: src/ldgeneric.c:1995
3386 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3387 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3389 #: src/ldgeneric.c:1240
3391 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3392 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3394 #: src/ldgeneric.c:1292
3396 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3397 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3399 #: src/ldgeneric.c:1304
3401 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3402 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3404 #: src/ldgeneric.c:1318
3407 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3410 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3411 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3413 #: src/ldgeneric.c:1340
3415 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3416 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3418 #: src/ldgeneric.c:1719
3420 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3421 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3423 #: src/ldgeneric.c:1889
3425 msgid "cannot read archive `%s': %s"
3426 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3428 #: src/ldgeneric.c:2010
3430 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3431 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3433 #: src/ldgeneric.c:2022
3435 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3436 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3438 #: src/ldgeneric.c:2034
3440 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3441 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3443 #: src/ldgeneric.c:2063
3445 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3446 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3448 #: src/ldgeneric.c:2148
3450 msgid "input file '%s' ignored"
3451 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3453 #: src/ldgeneric.c:2362
3455 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3456 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3458 #: src/ldgeneric.c:2692
3460 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3461 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3463 #: src/ldgeneric.c:2699
3465 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3466 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3468 #: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3469 #: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3470 #: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3471 #: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3473 msgid "cannot create section for output file: %s"
3474 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3476 #: src/ldgeneric.c:3434
3478 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3479 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3481 #: src/ldgeneric.c:3479
3484 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3487 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3489 #: src/ldgeneric.c:3674
3491 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3493 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3495 #: src/ldgeneric.c:3680
3497 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3499 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3501 #: src/ldgeneric.c:3910
3503 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3504 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3506 #: src/ldgeneric.c:4061
3508 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3509 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3511 #: src/ldgeneric.c:4104
3513 msgid "cannot create build ID section: %s"
3514 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3516 #: src/ldgeneric.c:4181
3518 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3519 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3521 #: src/ldgeneric.c:4190
3523 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3524 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3526 #: src/ldgeneric.c:4251
3528 msgid "cannot read enough data for UUID"
3529 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3531 #: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3532 #: src/ldgeneric.c:6051
3534 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3535 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3537 #: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3539 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3540 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3542 #: src/ldgeneric.c:5735
3544 msgid "cannot create versioning section: %s"
3545 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3547 #: src/ldgeneric.c:5808
3549 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3550 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3552 #: src/ldgeneric.c:5983
3554 msgid "cannot create versioning data: %s"
3555 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3557 #: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3558 #: src/ldgeneric.c:6168
3560 msgid "cannot create section header string section: %s"
3561 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3563 #: src/ldgeneric.c:6090
3565 msgid "cannot create section header string section"
3566 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3568 #: src/ldgeneric.c:6248
3570 msgid "cannot create program header: %s"
3571 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3573 #: src/ldgeneric.c:6256
3575 msgid "while determining file layout: %s"
3576 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3578 #: src/ldgeneric.c:6377
3580 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3581 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3583 #: src/ldgeneric.c:6914
3585 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3586 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3588 #: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810
3590 msgid "cannot update ELF header: %s"
3591 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3593 #: src/ldgeneric.c:6961
3595 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3597 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3599 #: src/ldgeneric.c:6973
3601 msgid "while writing output file: %s"
3602 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3604 #: src/ldgeneric.c:6978
3606 msgid "while finishing output file: %s"
3607 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3609 #: src/ldgeneric.c:6984
3611 msgid "cannot stat output file"
3612 msgstr "出力ファイルを stat できません"
3614 #: src/ldgeneric.c:7000
3616 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3617 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3619 #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3620 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3621 #: src/ldgeneric.c:7130
3623 msgid "no machine specific '%s' implementation"
3624 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3626 #: src/ldscript.y:170
3627 msgid "mode for segment invalid\n"
3628 msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3630 #: src/ldscript.y:457
3632 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3633 msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3635 #: src/ldscript.y:458
3637 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3638 msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3640 #: src/ldscript.y:737
3642 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
3643 msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3645 #: src/ldscript.y:739
3647 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3648 msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3650 #: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3652 msgid "default visibility set as local and global"
3653 msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3655 #: src/nm.c:66 src/strip.c:68
3656 msgid "Output selection:"
3660 msgid "Display debugger-only symbols"
3661 msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3664 msgid "Display only defined symbols"
3665 msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3668 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3669 msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3672 msgid "Display only external symbols"
3673 msgstr "外部シンボルのみを表示"
3676 msgid "Display only undefined symbols"
3677 msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3680 msgid "Include index for symbols from archive members"
3681 msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3683 #: src/nm.c:77 src/size.c:58
3684 msgid "Output format:"
3688 msgid "Print name of the input file before every symbol"
3689 msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3693 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
3696 "出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
3700 msgid "Same as --format=bsd"
3701 msgstr "--format=bsd と同じ"
3704 msgid "Same as --format=posix"
3705 msgstr "--format=posix と同じ"
3707 #: src/nm.c:86 src/size.c:64
3708 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3709 msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
3713 msgid "Mark special symbols"
3714 msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
3717 msgid "Print size of defined symbols"
3718 msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
3720 #: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73
3721 msgid "Output options:"
3725 msgid "Sort symbols numerically by address"
3726 msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
3729 msgid "Do not sort the symbols"
3730 msgstr "シンボルを並べ替えない"
3733 msgid "Reverse the sense of the sort"
3734 msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
3737 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3741 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3742 msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
3744 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
3746 msgid "Output formatting"
3749 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
3751 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
3752 msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
3754 #: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
3757 msgid "while closing '%s'"
3758 msgstr "'%s' を閉じている最中"
3760 #: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376
3762 msgid "%s: File format not recognized"
3763 msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
3776 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
3777 msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
3782 msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
3786 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
3787 msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
3789 #: src/nm.c:506 src/objdump.c:344
3791 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
3792 msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
3796 msgid "cannot create search tree"
3797 msgstr "検索ツリーを生成できません"
3799 #: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:896
3800 #: src/readelf.c:1039 src/readelf.c:1187 src/readelf.c:1369 src/readelf.c:1569
3801 #: src/readelf.c:1755 src/readelf.c:1965 src/readelf.c:2219 src/readelf.c:2285
3802 #: src/readelf.c:2363 src/readelf.c:2861 src/readelf.c:2897 src/readelf.c:2959
3803 #: src/readelf.c:7270 src/readelf.c:8176 src/readelf.c:8323 src/readelf.c:8391
3804 #: src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:502
3806 msgid "cannot get section header string table index"
3807 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
3814 "Symbols from %s:\n"
3825 "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
3828 "%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
3833 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
3834 msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
3838 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
3839 msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
3843 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
3844 msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
3848 msgid "%s%s%s: no symbols"
3849 msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
3852 msgid "Mode selection:"
3856 msgid "Display relocation information."
3860 msgid "Display the full contents of all sections requested"
3864 msgid "Display assembler code of executable sections"
3869 msgid "Output content selection:"
3873 msgid "Only display information for section NAME."
3877 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
3880 #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:439
3881 msgid "No operation specified.\n"
3882 msgstr "操作が指定されていません。\n"
3884 #: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
3886 msgid "while close `%s'"
3889 #: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1664 src/readelf.c:1838
3890 msgid "INVALID SYMBOL"
3893 #: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1695 src/readelf.c:1871
3894 msgid "INVALID SECTION"
3897 #: src/objdump.c:510
3901 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
3905 #: src/objdump.c:513
3909 #: src/objdump.c:576
3911 msgid "Contents of section %s:\n"
3914 #: src/objdump.c:697
3916 msgid "cannot disassemble"
3919 #: src/objdump.c:736
3921 msgid "cannot allocate memory"
3922 msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3925 msgid "Generate an index to speed access to archives."
3934 msgid "Archive name required"
3939 msgid "'%s' is no archive"
3944 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
3949 msgid "ELF output selection:"
3953 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
3957 msgid "Display the dynamic segment"
3961 msgid "Display the ELF file header"
3962 msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
3965 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
3966 msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
3969 msgid "Display the program headers"
3970 msgstr "プログラムヘッダーを表示"
3973 msgid "Display relocations"
3978 msgid "Display the sections' headers"
3979 msgstr "セクションのヘッダーを表示"
3982 msgid "Display the symbol table"
3983 msgstr "シンボルテーブルを表示"
3986 msgid "Display versioning information"
3987 msgstr "バージョニング情報の表示"
3991 msgid "Display the ELF notes"
3996 msgid "Display architecture specific information, if any"
3997 msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4000 msgid "Display sections for exception handling"
4001 msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4005 msgid "Additional output selection:"
4011 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4012 "frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro or "
4015 "DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4016 "loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4019 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4020 msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4023 msgid "Print string contents of sections"
4024 msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4027 msgid "Display the symbol index of an archive"
4028 msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4030 #: src/readelf.c:100
4031 msgid "Output control:"
4034 #: src/readelf.c:102
4035 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4036 msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4038 #: src/readelf.c:104
4039 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4042 #: src/readelf.c:109
4043 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4044 msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4046 #: src/readelf.c:410
4048 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4049 msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4051 #: src/readelf.c:476
4053 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4054 msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4056 #: src/readelf.c:488
4058 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4059 msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4061 #: src/readelf.c:493
4063 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4064 msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4066 #: src/readelf.c:585
4068 msgid "cannot stat input file"
4069 msgstr "入力ファイルを stat できません"
4071 #: src/readelf.c:587
4073 msgid "input file is empty"
4076 #: src/readelf.c:589
4078 msgid "failed reading '%s': %s"
4079 msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4081 #: src/readelf.c:625
4083 msgid "cannot read ELF header: %s"
4084 msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4086 #: src/readelf.c:633
4088 msgid "cannot create EBL handle"
4089 msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4091 #: src/readelf.c:646
4093 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4094 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4096 #: src/readelf.c:732
4100 #: src/readelf.c:733
4101 msgid "REL (Relocatable file)"
4102 msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4104 #: src/readelf.c:734
4105 msgid "EXEC (Executable file)"
4106 msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4108 #: src/readelf.c:735
4109 msgid "DYN (Shared object file)"
4110 msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4112 #: src/readelf.c:736
4113 msgid "CORE (Core file)"
4114 msgstr "CORE (コアファイル)"
4116 #: src/readelf.c:741
4118 msgid "OS Specific: (%x)\n"
4119 msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4121 #: src/readelf.c:743
4123 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4124 msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4126 #: src/readelf.c:753
4134 #: src/readelf.c:757
4143 #: src/readelf.c:762
4148 #: src/readelf.c:768
4150 msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
4151 msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
4153 #: src/readelf.c:770 src/readelf.c:787
4157 #: src/readelf.c:774
4159 msgid " OS/ABI: %s\n"
4160 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4162 #: src/readelf.c:777
4164 msgid " ABI Version: %hhd\n"
4165 msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
4167 #: src/readelf.c:780
4171 #: src/readelf.c:783
4173 msgid " Machine: %s\n"
4174 msgstr " マシン : %s\n"
4176 #: src/readelf.c:785
4178 msgid " Version: %d %s\n"
4179 msgstr " バージョン: %d %s\n"
4181 #: src/readelf.c:789
4183 msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
4184 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
4186 #: src/readelf.c:792
4188 msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
4189 msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4191 #: src/readelf.c:793 src/readelf.c:796
4192 msgid "(bytes into file)"
4193 msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4195 #: src/readelf.c:795
4197 msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
4198 msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
4200 #: src/readelf.c:798
4202 msgid " Flags: %s\n"
4205 #: src/readelf.c:801
4207 msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
4208 msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
4210 #: src/readelf.c:802 src/readelf.c:805 src/readelf.c:822
4214 #: src/readelf.c:804
4216 msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
4217 msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4219 #: src/readelf.c:807
4221 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
4222 msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4224 #: src/readelf.c:814
4226 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4227 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4229 #: src/readelf.c:817 src/readelf.c:834 src/readelf.c:848
4230 msgid " ([0] not available)"
4231 msgstr "([0]は使えません)"
4233 #: src/readelf.c:821
4235 msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
4236 msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4238 #: src/readelf.c:824
4240 msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
4241 msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4243 #: src/readelf.c:831
4245 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4246 msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4248 #: src/readelf.c:844
4250 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4251 msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4253 #: src/readelf.c:852
4256 " Section header string table index: XINDEX%s\n"
4259 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4262 #: src/readelf.c:856
4265 " Section header string table index: %<PRId16>\n"
4268 " セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4271 #: src/readelf.c:888
4274 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4277 "オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4280 #: src/readelf.c:898
4281 msgid "Section Headers:"
4284 #: src/readelf.c:901
4286 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
4289 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4292 #: src/readelf.c:903
4294 "[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
4297 "[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
4300 #: src/readelf.c:910 src/readelf.c:1063
4302 msgid "cannot get section: %s"
4303 msgstr "セクションを得られません: %s"
4305 #: src/readelf.c:917 src/readelf.c:1071 src/readelf.c:8343 src/unstrip.c:345
4306 #: src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533 src/unstrip.c:550
4307 #: src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1242
4308 #: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476 src/unstrip.c:1583
4309 #: src/unstrip.c:1772
4311 msgid "cannot get section header: %s"
4312 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4314 #: src/readelf.c:975
4315 msgid "Program Headers:"
4318 #: src/readelf.c:977
4320 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
4322 " タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
4324 #: src/readelf.c:980
4326 " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
4329 " タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
4332 #: src/readelf.c:1020
4334 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4335 msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4337 #: src/readelf.c:1041
4340 " Section to Segment mapping:\n"
4341 " Segment Sections..."
4344 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4347 #: src/readelf.c:1052 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
4349 msgid "cannot get program header: %s"
4350 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4352 #: src/readelf.c:1193
4356 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4359 "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4362 "署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4365 #: src/readelf.c:1198
4369 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4372 "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4375 "署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4378 #: src/readelf.c:1206
4379 msgid "<INVALID SYMBOL>"
4382 #: src/readelf.c:1220
4383 msgid "<INVALID SECTION>"
4386 #: src/readelf.c:1371
4390 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4391 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4394 "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4395 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4398 "動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4399 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4402 #: src/readelf.c:1383
4403 msgid " Type Value\n"
4406 #: src/readelf.c:1407
4408 msgid "Shared library: [%s]\n"
4409 msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4411 #: src/readelf.c:1412
4413 msgid "Library soname: [%s]\n"
4414 msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4416 #: src/readelf.c:1417
4418 msgid "Library rpath: [%s]\n"
4419 msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4421 #: src/readelf.c:1422
4423 msgid "Library runpath: [%s]\n"
4424 msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4426 #: src/readelf.c:1442
4428 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4429 msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4431 #: src/readelf.c:1554 src/readelf.c:1740
4435 "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4438 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4440 #: src/readelf.c:1572 src/readelf.c:1757
4444 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4445 "contains %d entry:\n"
4448 "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4449 "contains %d entries:\n"
4452 "オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4453 "ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4455 #: src/readelf.c:1587
4459 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4462 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4465 "オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4468 #: src/readelf.c:1597
4469 msgid " Offset Type Value Name\n"
4470 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4472 #: src/readelf.c:1599
4473 msgid " Offset Type Value Name\n"
4474 msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
4476 #: src/readelf.c:1652 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1676 src/readelf.c:1694
4477 #: src/readelf.c:1706 src/readelf.c:1825 src/readelf.c:1837 src/readelf.c:1851
4478 #: src/readelf.c:1870 src/readelf.c:1883
4479 msgid "<INVALID RELOC>"
4482 #: src/readelf.c:1769
4483 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4484 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4486 #: src/readelf.c:1771
4487 msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
4488 msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
4490 #: src/readelf.c:1972
4494 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4497 "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4500 "シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4502 #: src/readelf.c:1978
4504 msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
4505 msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
4506 msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4508 #: src/readelf.c:1988
4509 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4510 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4512 #: src/readelf.c:1990
4513 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4514 msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
4516 #: src/readelf.c:2010
4518 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4519 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4521 #: src/readelf.c:2098
4523 msgid "bad dynamic symbol"
4526 #: src/readelf.c:2180
4530 #: src/readelf.c:2197
4534 #: src/readelf.c:2222
4538 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4539 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4542 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4543 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4546 "セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4547 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4550 #: src/readelf.c:2245
4552 msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
4553 msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
4555 #: src/readelf.c:2258
4557 msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
4558 msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
4560 #: src/readelf.c:2289
4564 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4565 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4568 "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4569 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4572 "バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4573 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4576 #: src/readelf.c:2319
4578 msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
4579 msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
4581 #: src/readelf.c:2334
4583 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4584 msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
4586 #: src/readelf.c:2566
4590 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4591 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4594 "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4595 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
4598 "バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4599 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4602 #: src/readelf.c:2596
4606 #: src/readelf.c:2601
4607 msgid " 1 *global* "
4608 msgstr " 1 *グローバル* "
4610 #: src/readelf.c:2632
4614 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4616 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4619 "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4621 " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
4624 "セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
4625 " アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
4628 #: src/readelf.c:2656
4629 #, fuzzy, no-c-format
4630 msgid " Length Number % of total Coverage\n"
4631 msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
4633 #: src/readelf.c:2658
4635 msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4636 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4638 #: src/readelf.c:2665
4640 msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4641 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4643 #: src/readelf.c:2678
4646 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
4647 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
4649 " テストの平均数: 検索成功: %f\n"
4652 #: src/readelf.c:2696 src/readelf.c:2738 src/readelf.c:2779
4654 msgid "cannot get data for section %d: %s"
4655 msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4657 #: src/readelf.c:2833
4660 " Symbol Bias: %u\n"
4661 " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
4664 " ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
4667 #: src/readelf.c:2907
4671 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4674 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4677 "オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
4680 #: src/readelf.c:2921
4682 " Library Time Stamp Checksum Version "
4685 " ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
4688 #: src/readelf.c:2971
4692 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
4696 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
4697 "[%1$2zu] '%2$s':\n"
4699 #: src/readelf.c:2987
4700 msgid " Owner Size\n"
4703 #: src/readelf.c:3013
4705 msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
4706 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
4708 #: src/readelf.c:3045
4710 msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
4711 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
4713 #: src/readelf.c:3050
4715 msgid " File: %11<PRIu32>\n"
4716 msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
4718 #: src/readelf.c:3085
4720 msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
4721 msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
4723 #: src/readelf.c:3088
4725 msgid " %s: %<PRId64>\n"
4726 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
4728 #: src/readelf.c:3091
4733 #: src/readelf.c:3098
4735 msgid " %u: %<PRId64>\n"
4736 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
4738 #: src/readelf.c:3101
4743 #: src/readelf.c:3137
4745 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4746 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4748 #: src/readelf.c:3140
4750 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4751 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4753 #: src/readelf.c:3145
4755 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4756 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4758 #: src/readelf.c:3148
4760 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4761 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
4763 #: src/readelf.c:3154
4765 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4766 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
4768 #: src/readelf.c:3157
4770 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4771 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
4773 #: src/readelf.c:3161
4775 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
4776 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
4778 #: src/readelf.c:3164
4780 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
4781 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
4783 #: src/readelf.c:3169
4785 msgid "%s+%#<PRIx64>"
4786 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
4788 #: src/readelf.c:3172
4790 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
4791 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
4793 #: src/readelf.c:3554
4797 #: src/readelf.c:3557
4799 msgid "%zu byte block:"
4800 msgstr "%zu バイトのブロック:"
4802 #: src/readelf.c:3934
4804 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4805 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
4807 #: src/readelf.c:3970
4809 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
4812 #: src/readelf.c:3977
4814 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
4817 #: src/readelf.c:4057
4819 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
4822 #: src/readelf.c:4065
4824 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
4827 #: src/readelf.c:4087
4831 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4835 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4838 #: src/readelf.c:4095
4842 "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
4845 "オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
4847 #: src/readelf.c:4108
4849 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
4850 msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
4852 #: src/readelf.c:4124
4854 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
4855 msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
4857 #: src/readelf.c:4127
4861 #: src/readelf.c:4127
4865 #: src/readelf.c:4162
4867 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
4868 msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
4870 #: src/readelf.c:4167
4874 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
4877 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
4880 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
4883 #: src/readelf.c:4198
4885 msgid " [%*zu] ???\n"
4886 msgstr " [%*zu] ???\n"
4888 #: src/readelf.c:4200
4891 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
4893 " [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
4895 #: src/readelf.c:4219
4897 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
4898 msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
4900 #: src/readelf.c:4224 src/readelf.c:4728 src/readelf.c:5505 src/readelf.c:6006
4901 #: src/readelf.c:6121 src/readelf.c:6277 src/readelf.c:6699
4905 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4908 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4910 #: src/readelf.c:4248 src/readelf.c:6031
4912 msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
4913 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
4915 #: src/readelf.c:4270 src/readelf.c:6053
4917 msgid " [%6tx] base address %s\n"
4918 msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
4920 #: src/readelf.c:4276 src/readelf.c:6059
4922 msgid " [%6tx] empty list\n"
4927 #: src/readelf.c:4285
4929 msgid " [%6tx] %s..%s\n"
4930 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
4932 #: src/readelf.c:4287
4937 #: src/readelf.c:4717 src/readelf.c:6768 src/readelf.c:6870 src/readelf.c:7028
4939 msgid "cannot get %s content: %s"
4940 msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4942 #: src/readelf.c:4724
4946 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
4949 "オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
4951 #: src/readelf.c:4752 src/readelf.c:5540
4953 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
4954 msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
4956 #: src/readelf.c:4774
4960 " [%6tx] Zero terminator\n"
4965 #: src/readelf.c:4859
4967 msgid "invalid augmentation length"
4970 #: src/readelf.c:4871
4971 msgid "FDE address encoding: "
4972 msgstr "FDE アドレスエンコード"
4974 #: src/readelf.c:4877
4975 msgid "LSDA pointer encoding: "
4976 msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
4978 #: src/readelf.c:4975
4980 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
4981 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
4983 #: src/readelf.c:4982
4985 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
4986 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
4988 #: src/readelf.c:5009
4990 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
4991 msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
4993 #: src/readelf.c:5060
4995 msgid "cannot get attribute code: %s"
4996 msgstr "属性コードを得られません: %s"
4998 #: src/readelf.c:5069
5000 msgid "cannot get attribute form: %s"
5001 msgstr "属性様式を得られません: %s"
5003 #: src/readelf.c:5084
5005 msgid "cannot get attribute value: %s"
5006 msgstr "属性値を得られません: %s"
5008 #: src/readelf.c:5342
5012 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5016 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5019 #: src/readelf.c:5374
5022 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5023 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5024 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5025 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5027 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5028 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5029 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5031 #: src/readelf.c:5383
5034 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5035 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5036 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5038 " オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5039 " バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5040 "きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5042 #: src/readelf.c:5409
5044 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5046 "セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5048 #: src/readelf.c:5421
5050 msgid "cannot get DIE offset: %s"
5051 msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5053 #: src/readelf.c:5430
5055 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5057 "セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5060 #: src/readelf.c:5461
5062 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5063 msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5065 #: src/readelf.c:5469
5067 msgid "cannot get next DIE: %s"
5068 msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5070 #: src/readelf.c:5518
5072 msgid "cannot get line data section data: %s"
5073 msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5075 #: src/readelf.c:5531
5079 "Table at offset %Zu:\n"
5082 "オフセット %Zu のテーブル:\n"
5084 #: src/readelf.c:5586
5088 " Length: %<PRIu64>\n"
5089 " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
5090 " Prologue length: %<PRIu64>\n"
5091 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5092 " Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5093 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5094 " Line base: %<PRIdFAST8>\n"
5095 " Line range: %<PRIuFAST8>\n"
5096 " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
5102 " DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5103 " プロローグ長: %<PRIu64>\n"
5104 " 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n"
5105 " もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5106 " 行ベース: %<PRIdFAST8>\n"
5107 " 行範囲: %<PRIuFAST8>\n"
5108 " 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5112 #: src/readelf.c:5607
5114 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5115 msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5117 #: src/readelf.c:5622
5119 msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
5120 msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
5121 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5123 #: src/readelf.c:5630
5131 #: src/readelf.c:5646
5134 "File name table:\n"
5135 " Entry Dir Time Size Name"
5139 " Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
5141 #: src/readelf.c:5675
5144 "Line number statements:"
5149 #: src/readelf.c:5751
5151 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5152 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5154 #: src/readelf.c:5756
5156 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5157 msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5159 #: src/readelf.c:5776
5161 msgid " extended opcode %u: "
5162 msgstr " 拡張命令コード %u: "
5164 #: src/readelf.c:5781
5166 msgid " end of sequence"
5169 #: src/readelf.c:5798
5171 msgid " set address to %s\n"
5172 msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5174 #: src/readelf.c:5819
5176 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5178 "新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5180 #: src/readelf.c:5832
5182 msgid " set discriminator to %u\n"
5183 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5185 #: src/readelf.c:5837
5187 msgid " unknown opcode"
5190 #: src/readelf.c:5849
5194 #: src/readelf.c:5860
5196 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5197 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5199 #: src/readelf.c:5864
5201 msgid " advance address by %u to %s\n"
5202 msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5204 #: src/readelf.c:5875
5206 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5207 msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5209 #: src/readelf.c:5883
5211 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5212 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5214 #: src/readelf.c:5893
5216 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5217 msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5219 #: src/readelf.c:5900
5221 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5222 msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5224 #: src/readelf.c:5906
5225 msgid " set basic block flag"
5226 msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5228 #: src/readelf.c:5915
5230 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5231 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5233 #: src/readelf.c:5919
5235 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5236 msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5238 #: src/readelf.c:5937
5240 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5241 msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5243 #: src/readelf.c:5946
5244 msgid " set prologue end flag"
5245 msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5247 #: src/readelf.c:5951
5248 msgid " set epilogue begin flag"
5249 msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5251 #: src/readelf.c:5960
5253 msgid " set isa to %u\n"
5254 msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5256 #: src/readelf.c:5969
5258 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5259 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5260 msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5262 #: src/readelf.c:6001
5264 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5265 msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5267 #: src/readelf.c:6071
5269 msgid " [%6tx] %s..%s"
5270 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5272 #: src/readelf.c:6073
5277 #: src/readelf.c:6080
5279 msgid " <INVALID DATA>\n"
5280 msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
5282 #: src/readelf.c:6132 src/readelf.c:6286
5284 msgid "cannot get macro information section data: %s"
5285 msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5287 #: src/readelf.c:6211
5289 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5290 msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5292 #: src/readelf.c:6327
5294 msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
5297 #: src/readelf.c:6339
5299 msgid " Version: %<PRIu16>\n"
5300 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5302 #: src/readelf.c:6345 src/readelf.c:7055
5304 msgid " unknown version, cannot parse section\n"
5307 #: src/readelf.c:6352
5309 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
5310 msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
5312 #: src/readelf.c:6355
5314 msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
5315 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5317 #: src/readelf.c:6363
5319 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5320 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5322 #: src/readelf.c:6375
5324 msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5325 msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5327 #: src/readelf.c:6382
5332 #: src/readelf.c:6394
5334 msgid " %<PRIu8> arguments:"
5335 msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
5337 #: src/readelf.c:6422
5339 msgid " no arguments."
5342 #: src/readelf.c:6657
5344 msgid "vendor opcode not verified?"
5347 #: src/readelf.c:6685
5349 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5351 " [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5353 # # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5354 # # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5355 #: src/readelf.c:6726
5359 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5363 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5366 #: src/readelf.c:6740
5368 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5369 msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5371 #: src/readelf.c:6760
5375 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5378 "呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5380 #: src/readelf.c:6862
5384 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5387 "例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5389 #: src/readelf.c:6885
5391 msgid " LPStart encoding: %#x "
5392 msgstr " LPStart コード化: %#x "
5394 #: src/readelf.c:6897
5396 msgid " TType encoding: %#x "
5397 msgstr "TType コード化: %#x "
5399 #: src/readelf.c:6911
5401 msgid " Call site encoding: %#x "
5402 msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5404 #: src/readelf.c:6924
5412 #: src/readelf.c:6938
5415 " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
5416 " Call site length: %<PRIu64>\n"
5417 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
5420 " [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n"
5421 " 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n"
5422 " 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
5425 #: src/readelf.c:6998
5427 msgid "invalid TType encoding"
5428 msgstr "不当な TType コード化"
5430 #: src/readelf.c:7019
5434 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5437 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5440 #: src/readelf.c:7048
5442 msgid " Version: %<PRId32>\n"
5443 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5445 #: src/readelf.c:7064
5447 msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
5448 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5450 #: src/readelf.c:7071
5452 msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
5453 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5455 #: src/readelf.c:7078
5457 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
5458 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5460 #: src/readelf.c:7085
5462 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
5463 msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5465 #: src/readelf.c:7092
5467 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5468 msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5470 #: src/readelf.c:7099
5474 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5477 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5480 #: src/readelf.c:7121
5484 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5487 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5490 #: src/readelf.c:7147
5494 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5497 "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5500 #: src/readelf.c:7174
5504 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5507 "オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5509 #: src/readelf.c:7259
5511 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5512 msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5514 #: src/readelf.c:7409 src/readelf.c:8010
5516 msgid "cannot convert core note data: %s"
5517 msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
5519 #: src/readelf.c:7750
5523 "%*s... <repeats %u more times> ..."
5526 "%*s... < %u 回の繰返し> ..."
5528 #: src/readelf.c:8109
5529 msgid " Owner Data size Type\n"
5530 msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
5532 #: src/readelf.c:8127
5534 msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5535 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5537 #: src/readelf.c:8161
5539 msgid "cannot get content of note section: %s"
5540 msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
5542 #: src/readelf.c:8188
5546 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5549 "オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
5552 #: src/readelf.c:8211
5556 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5559 "オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
5561 #: src/readelf.c:8257
5565 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
5568 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5570 #: src/readelf.c:8263 src/readelf.c:8286
5572 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
5573 msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
5575 #: src/readelf.c:8267
5579 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5582 "オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
5583 "プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
5585 #: src/readelf.c:8280
5589 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
5592 "セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
5594 #: src/readelf.c:8290
5598 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
5601 "オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
5604 #: src/readelf.c:8338
5608 "section [%lu] does not exist"
5611 "セクション [%lu] がありません"
5613 #: src/readelf.c:8367
5617 "section '%s' does not exist"
5622 #: src/readelf.c:8424
5624 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
5625 msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
5627 #: src/readelf.c:8427
5631 "Archive '%s' has no symbol index\n"
5634 "アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
5636 #: src/readelf.c:8431
5640 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
5643 "アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
5645 #: src/readelf.c:8449
5647 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
5648 msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
5650 #: src/readelf.c:8454
5652 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
5653 msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
5657 "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
5660 "出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
5664 msgid "Same as `--format=sysv'"
5665 msgstr "`--format=sysv' と同じ"
5668 msgid "Same as `--format=bsd'"
5669 msgstr "`--format=bsd' と同じ"
5672 msgid "Same as `--radix=10'"
5673 msgstr "`--radix=10' と同じ"
5676 msgid "Same as `--radix=8'"
5677 msgstr "`--radix=8' と同じ"
5680 msgid "Same as `--radix=16'"
5681 msgstr "`--radix=16' と同じ"
5684 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
5685 msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
5688 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
5689 msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
5692 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
5693 msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
5696 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
5697 msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
5701 msgid "Invalid format: %s"
5706 msgid "Invalid radix: %s"
5711 msgid "%s: file format not recognized"
5712 msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
5714 #: src/size.c:438 src/size.c:581
5724 msgid "Output Selection:"
5728 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
5732 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
5737 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
5742 msgid "Print name of the file before each string."
5746 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
5750 msgid "Alias for --radix=o"
5754 msgid "Print the strings of printable characters in files."
5757 #: src/strings.c:260 src/strings.c:295
5759 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
5762 #: src/strings.c:306
5764 msgid "invalid minimum length of matched string size"
5767 #: src/strings.c:591
5769 msgid "lseek64 failed"
5772 #: src/strings.c:608 src/strings.c:672
5774 msgid "re-mmap failed"
5777 #: src/strings.c:645
5779 msgid "mprotect failed"
5783 msgid "Place stripped output into FILE"
5784 msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
5787 msgid "Extract the removed sections into FILE"
5788 msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
5791 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
5792 msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
5795 msgid "Remove all debugging symbols"
5796 msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
5799 msgid "Remove section headers (not recommended)"
5803 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
5804 msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
5808 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
5809 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
5810 "operation is not reversable, needs -f)"
5814 msgid "Remove .comment section"
5815 msgstr ".comment セクションを取り除く"
5818 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
5819 msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
5822 msgid "Discard symbols from object files."
5823 msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
5827 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
5832 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
5833 msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
5837 msgid "-f option specified twice"
5838 msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
5842 msgid "-F option specified twice"
5843 msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
5845 #: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117
5847 msgid "-o option specified twice"
5848 msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
5852 msgid "-R option supports only .comment section"
5853 msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
5855 #: src/strip.c:315 src/strip.c:339
5857 msgid "cannot stat input file '%s'"
5858 msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
5862 msgid "while opening '%s'"
5863 msgstr "'%s' を開いている間"
5867 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
5868 msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
5872 msgid "cannot open EBL backend"
5873 msgstr "EBL バックエンドを開けません"
5875 #: src/strip.c:517 src/strip.c:541
5877 msgid "cannot create new file '%s': %s"
5878 msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
5882 msgid "illformed file '%s'"
5883 msgstr "不適格なファイル '%s'"
5885 #: src/strip.c:905 src/strip.c:994
5887 msgid "while generating output file: %s"
5888 msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
5890 #: src/strip.c:967 src/strip.c:1929
5892 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
5893 msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
5897 msgid "while preparing output for '%s'"
5898 msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
5900 #: src/strip.c:1032 src/strip.c:1088
5902 msgid "while create section header section: %s"
5903 msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
5907 msgid "cannot allocate section data: %s"
5908 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
5912 msgid "while create section header string table: %s"
5913 msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
5917 msgid "bad relocation"
5920 #: src/strip.c:1841 src/strip.c:1951
5922 msgid "while writing '%s': %s"
5923 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
5927 msgid "while creating '%s'"
5932 msgid "while computing checksum for debug information"
5933 msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
5937 msgid "%s: error while reading the file: %s"
5938 msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
5940 #: src/strip.c:1976 src/strip.c:1996
5942 msgid "while writing '%s'"
5943 msgstr "'%s' を書込み中: %s"
5945 #: src/strip.c:2030 src/strip.c:2037
5947 msgid "error while finishing '%s': %s"
5948 msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
5950 #: src/strip.c:2060 src/strip.c:2117
5952 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
5953 msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
5956 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
5960 msgid "Silently skip unfindable files"
5964 msgid "Place output into FILE"
5968 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
5972 msgid "Use module rather than file names"
5976 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
5980 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
5984 msgid "Only list module and file names, build IDs"
5987 #: src/unstrip.c:126
5989 msgid "-d option specified twice"
5992 #: src/unstrip.c:158
5994 msgid "only one of -o or -d allowed"
5997 #: src/unstrip.c:167
5999 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6002 #: src/unstrip.c:182
6004 msgid "output directory '%s'"
6007 #: src/unstrip.c:191
6009 msgid "exactly two file arguments are required"
6012 #: src/unstrip.c:197
6014 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6017 #: src/unstrip.c:210
6019 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6022 #: src/unstrip.c:246
6024 msgid "cannot create ELF header: %s"
6027 #: src/unstrip.c:251
6029 msgid "cannot copy ELF header: %s"
6032 #: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820
6034 msgid "cannot create program headers: %s"
6037 #: src/unstrip.c:262
6039 msgid "cannot copy program header: %s"
6042 #: src/unstrip.c:272
6044 msgid "cannot copy section header: %s"
6047 #: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501
6049 msgid "cannot get section data: %s"
6052 #: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503
6054 msgid "cannot copy section data: %s"
6057 #: src/unstrip.c:301
6059 msgid "cannot create directory '%s'"
6062 #: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535
6064 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6067 #: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608
6068 #: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710
6070 msgid "cannot update symbol table: %s"
6073 #: src/unstrip.c:367
6075 msgid "cannot update section header: %s"
6078 #: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417
6080 msgid "cannot update relocation: %s"
6083 #: src/unstrip.c:504
6085 msgid "cannot get symbol version: %s"
6088 #: src/unstrip.c:516
6090 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
6093 #: src/unstrip.c:764
6095 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
6098 #: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246
6100 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
6103 #: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999
6105 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6108 #: src/unstrip.c:987
6110 msgid "invalid contents in '%s' section"
6113 #: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366
6115 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
6118 #: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447
6120 msgid "cannot add section name to string table: %s"
6123 #: src/unstrip.c:1190
6125 msgid "cannot update section header string table data: %s"
6128 #: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221
6130 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6133 #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462
6135 msgid "cannot get section count: %s"
6138 #: src/unstrip.c:1232
6140 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6143 #: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381
6145 msgid "cannot read section header string table: %s"
6148 #: src/unstrip.c:1441
6150 msgid "cannot add new section: %s"
6153 #: src/unstrip.c:1543
6155 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
6158 #: src/unstrip.c:1781
6160 msgid "cannot read section data: %s"
6161 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6163 #: src/unstrip.c:1802
6165 msgid "cannot get ELF header: %s"
6168 #: src/unstrip.c:1830
6170 msgid "cannot update program header: %s"
6173 #: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914
6175 msgid "cannot write output file: %s"
6178 #: src/unstrip.c:1883
6180 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6183 #: src/unstrip.c:1886
6186 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6189 #: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037
6191 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6194 #: src/unstrip.c:1963
6196 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
6199 #: src/unstrip.c:1994
6201 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6204 #: src/unstrip.c:1998
6206 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6209 #: src/unstrip.c:2013
6211 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6214 #: src/unstrip.c:2017
6216 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6219 #: src/unstrip.c:2030
6221 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6224 #: src/unstrip.c:2061
6226 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6229 #: src/unstrip.c:2194
6231 msgid "no matching modules found"
6234 #: src/unstrip.c:2203
6236 msgid "matched more than one module"
6239 #: src/unstrip.c:2250
6241 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6245 #: src/unstrip.c:2251
6247 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6248 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6250 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6251 "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6252 "never special), otherwise they match the simple module names. With no "
6253 "arguments, process all modules found.\n"
6255 "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6256 "subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, "
6257 "otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6258 "underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6260 "With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6262 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6263 "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. "
6264 "BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6265 "hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6266 "resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - "
6267 "if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6268 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6269 "was found, or . if FILE contains the debug information."
6272 #~ msgid "unknown tag %hx"
6273 #~ msgstr "不明なタグ %hx"
6275 #~ msgid "unknown user tag %hx"
6276 #~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6278 #~ msgid "unknown attribute %hx"
6279 #~ msgstr "不明な属性 %hx"
6281 #~ msgid "unknown user attribute %hx"
6282 #~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6285 #~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6286 #~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6291 #~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6296 #~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6299 #~ msgid " Version String: "
6300 #~ msgstr "バージョン文字列:"
6302 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6303 #~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6307 #~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6310 #~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"