1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
44 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
45 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
48 msgid "No filename given"
49 msgstr "Nessun nome di file fornito"
51 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
53 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
54 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
56 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
57 msgid "No filename specified."
58 msgstr "Nessun nome di file specificato."
60 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
62 msgid "Could not write to file \"%s\"."
63 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
65 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
66 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
67 msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
69 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
71 msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
72 msgstr "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo «gst-inspect %s»"
74 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
76 "No usable colorspace element could be found.\n"
77 "Please install one and restart."
79 "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
80 "Installarne uno e riavviare."
82 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
84 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
85 msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
87 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
89 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
90 msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
92 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
94 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
95 msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
97 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
99 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
100 msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
102 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
104 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
105 msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
107 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
109 msgid "Could not close control device \"%s\"."
110 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
112 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
114 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
115 msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
117 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
119 msgid "Could not close video device \"%s\"."
120 msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
122 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
124 msgid "Could not write to device \"%s\"."
125 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
127 #: sys/oss/gstosselement.c:725
129 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
130 msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
132 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
134 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
135 msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
137 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
139 msgid "Device \"%s\" does not exist."
140 msgstr "Il device «%s» non esiste."
142 #: sys/oss/gstosselement.c:750
144 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
145 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
147 #: sys/oss/gstosselement.c:754
149 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
150 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
152 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
153 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
154 msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
156 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
160 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
164 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
168 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
172 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
176 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
180 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
184 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
188 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
192 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
196 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
200 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
204 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
208 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
212 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
216 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
242 msgstr "Telefono out"
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
256 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
257 msgid "No device specified."
258 msgstr "Nessun device specificato."
260 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
262 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
263 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
265 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
266 msgid "Device is not open."
267 msgstr "Il device non è aperto."
269 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
270 msgid "Device is open."
271 msgstr "Il device è aperto."
273 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
275 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
276 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
278 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
280 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
281 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
283 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
285 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
286 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."