Updated Italian translation
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / it.po
1 # glib-networking Italian translation
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-02 22:50+0200\n"
13 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Errore interno del resolver proxy."
24
25 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
26 #, c-format
27 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
28 msgstr "Impossibile analizzare il certificato DER: %s"
29
30 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
31 #, c-format
32 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
33 msgstr "Impossibile analizzare il certificato PEM: %s"
34
35 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
36 #, c-format
37 msgid "Could not parse DER private key: %s"
38 msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata DER: %s"
39
40 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
41 #, c-format
42 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
43 msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata PEM: %s"
44
45 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
46 msgid "No certificate data provided"
47 msgstr "Nessun dato di certificato fornito"
48
49 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
50 msgid "Server required TLS certificate"
51 msgstr "Il server richiede un certificato TLS"
52
53 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:248
54 #, c-format
55 msgid "Could not create TLS connection: %s"
56 msgstr "Impossibile creare la connessione TLS: %s"
57
58 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508
59 msgid "Connection is closed"
60 msgstr "La connessione è chiusa"
61
62 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:568
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1371
64 msgid "Operation would block"
65 msgstr "L'operazione potrebbe bloccarsi"
66
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:695
68 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
69 msgstr "Il nono non è stato in grado di eseguire l'handshake TLS"
70
71 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
72 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
73 msgstr "Il nodo ha richesto un re-handshake non lecito"
74
75 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:738
76 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
77 msgstr "La connessione TLS si è chiusa in modo inatteso"
78
79 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
81 #, c-format
82 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
83 msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS: %s"
84
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1204
86 msgid "Unacceptable TLS certificate"
87 msgstr "Certificato TLS inammissibile"
88
89 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1215
90 #| msgid "Server required TLS certificate"
91 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
92 msgstr "Il server non ha restituito un certificato TLS valido"
93
94 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1394
95 #, c-format
96 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
97 msgstr "Errore nel leggere dati dal socket TLS: %s"
98
99 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1423
100 #, c-format
101 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
102 msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS: %s"
103
104 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1467
105 msgid "Connection is already closed"
106 msgstr "La connessione è già chiusa"
107
108 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
109 #, c-format
110 msgid "Error performing TLS close: %s"
111 msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS: %s"
112
113 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
114 msgid "Certificate has no private key"
115 msgstr "Il certificato non presenta chiave privata"
116
117 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
118 msgid ""
119 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
120 "locked."
121 msgstr ""
122 "Questa è l'ultima opportunità di inserire il PIN corretto prima che venga "
123 "bloccato il token."
124
125 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
126 msgid ""
127 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
128 "further failures."
129 msgstr ""
130 "È stato inserito diverse volte un PIN non corretto, altri tentativi errati e "
131 "il token verrà bloccato."
132
133 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
134 msgid "The PIN entered is incorrect."
135 msgstr "Il PIN inserito non è corretto."
136
137 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
138 msgid "Module"
139 msgstr "Modulo"
140
141 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
142 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
143 msgstr "Puntatore modulo PKCS#11"
144
145 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
146 msgid "Slot ID"
147 msgstr "ID dello slot"
148
149 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
150 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
151 msgstr "Identificatore slot PKCS#11"