1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-28 23:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/libpng/gstpngdec.c:296 ext/libpng/gstpngdec.c:479
19 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1311
20 msgid "Internal data stream error."
23 #: ext/esd/esdsink.c:251 ext/esd/esdsink.c:345
24 msgid "Could not establish connection to sound server"
27 #: ext/shout2/gstshout2.c:518
29 msgid "Could not connect to server"
30 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
32 #: gst/avi/gstavimux.c:1141
33 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
34 msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
36 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:527
37 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
40 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
43 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
44 #~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
46 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
47 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
49 #~ msgid "No filename specified."
50 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
52 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
53 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
55 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
56 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
58 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
59 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
61 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
62 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
64 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
65 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
67 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
68 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
70 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
71 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
73 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
74 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
76 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
77 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
79 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
80 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
82 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
83 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
85 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
86 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
88 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
89 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
91 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
92 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
94 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
95 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
116 #~ msgstr "Canale in"
118 #~ msgid "Microphone"
119 #~ msgstr "Microfono"
149 #~ msgstr "Digital 1"
152 #~ msgstr "DIgital 2"
155 #~ msgstr "Digital 3"
158 #~ msgstr "Telefono in"
161 #~ msgstr "Telefono out"
173 #~ msgid "PC Speaker"
176 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
177 #~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
179 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
180 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
183 #~ msgid "No filename given."
184 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
186 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
187 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
189 #~ msgid "No filename given"
190 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
192 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
193 #~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
196 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
197 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
199 #~ msgid "No device specified."
200 #~ msgstr "Nessun device specificato."
202 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
203 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
205 #~ msgid "Device is not open."
206 #~ msgstr "Il device non è aperto."
208 #~ msgid "Device is open."
209 #~ msgstr "Il device è aperto."
211 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
212 #~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
214 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
215 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
217 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
218 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
221 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
222 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
223 #~ "running 'gst-inspect %s'"
225 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
226 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
227 #~ "«gst-inspect %s»"
230 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
231 #~ "Please install one and restart."
233 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
234 #~ "Installarne uno e riavviare."