1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
33 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
34 msgid "No filename specified."
35 msgstr "Nessun nome di file specificato."
37 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
39 msgid "Could not write to file \"%s\"."
40 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
42 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
43 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
44 msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
46 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
48 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
49 msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
51 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
53 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
54 msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
56 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
58 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
59 msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
61 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
63 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
64 msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
66 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
68 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
69 msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
71 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
73 msgid "Could not close control device \"%s\"."
74 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
76 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
78 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
79 msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
81 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
83 msgid "Could not close video device \"%s\"."
84 msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
86 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
88 msgid "Could not write to device \"%s\"."
89 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
91 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
92 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
94 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
95 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
97 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
98 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
100 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
101 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
103 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
104 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
106 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
107 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
128 #~ msgstr "Canale in"
130 #~ msgid "Microphone"
131 #~ msgstr "Microfono"
161 #~ msgstr "Digital 1"
164 #~ msgstr "DIgital 2"
167 #~ msgstr "Digital 3"
170 #~ msgstr "Telefono in"
173 #~ msgstr "Telefono out"
185 #~ msgid "PC Speaker"
188 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
189 #~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
191 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
192 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
195 #~ msgid "No filename given."
196 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
198 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
199 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
201 #~ msgid "No filename given"
202 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
204 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
205 #~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
208 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
209 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
211 #~ msgid "No device specified."
212 #~ msgstr "Nessun device specificato."
214 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
215 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
217 #~ msgid "Device is not open."
218 #~ msgstr "Il device non è aperto."
220 #~ msgid "Device is open."
221 #~ msgstr "Il device è aperto."
223 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
224 #~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
226 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
227 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
229 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
230 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
233 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
234 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
235 #~ "running 'gst-inspect %s'"
237 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
238 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
239 #~ "«gst-inspect %s»"
242 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
243 #~ "Please install one and restart."
245 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
246 #~ "Installarne uno e riavviare."