1 # Italian translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2013
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3735
9 "Project-Id-Version: Elementary\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 13:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:19+0200\n"
13 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: General\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
24 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
28 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
33 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
37 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
41 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
45 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
49 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
53 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
54 msgid "No categories available."
55 msgstr "Nessuna categoria disponibile."
57 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
61 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
65 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
66 msgid "Positional arguments:\n"
67 msgstr "Argomenti posizionali:\n"
69 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
71 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
72 msgstr "ERRORE: categoria sconosciuta '%s'.\n"
74 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
76 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
77 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s.\n"
79 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
81 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
82 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c.\n"
84 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
88 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
92 msgid "value has no pointer set.\n"
93 msgstr "il valore non ha puntatori impostati.\n"
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
97 msgid "unknown boolean value %s.\n"
98 msgstr "valore booleano sconosciuto %s.\n"
100 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
102 msgid "invalid number format %s\n"
103 msgstr "formato numero non valido %s\n"
105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
107 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
108 msgstr "scelta non valida \"%s\". I valori ammessi sono: "
110 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
111 msgid "missing parameter to append.\n"
112 msgstr "parametro da appendere mancante.\n"
114 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
115 msgid "could not parse value.\n"
116 msgstr "impossibile il parsing del valore.\n"
118 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
119 msgid "missing parameter.\n"
120 msgstr "parametro mancante.\n"
122 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
123 msgid "missing callback function!\n"
124 msgstr "funzione callback mancante!\n"
126 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
127 msgid "no version was defined.\n"
128 msgstr "nessuna versione definita.\n"
130 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
131 msgid "no copyright was defined.\n"
132 msgstr "nessun copyright definito.\n"
134 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
135 msgid "no license was defined.\n"
136 msgstr "nessuna licenza definita.\n"
138 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
140 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
141 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s, ignorata.\n"
143 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
145 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
146 msgstr "ERRORE: l'opzione --%s richiede un argomento!\n"
148 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
150 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
151 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c, ignorata.\n"
153 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
155 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
156 msgstr "ERRORE: l'opzione -%c richiede un argomento!\n"
158 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
160 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
161 msgstr "ERRORE: manca l'argomento posizionale %s.\n"
163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
165 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
167 "ERRORE: azione di tipo %d non supportata per argomento posizionale %s\n"
169 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
170 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
171 msgstr "ERRORE: nessun parser fornito.\n"
173 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
174 msgid "ERROR: no values provided.\n"
175 msgstr "ERRORE: nessun valore fornito.\n"
177 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
178 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
179 msgstr "ERRORE: nessun argomento fornito.\n"
181 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
182 msgid "ERROR: invalid options found."
183 msgstr "ERRORE: trovate opzioni non valide."
185 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
188 msgstr " Vedere --%s.\n"
190 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
193 msgstr " Vedere -%c.\n"
195 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
196 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
197 msgstr "ERRORE: trovati argomenti posizionali non validi."
199 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
201 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
202 msgstr "ERRORE: valore geometrico non corretto '%s'\n"
204 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
206 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
207 msgstr "ERRORE: valore dimensione non corretto '%s'\n"
209 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
213 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
217 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
221 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
225 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
229 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
233 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
237 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
241 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1878
245 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1892
249 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1911
253 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2113
254 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1686 src/lib/elementary/elm_entry.c:1711
258 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2124
262 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
263 msgid "multi button entry label"
264 msgstr "etichetta voce multibottone"
266 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
267 msgid "multi button entry item"
268 msgstr "oggetto voce multibottone"
270 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
271 msgid "multi button entry"
272 msgstr "voce multibottone"
274 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:435
278 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:986
279 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1191
283 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1290
287 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:306 src/lib/elementary/elc_popup.c:976
289 msgstr "Titolo popup"
291 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:316 src/lib/elementary/elc_popup.c:1052
292 msgid "Popup Body Text"
293 msgstr "Testo corpo popup"
295 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:195
299 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
303 #: src/lib/elementary/elm_button.c:278 src/lib/elementary/elm_check.c:212
304 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1258 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1712
305 #: src/lib/elementary/elm_list.c:2176 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
306 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
307 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1014 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
308 msgid "State: Disabled"
309 msgstr "Stato: disabilitato"
311 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
315 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
319 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
323 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
327 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
328 msgid "calendar item"
329 msgstr "oggetto calendario"
331 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
332 msgid "calendar decrement month button"
333 msgstr "bottone diminuzione mese calendario"
335 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
336 msgid "calendar decrement year button"
337 msgstr "bottone diminuzione anno calendario"
339 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
340 msgid "calendar increment month button"
341 msgstr "bottone aumento mese calendario"
343 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
344 msgid "calendar increment year button"
345 msgstr "bottone aumento anno calendario"
347 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
348 msgid "calendar month"
349 msgstr "mese del calendario"
351 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
352 msgid "calendar year"
353 msgstr "anno del calendario"
355 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
356 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
358 msgstr "Stato: attivo"
360 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
361 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
363 msgstr "Stato: inattivo"
365 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
369 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
373 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
374 msgid "clock increment button for am,pm"
375 msgstr "bottone aumento orologio am/pm"
377 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
378 msgid "clock decrement button for am,pm"
379 msgstr "bottone diminuzione orologio am/pm"
381 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
382 msgid "State: Editable"
383 msgstr "Stato: modificabile"
385 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
389 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
391 msgstr "Seleziona un colore"
393 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
397 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
401 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
405 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
409 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1665
410 msgid "color selector palette item"
411 msgstr "oggetto palette selezione colore"
413 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3751
415 msgstr "predefintito: LTR"
417 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:410
418 msgid "day selector item"
419 msgstr "oggetto selettore giorno"
421 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
422 msgid "diskselector item"
423 msgstr "selettore disco"
425 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1673
429 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1678
433 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1682 src/lib/elementary/elm_entry.c:1705
437 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1698
441 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3748
445 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1288
447 msgstr "oggetto griglia generica"
449 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
453 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
455 msgstr "oggetto indice"
457 #: src/lib/elementary/elm_label.c:394
461 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:74
462 msgid "state: opened"
463 msgstr "Stato: aperto"
465 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:75
466 msgid "state: closed"
467 msgstr "Stato: chiuso"
469 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:115
470 msgid "A panel is open"
471 msgstr "C'è un pannello aperto"
473 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:117
474 msgid "Double tap to close panel menu"
475 msgstr "Doppio tap per chiudere il menù del pannello"
477 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:169
479 msgstr "bottone del pannello"
481 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
483 msgstr "barra avanzamento"
485 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
489 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
490 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
491 msgid "State: Selected"
492 msgstr "Stato: selezionato"
494 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
495 msgid "State: Unselected"
496 msgstr "Stato: non selezionato"
498 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
499 msgid "Segment Control Item"
500 msgstr "Oggetto controllo segmento"
502 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
506 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1044
508 msgstr "incrementato"
510 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
512 msgstr "decrementato"
514 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1083 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
518 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1092 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1133
519 msgid "spinner increment button"
520 msgstr "bottone aumento spinner"
522 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1095 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1142
523 msgid "spinner decrement button"
524 msgstr "bottone diminuzione spinner"
526 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097
528 msgstr "testo spinner"
530 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
534 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
538 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
540 msgstr "Include menù"
542 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
544 msgstr "Non selezionato"
546 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
548 msgstr "Oggetto della barra strumenti"