1 # Italian translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2013
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
9 "Project-Id-Version: Elementary\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 22:10+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:19+0200\n"
13 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: General\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
24 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
28 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
33 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
37 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
41 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
45 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
49 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
53 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
54 msgid "No categories available."
55 msgstr "Nessuna categoria disponibile."
57 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
61 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
65 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
66 msgid "Positional arguments:\n"
67 msgstr "Argomenti posizionali:\n"
69 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
71 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
72 msgstr "ERRORE: categoria sconosciuta '%s'.\n"
74 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
76 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
77 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s.\n"
79 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
81 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
82 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c.\n"
84 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
88 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
92 msgid "value has no pointer set.\n"
93 msgstr "il valore non ha puntatori impostati.\n"
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
97 msgid "unknown boolean value %s.\n"
98 msgstr "valore booleano sconosciuto %s.\n"
100 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
102 msgid "invalid number format %s\n"
103 msgstr "formato numero non valido %s\n"
105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
107 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
108 msgstr "scelta non valida \"%s\". I valori ammessi sono: "
110 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
111 msgid "missing parameter to append.\n"
112 msgstr "parametro da appendere mancante.\n"
114 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
115 msgid "could not parse value.\n"
116 msgstr "impossibile il parsing del valore.\n"
118 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
119 msgid "missing parameter.\n"
120 msgstr "parametro mancante.\n"
122 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
123 msgid "missing callback function!\n"
124 msgstr "funzione callback mancante!\n"
126 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
127 msgid "no version was defined.\n"
128 msgstr "nessuna versione definita.\n"
130 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
131 msgid "no copyright was defined.\n"
132 msgstr "nessun copyright definito.\n"
134 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
135 msgid "no license was defined.\n"
136 msgstr "nessuna licenza definita.\n"
138 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
140 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
141 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s, ignorata.\n"
143 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
145 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
146 msgstr "ERRORE: l'opzione --%s richiede un argomento!\n"
148 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
150 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
151 msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c, ignorata.\n"
153 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
155 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
156 msgstr "ERRORE: l'opzione -%c richiede un argomento!\n"
158 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
160 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
161 msgstr "ERRORE: manca l'argomento posizionale %s.\n"
163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
165 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
167 "ERRORE: azione di tipo %d non supportata per argomento posizionale %s\n"
169 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
170 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
171 msgstr "ERRORE: nessun parser fornito.\n"
173 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
174 msgid "ERROR: no values provided.\n"
175 msgstr "ERRORE: nessun valore fornito.\n"
177 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
178 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
179 msgstr "ERRORE: nessun argomento fornito.\n"
181 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
182 msgid "ERROR: invalid options found."
183 msgstr "ERRORE: trovate opzioni non valide."
185 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
188 msgstr " Vedere --%s.\n"
190 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
193 msgstr " Vedere -%c.\n"
195 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
196 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
197 msgstr "ERRORE: trovati argomenti posizionali non validi."
199 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
201 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
202 msgstr "ERRORE: valore geometrico non corretto '%s'\n"
204 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
206 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
207 msgstr "ERRORE: valore dimensione non corretto '%s'\n"
209 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
213 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
217 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
221 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
225 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
229 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
233 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
237 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
241 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
245 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
249 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
253 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
254 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
258 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
262 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
263 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
264 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
265 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
266 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
267 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
268 msgid "State: Disabled"
269 msgstr "Stato: disabilitato"
271 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
275 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
276 msgid "multi button entry label"
277 msgstr "etichetta voce multibottone"
279 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
280 msgid "multi button entry item"
281 msgstr "oggetto voce multibottone"
283 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
284 msgid "multi button entry"
285 msgstr "voce multibottone"
287 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
291 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
292 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
296 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
300 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
302 msgstr "Titolo popup"
304 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
305 msgid "Popup Body Text"
306 msgstr "Testo corpo popup"
308 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
312 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
316 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
320 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
324 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
328 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
332 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
333 msgid "calendar item"
334 msgstr "oggetto calendario"
336 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
337 msgid "calendar decrement month button"
338 msgstr "bottone diminuzione mese calendario"
340 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
341 msgid "calendar decrement year button"
342 msgstr "bottone diminuzione anno calendario"
344 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
345 msgid "calendar increment month button"
346 msgstr "bottone aumento mese calendario"
348 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
349 msgid "calendar increment year button"
350 msgstr "bottone aumento anno calendario"
352 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
353 msgid "calendar month"
354 msgstr "mese del calendario"
356 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
357 msgid "calendar year"
358 msgstr "anno del calendario"
360 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
361 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
363 msgstr "Stato: attivo"
365 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
366 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
368 msgstr "Stato: inattivo"
370 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
374 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
378 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
379 msgid "clock increment button for am,pm"
380 msgstr "bottone aumento orologio am/pm"
382 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
383 msgid "clock decrement button for am,pm"
384 msgstr "bottone diminuzione orologio am/pm"
386 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
387 msgid "State: Editable"
388 msgstr "Stato: modificabile"
390 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
394 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
396 msgstr "Seleziona un colore"
398 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
402 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
406 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
410 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
414 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
415 msgid "color selector palette item"
416 msgstr "oggetto palette selezione colore"
418 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
420 msgstr "predefintito: LTR"
422 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
423 msgid "day selector item"
424 msgstr "oggetto selettore giorno"
426 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
427 msgid "diskselector item"
428 msgstr "selettore disco"
430 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
434 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
438 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
442 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
446 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
450 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
452 msgstr "oggetto griglia generica"
454 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
458 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
460 msgstr "oggetto indice"
462 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
466 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
467 msgid "state: opened"
468 msgstr "Stato: aperto"
470 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
471 msgid "state: closed"
472 msgstr "Stato: chiuso"
474 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
475 msgid "A panel is open"
476 msgstr "C'è un pannello aperto"
478 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
479 msgid "Double tap to close panel menu"
480 msgstr "Doppio tap per chiudere il menù del pannello"
482 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
484 msgstr "bottone del pannello"
486 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
488 msgstr "barra avanzamento"
490 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
494 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
495 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
496 msgid "State: Selected"
497 msgstr "Stato: selezionato"
499 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
500 msgid "State: Unselected"
501 msgstr "Stato: non selezionato"
503 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
504 msgid "Segment Control Item"
505 msgstr "Oggetto controllo segmento"
507 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
511 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
513 msgstr "incrementato"
515 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
517 msgstr "decrementato"
519 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
523 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
524 msgid "spinner increment button"
525 msgstr "bottone aumento spinner"
527 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
528 msgid "spinner decrement button"
529 msgstr "bottone diminuzione spinner"
531 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
533 msgstr "testo spinner"
535 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
539 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
543 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
545 msgstr "Include menù"
547 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
549 msgstr "Non selezionato"
551 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
553 msgstr "Oggetto della barra strumenti"