e37981026ad292a48dc7a59d2ec62b13f3393a3d
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / it.po
1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bassi"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Acuti"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiz"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Canale in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfono"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Altoparl"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
71
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
76
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
78 #, c-format
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
81
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Nessun nome di file fornito"
85
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
87 #, c-format
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
90
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
95
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
97 msgid "Internal data stream error."
98 msgstr ""
99
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
101 msgid "No URI specified to play from."
102 msgstr ""
103
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
105 #, c-format
106 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
107 msgstr ""
108
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
110 #, c-format
111 msgid "Invalid URI \"%s\"."
112 msgstr ""
113
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
115 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
119 msgid ""
120 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
121 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
122 msgstr ""
123
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
125 msgid ""
126 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
127 "install the necessary plugins."
128 msgstr ""
129
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
131 #, fuzzy
132 msgid "This is not a media file"
133 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
134
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
136 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
137 msgstr ""
138
139 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
140 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
141 msgstr ""
142
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
144 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
145 msgstr ""
146
147 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
148 msgid "track ID"
149 msgstr ""
150
151 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
152 msgid "MusicBrainz track ID"
153 msgstr ""
154
155 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
156 msgid "artist ID"
157 msgstr ""
158
159 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
160 msgid "MusicBrainz artist ID"
161 msgstr ""
162
163 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
164 msgid "album ID"
165 msgstr ""
166
167 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
168 msgid "MusicBrainz album ID"
169 msgstr ""
170
171 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
172 msgid "album artist ID"
173 msgstr ""
174
175 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
176 msgid "MusicBrainz album artist ID"
177 msgstr ""
178
179 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
180 msgid "track TRM ID"
181 msgstr ""
182
183 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
184 msgid "MusicBrainz TRM ID"
185 msgstr ""
186
187 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
188 msgid "artist sortname"
189 msgstr ""
190
191 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
192 msgid "MusicBrainz artist sortname"
193 msgstr ""
194
195 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388
196 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421
197 msgid "This CD has no audio tracks"
198 msgstr ""
199
200 #~ msgid "No device specified."
201 #~ msgstr "Nessun device specificato."
202
203 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
204 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
205
206 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
207 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
208
209 #~ msgid "Device is not open."
210 #~ msgstr "Il device non è aperto."
211
212 #~ msgid "Device is open."
213 #~ msgstr "Il device è aperto."
214
215 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
216 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
217
218 #, fuzzy
219 #~ msgid "No filename given."
220 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
221
222 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
223 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
224
225 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
226 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
227
228 #~ msgid "No filename specified."
229 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
230
231 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
232 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
233
234 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
237
238 #~ msgid ""
239 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
240 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
241 #~ "running 'gst-inspect %s'"
242 #~ msgstr ""
243 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
244 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
245 #~ "«gst-inspect %s»"
246
247 #~ msgid ""
248 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
249 #~ "Please install one and restart."
250 #~ msgstr ""
251 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
252 #~ "Installarne uno e riavviare."
253
254 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
255 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
256
257 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
258 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
259
260 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
261 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
262
263 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
264 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
265
266 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
267 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
268
269 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
270 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
271
272 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
273 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
274
275 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
276 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
277
278 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
279 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
280
281 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
282 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
283
284 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
285 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
286
287 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
288 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
289
290 #, fuzzy
291 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
292 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
293
294 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
295 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
296
297 #~ msgid "Volume"
298 #~ msgstr "Volume"
299
300 #~ msgid "Speaker"
301 #~ msgstr "Altoparl"
302
303 #~ msgid "Mixer"
304 #~ msgstr "Mixer"
305
306 #~ msgid "PCM-2"
307 #~ msgstr "PCM-2"
308
309 #~ msgid "Record"
310 #~ msgstr "Registr"
311
312 #~ msgid "In-gain"
313 #~ msgstr "Guad in"
314
315 #~ msgid "Out-gain"
316 #~ msgstr "Guad out"
317
318 #~ msgid "Line-1"
319 #~ msgstr "Canale 1"
320
321 #~ msgid "Line-2"
322 #~ msgstr "Canale 2"
323
324 #~ msgid "Line-3"
325 #~ msgstr "Canale 3"
326
327 #~ msgid "Digital-1"
328 #~ msgstr "Digital 1"
329
330 #~ msgid "Digital-2"
331 #~ msgstr "DIgital 2"
332
333 #~ msgid "Digital-3"
334 #~ msgstr "Digital 3"
335
336 #~ msgid "Phone-in"
337 #~ msgstr "Telefono in"
338
339 #~ msgid "Phone-out"
340 #~ msgstr "Telefono out"
341
342 #~ msgid "Video"
343 #~ msgstr "Video"
344
345 #~ msgid "Radio"
346 #~ msgstr "Radio"
347
348 #~ msgid "Monitor"
349 #~ msgstr "Monitor"
350
351 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
352 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
353
354 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
355 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."