1 # Italian translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2010 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: libexif-0.6.20-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:32+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato «%s» non valido, atteso «%s»."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i o %i)."
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
53 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
54 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Riduzione occhi rossi"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgstr "Sincro lento"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Auto, riduzione occhi rossi"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Attivo, riduzione occhi rossi"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Flash esterno"
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Continuo, priorità dei tempi"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Continuo, basso"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Continuo, alto"
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
198 msgstr "Messa a fuoco manuale"
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
204 msgstr "Messa a fuoco panoramica"
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
286 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
294 msgstr "Otturatore veloce"
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
298 msgstr "Otturatore lento"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 msgstr "Scala di grigio"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
315 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Bianco e nero"
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
345 msgstr "Flash disattivo"
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
349 msgstr "Otturatore lungo"
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
367 msgstr "Fuochi d'artificio"
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgstr "Bambini & Animali"
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Fotografia notturna"
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Macro digitale"
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgstr "Fermo immagine"
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
439 #: libexif/exif-entry.c:733
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Media pesata al centro"
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgstr "Molto vicino"
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Selezione punto AF manuale"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
540 msgstr "Nessuno (MF)"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Selezione automatica"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Selezione punto AF automatica"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Easy shooting"
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgstr "Priorità dei tempi"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgstr "Priorità del diaframma"
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX o 28mm f/1.8"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 asferico"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF asferico 28-200mm f/3.8-5.6"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oppure Sigma 15mm f/2.8 EX fisheye"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
667 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
671 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
675 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
683 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
687 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
691 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asferico HSM"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
695 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
699 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
703 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
707 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
715 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
719 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 100mm f/2"
727 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
731 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
735 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
739 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oppure 12-24mm f/4.5-5.6 oppure 14mm f/2.8"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
743 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
747 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
755 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
759 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
775 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
779 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asferico"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
783 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
787 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
791 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
795 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
799 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
803 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
807 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
823 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
827 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
831 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
835 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
839 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
843 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
847 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
855 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
859 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
879 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
883 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
887 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
891 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
895 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
899 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
903 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
911 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
930 msgid "FP sync enabled"
931 msgstr "Abilitata sincronizzazione FP"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
934 msgid "2nd-curtain sync used"
935 msgstr "Usata sincronizzazione sulla seconda tendina"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
939 msgstr "Usata sincronizzazione FP"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
956 msgid "Exposure compensation"
957 msgstr "Compensazione dell'esposizione"
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
964 msgid "AE lock + exposure compensation"
965 msgstr "Blocco AE + compensazione dell'esposizione"
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
972 msgid "On, shot only"
973 msgstr "Acceso, solo scatto"
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
981 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
983 msgstr "Personalizzato"
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
986 msgid "My color data"
987 msgstr "Mio dato di colore"
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1016 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1023 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1029 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1032 msgstr "Fluorescente"
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1036 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1041 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1047 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1048 msgstr "Temperatura manuale (Kelvin)"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1052 msgstr "PC imposta 1"
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1056 msgstr "PC imposta 2"
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1060 msgstr "PC imposta 3"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1063 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1065 msgid "Daylight fluorescent"
1066 msgstr "Illuminazione diurna fluorescente"
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1070 msgstr "Personalizzato 1"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1074 msgstr "Personalizzato 2"
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1082 msgstr "Scena notturna"
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1086 msgid "Center-right"
1087 msgstr "Peso centrale"
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1092 msgstr "Da sinistra a destra"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgstr "Sinistra + Centro"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1105 msgstr "Acceso (scatto 1)"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1109 msgstr "Acceso (scatto 2)"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1113 msgstr "Acceso (scatto 3)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1116 msgid "EOS high-end"
1117 msgstr "EOS di fascia alta"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1124 msgid "EOS mid-range"
1125 msgstr "EOS di fascia media"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1128 msgid "Rotate 90 CW"
1129 msgstr "Ruota di 90° orario"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1133 msgstr "Ruota di 180°"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1136 msgid "Rotate 270 CW"
1137 msgstr "Ruota di 270° orario"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1140 msgid "Rotated by software"
1141 msgstr "Ruotata via software"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1145 msgid "Left to right"
1146 msgstr "Da sinistra a destra"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1150 msgid "Right to left"
1151 msgstr "Da destra a sinistra"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Bottom to top"
1156 msgstr "Dal basso verso l'alto"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Top to bottom"
1161 msgstr "Dall'alto verso il basso"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1164 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1165 msgstr "Matrice 2x2 (oraria)"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1169 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1170 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
1188 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1191 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1193 msgstr "Luce diurna"
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1238 msgstr "Monocromatico"
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1270 # ####TAG PRIVATI DEI MANUFACTER####
1272 # Sarebbe interessante sapere da chi possiede tali macchine fotografiche
1273 # se e come sono tradotti in italiano.
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1275 msgid "Settings (First Part)"
1276 msgstr "Impostazioni (prima parte)"
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1279 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1280 msgid "Focal Length"
1281 msgstr "Lunghezza focale"
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1284 msgid "Settings (Second Part)"
1285 msgstr "Impostazioni (seconda parte)"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1295 msgstr "Tipo immagine"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1299 msgid "Firmware Version"
1300 msgstr "Versione firmware"
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1303 msgid "Image Number"
1304 msgstr "Numero immagine"
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1308 msgstr "Nome proprietario"
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1311 msgid "Color Information"
1312 msgstr "Informazioni colore"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1317 msgid "Serial Number"
1318 msgstr "Numero di serie"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1321 msgid "Custom Functions"
1322 msgstr "Funzioni personalizzate"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1326 msgstr "Modalità macro"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1330 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1346 msgstr "Modalità flash"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1350 msgstr "Modo scatto"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1359 msgstr "Modalità fuoco"
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1367 msgstr "Dimensione immagine"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1370 msgid "Easy Shooting Mode"
1371 msgstr "Modalità \"Easy shooting\""
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1378 msgid "Digital Zoom"
1379 msgstr "Zoom digitale"
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1392 msgstr "Saturazione"
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1406 msgid "Metering Mode"
1407 msgstr "Modalità di misurazione"
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1411 msgstr "Area di messa a fuoco"
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1418 msgid "Exposure Mode"
1419 msgstr "Modalità esposizione"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1424 msgstr "Tipo di obiettivo"
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1427 msgid "Long Focal Length of Lens"
1428 msgstr "Lunghezza focale lunga dell'obiettivo"
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1431 msgid "Short Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Lunghezza focale corta dell'obiettivo"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1435 msgid "Focal Units per mm"
1436 msgstr "Unità focali per mm"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1439 msgid "Maximal Aperture"
1440 msgstr "Apertura massima"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1443 msgid "Minimal Aperture"
1444 msgstr "Apertura minima"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1447 msgid "Flash Activity"
1448 msgstr "Attività flash"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1451 msgid "Flash Details"
1452 msgstr "Dettagli flash"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1456 msgstr "Impostazione AE"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1459 msgid "Image Stabilization"
1460 msgstr "Stabilizzazione immagine"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1463 msgid "Display Aperture"
1464 msgstr "Apertura schermo"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1467 msgid "Zoom Source Width"
1468 msgstr "Ampiezza zoom sorgente"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1471 msgid "Zoom Target Width"
1472 msgstr "Ampiezza zoom bersaglio"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1475 msgid "Photo Effect"
1476 msgstr "Effetto della foto"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1479 msgid "Manual Flash Output"
1480 msgstr "Output flash manuale"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1484 msgstr "Tono del colore"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1488 msgstr "Tipo di focale"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1491 msgid "Focal Plane X Size"
1492 msgstr "Dimensione x del piano focale"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1495 msgid "Focal Plane Y Size"
1496 msgstr "Dimensione y del piano focale"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1504 msgstr "ISO dello scatto"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1508 msgstr "EV misurata"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1511 msgid "Target Aperture"
1512 msgstr "Apertura mirino"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1515 msgid "Target Exposure Time"
1516 msgstr "Tempo di esposizione mirino"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1520 msgid "Exposure Compensation"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1524 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1528 msgid "White Balance"
1529 msgstr "Bilanciamento bianco"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1532 msgid "Slow Shutter"
1533 msgstr "Otturatore lento"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1536 msgid "Sequence Number"
1537 msgstr "Numero della sequenza"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1540 msgid "Flash Guide Number"
1541 msgstr "Numero guida del flash"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1545 msgid "Flash Exposure Compensation"
1546 msgstr "Compensazione esposizione flash"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1549 msgid "AE Bracketing"
1550 msgstr "Bracketing AE"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1553 msgid "AE Bracket Value"
1554 msgstr "Valore del bracketing AE"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1557 msgid "Focus Distance Upper"
1558 msgstr "Distanza di messa a fuoco maggiore"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1561 msgid "Focus Distance Lower"
1562 msgstr "Distanza di messa a fuoco minore"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1570 msgid "Exposure Time"
1571 msgstr "Tempo esposizione"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1574 msgid "Bulb Duration"
1575 msgstr "Durata posa"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1579 msgstr "Tipo di fotocamera"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1583 msgstr "Rotazione automatica"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1590 msgid "Panorama Frame"
1591 msgstr "Fotogramma panorama"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1594 msgid "Panorama Direction"
1595 msgstr "Direzione panorama"
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1603 msgid "Sharpness Frequency"
1604 msgstr "Impostazioni nitidezza"
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1608 msgid "Picture Style"
1609 msgstr "Modalità Picture"
1611 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1619 #: libexif/exif-data.c:826
1620 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1621 msgstr "Dimensione dati troppo piccola da consentire per i dati EXIF."
1623 #: libexif/exif-data.c:887
1624 msgid "EXIF marker not found."
1625 msgstr "Marcatore EXIF non trovato."
1627 #: libexif/exif-data.c:914
1628 msgid "EXIF header not found."
1629 msgstr "Intestazioni EXIF non trovate."
1631 #: libexif/exif-data.c:930
1632 msgid "Unknown encoding."
1633 msgstr "Codifica sconosciuta."
1635 #: libexif/exif-data.c:1214
1636 msgid "Ignore unknown tags"
1637 msgstr "Ignora etichette sconosciute"
1639 #: libexif/exif-data.c:1215
1640 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1641 msgstr "Ignora etichette sconosciute quando vengono caricati i dati EXIF."
1643 #: libexif/exif-data.c:1216
1644 msgid "Follow specification"
1645 msgstr "Segue la specifica"
1647 #: libexif/exif-data.c:1217
1648 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1649 msgstr "Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica"
1651 #: libexif/exif-data.c:1219
1652 msgid "Do not change maker note"
1655 #: libexif/exif-data.c:1220
1656 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1657 msgstr "Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore possono corrompersi."
1659 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1661 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1662 msgstr "L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è stata cambiata nel formato «%s»."
1664 #: libexif/exif-entry.c:271
1666 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1667 msgstr "L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non può essere cambiata nel formato «%s»."
1669 #: libexif/exif-entry.c:354
1671 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1672 msgstr "L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è stato impostato a «undefined»."
1674 #: libexif/exif-entry.c:381
1675 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1676 msgstr "L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la specifica."
1678 #: libexif/exif-entry.c:396
1679 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1680 msgstr "L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
1682 #: libexif/exif-entry.c:424
1683 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
1686 #: libexif/exif-entry.c:462
1688 msgid "%i bytes undefined data"
1691 #: libexif/exif-entry.c:590
1693 msgid "%i bytes unsupported data type"
1694 msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato "
1696 #: libexif/exif-entry.c:623
1698 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1699 msgstr "L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)."
1701 #: libexif/exif-entry.c:636
1703 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1704 msgstr "L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
1706 #: libexif/exif-entry.c:650
1707 msgid "Chunky format"
1708 msgstr "Formato \"chunky\""
1710 #: libexif/exif-entry.c:650
1711 msgid "Planar format"
1712 msgstr "Formato \"planar\""
1714 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1715 #: test/nls/test-codeset.c:54
1717 msgstr "Non definito"
1719 #: libexif/exif-entry.c:652
1720 msgid "One-chip color area sensor"
1721 msgstr "Sensore area colore 1-chip"
1723 # TAG:SENSING_METHOD
1724 #: libexif/exif-entry.c:653
1725 msgid "Two-chip color area sensor"
1726 msgstr "Sensore area colore 2-chip"
1728 #: libexif/exif-entry.c:653
1729 msgid "Three-chip color area sensor"
1730 msgstr "Sensore area colore 3-chip"
1732 #: libexif/exif-entry.c:654
1733 msgid "Color sequential area sensor"
1734 msgstr "Sensore area colore sequenziale"
1736 #: libexif/exif-entry.c:654
1737 msgid "Trilinear sensor"
1738 msgstr "Sensore trilineare"
1740 #: libexif/exif-entry.c:655
1741 msgid "Color sequential linear sensor"
1742 msgstr "Sensore lineare colore sequenziale"
1744 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1746 msgstr "In alto a sinistra"
1748 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1750 msgstr "In alto a destra"
1752 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1753 msgid "Bottom-right"
1754 msgstr "In basso a destra"
1756 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1758 msgstr "In basso a sinistra"
1760 #: libexif/exif-entry.c:658
1762 msgstr "Sinistra - alto"
1764 #: libexif/exif-entry.c:658
1766 msgstr "Destra - alto"
1768 #: libexif/exif-entry.c:659
1769 msgid "Right-bottom"
1770 msgstr "Destra - basso"
1772 #: libexif/exif-entry.c:659
1774 msgstr "Sinistra - basso"
1776 #: libexif/exif-entry.c:661
1780 #: libexif/exif-entry.c:661
1782 msgstr "Co-posizionato"
1784 #: libexif/exif-entry.c:663
1785 msgid "Reversed mono"
1786 msgstr "Mono invertito"
1788 #: libexif/exif-entry.c:663
1790 msgstr "Mono normale"
1792 #: libexif/exif-entry.c:663
1796 #: libexif/exif-entry.c:663
1800 #: libexif/exif-entry.c:664
1804 #: libexif/exif-entry.c:664
1808 #: libexif/exif-entry.c:664
1812 #: libexif/exif-entry.c:666
1813 msgid "Normal process"
1814 msgstr "Elaborazione normale"
1816 #: libexif/exif-entry.c:666
1817 msgid "Custom process"
1818 msgstr "Elaborazione personalizzata"
1820 #: libexif/exif-entry.c:668
1821 msgid "Auto exposure"
1822 msgstr "Esposizione automatica"
1824 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1825 msgid "Manual exposure"
1826 msgstr "Esposizione manuale"
1828 #: libexif/exif-entry.c:668
1829 msgid "Auto bracket"
1830 msgstr "Bracketing automatico"
1832 #: libexif/exif-entry.c:670
1833 msgid "Auto white balance"
1834 msgstr "Bilanciamento del bianco automatico"
1836 #: libexif/exif-entry.c:670
1837 msgid "Manual white balance"
1838 msgstr "Bilanciamento del bianco manuale"
1840 #: libexif/exif-entry.c:675
1842 msgstr "Leggero aumento del guadagno"
1844 #: libexif/exif-entry.c:675
1845 msgid "High gain up"
1846 msgstr "Forte aumento del guadagno"
1848 #: libexif/exif-entry.c:676
1849 msgid "Low gain down"
1850 msgstr "Leggera riduzione del guadagno"
1852 #: libexif/exif-entry.c:676
1853 msgid "High gain down"
1854 msgstr "Forte riduzione del guadagno"
1856 #: libexif/exif-entry.c:678
1857 msgid "Low saturation"
1858 msgstr "Saturazione bassa"
1860 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1861 #: test/nls/test-codeset.c:61
1862 msgid "High saturation"
1863 msgstr "Saturazione alta"
1865 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1874 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1875 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1882 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1888 msgstr "Sconosciuto"
1890 #: libexif/exif-entry.c:697
1894 #: libexif/exif-entry.c:698
1895 msgid "Center-weight"
1896 msgstr "Peso centrale"
1898 #: libexif/exif-entry.c:700
1902 #: libexif/exif-entry.c:701
1906 #: libexif/exif-entry.c:706
1907 msgid "Uncompressed"
1908 msgstr "Non compressa"
1910 #: libexif/exif-entry.c:707
1911 msgid "LZW compression"
1912 msgstr "Compressione LZW"
1914 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1915 msgid "JPEG compression"
1916 msgstr "Compressione JPG"
1918 #: libexif/exif-entry.c:710
1919 msgid "Deflate/ZIP compression"
1920 msgstr "Compressione ZIP/Deflate"
1922 #: libexif/exif-entry.c:711
1923 msgid "PackBits compression"
1924 msgstr "Compressione PackBits"
1926 #: libexif/exif-entry.c:717
1927 msgid "Tungsten incandescent light"
1928 msgstr "Luce incandescente al tungsteno"
1932 #: libexif/exif-entry.c:719
1933 msgid "Fine weather"
1934 msgstr "Cielo limpido"
1938 #: libexif/exif-entry.c:720
1939 msgid "Cloudy weather"
1940 msgstr "Cielo nuvoloso"
1942 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1944 msgid "Day white fluorescent"
1945 msgstr "Fluorescente bianca diurna"
1947 #: libexif/exif-entry.c:724
1948 msgid "Cool white fluorescent"
1949 msgstr "Fluorescente bianca fredda"
1951 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1953 msgid "White fluorescent"
1954 msgstr "Fluorescente bianca"
1956 #: libexif/exif-entry.c:726
1957 msgid "Standard light A"
1958 msgstr "Luce standard A"
1960 #: libexif/exif-entry.c:727
1961 msgid "Standard light B"
1962 msgstr "Luce standard B"
1964 #: libexif/exif-entry.c:728
1965 msgid "Standard light C"
1966 msgstr "Luce strandard C"
1968 #: libexif/exif-entry.c:729
1972 #: libexif/exif-entry.c:730
1976 #: libexif/exif-entry.c:731
1980 #: libexif/exif-entry.c:732
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Tungsteno ISO da studio"
1984 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1989 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1993 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1998 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2002 #: libexif/exif-entry.c:746
2003 msgid "Normal program"
2004 msgstr "Programma normale"
2006 #: libexif/exif-entry.c:747
2007 msgid "Aperture priority"
2008 msgstr "Priorità apertura"
2010 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2014 #: libexif/exif-entry.c:748
2015 msgid "Shutter priority"
2016 msgstr "Priorità otturatore"
2018 #: libexif/exif-entry.c:748
2022 #: libexif/exif-entry.c:749
2023 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2024 msgstr "Programma zona creativa (basato sulla profondità di campo)"
2026 #: libexif/exif-entry.c:750
2028 msgstr "Zona creativa"
2030 #: libexif/exif-entry.c:751
2031 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2032 msgstr "Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)"
2034 #: libexif/exif-entry.c:752
2038 #: libexif/exif-entry.c:753
2039 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2040 msgstr "Modalità ritratto (per foto ravvicinate con lo sfondo fuori fuoco)"
2042 #: libexif/exif-entry.c:755
2043 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2044 msgstr "Modalità paesaggio (per foto di paesaggi con lo sfondo messo a fuoco)"
2046 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2048 msgid "Flash did not fire"
2049 msgstr "Il flash non ha illuminato"
2052 #: libexif/exif-entry.c:759
2054 msgstr "Senza flash"
2057 #: libexif/exif-entry.c:760
2059 msgstr "Il flash ha illuminato."
2062 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2070 #: libexif/exif-entry.c:761
2071 msgid "Strobe return light not detected"
2072 msgstr "Luce sonda di ritorno non rilevata"
2074 #: libexif/exif-entry.c:761
2075 msgid "Without strobe"
2076 msgstr "Senza sonda"
2078 #: libexif/exif-entry.c:763
2079 msgid "Strobe return light detected"
2080 msgstr "Luce sonda di ritorno rilevata"
2082 #: libexif/exif-entry.c:763
2086 #: libexif/exif-entry.c:765
2087 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2088 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato."
2090 #: libexif/exif-entry.c:766
2091 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2092 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata"
2094 #: libexif/exif-entry.c:768
2095 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2096 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata"
2098 #: libexif/exif-entry.c:770
2099 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2100 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità flash forzato"
2102 #: libexif/exif-entry.c:771
2103 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2104 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica"
2106 #: libexif/exif-entry.c:772
2107 msgid "Flash fired, auto mode"
2108 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica"
2110 #: libexif/exif-entry.c:773
2111 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2112 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata"
2114 #: libexif/exif-entry.c:775
2115 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2116 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata"
2118 #: libexif/exif-entry.c:776
2119 msgid "No flash function"
2120 msgstr "Funzione flash assente"
2122 #: libexif/exif-entry.c:777
2123 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2124 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi"
2126 #: libexif/exif-entry.c:778
2127 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2128 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
2130 #: libexif/exif-entry.c:780
2131 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2132 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
2134 #: libexif/exif-entry.c:782
2135 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2136 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi"
2138 #: libexif/exif-entry.c:784
2139 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2140 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
2142 #: libexif/exif-entry.c:786
2143 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2144 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
2146 #: libexif/exif-entry.c:788
2147 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2148 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
2150 #: libexif/exif-entry.c:789
2151 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
2154 #: libexif/exif-entry.c:790
2155 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2156 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
2160 # ultimo della serie :-)
2161 #: libexif/exif-entry.c:792
2162 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2163 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
2165 # TAG:SUBJECT_DISTANCE_RANGE
2166 #: libexif/exif-entry.c:796
2170 #: libexif/exif-entry.c:798
2172 msgstr "Vista ravvicinata"
2174 #: libexif/exif-entry.c:799
2175 msgid "Distant view"
2176 msgstr "Vista distanziata"
2178 #: libexif/exif-entry.c:799
2182 #: libexif/exif-entry.c:802
2186 #: libexif/exif-entry.c:803
2190 #: libexif/exif-entry.c:804
2191 msgid "Uncalibrated"
2192 msgstr "Non calibrato"
2194 #: libexif/exif-entry.c:858
2196 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2197 msgstr "Dimensione della voce non valida (%i, atteso %li x %i)."
2199 #: libexif/exif-entry.c:891
2200 msgid "Unsupported UNICODE string"
2201 msgstr "Stringa UNICODE non supportata"
2203 #: libexif/exif-entry.c:899
2204 msgid "Unsupported JIS string"
2205 msgstr "Stringa JIS non supportata"
2207 #: libexif/exif-entry.c:915
2208 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2209 msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati."
2211 #: libexif/exif-entry.c:919
2213 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2214 msgstr "Byte nella posizione %i: 0x%02x"
2216 #: libexif/exif-entry.c:928
2217 msgid "Unknown Exif Version"
2218 msgstr "Versione Exif sconosciuta"
2220 #: libexif/exif-entry.c:932
2222 msgid "Exif Version %d.%d"
2223 msgstr "Exif versione %d.%d"
2225 #: libexif/exif-entry.c:943
2226 msgid "FlashPix Version 1.0"
2227 msgstr "FlashPix versione 1.0"
2229 #: libexif/exif-entry.c:945
2230 msgid "FlashPix Version 1.01"
2231 msgstr "FlashPix versione 1.01"
2233 #: libexif/exif-entry.c:947
2234 msgid "Unknown FlashPix Version"
2235 msgstr "Versione FlashPix sconosciuta"
2237 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2238 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2239 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2243 #: libexif/exif-entry.c:962
2244 msgid "(Photographer)"
2245 msgstr "(Fotografo)"
2247 #: libexif/exif-entry.c:976
2251 #: libexif/exif-entry.c:1000
2256 #: libexif/exif-entry.c:1001
2263 #: libexif/exif-entry.c:1035
2265 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2266 msgstr " (35 equivalente: %d mm)"
2268 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2272 #: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
2273 #: libexif/exif-entry.c:1141
2278 #: libexif/exif-entry.c:1083
2280 msgid " (1/%d sec.)"
2281 msgstr " (1/%d sec.)"
2283 #: libexif/exif-entry.c:1085
2288 #: libexif/exif-entry.c:1098
2290 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2291 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2293 #: libexif/exif-entry.c:1108
2297 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2298 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2299 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2304 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2305 msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i)"
2307 #: libexif/exif-entry.c:1118
2311 #: libexif/exif-entry.c:1119
2315 #: libexif/exif-entry.c:1120
2319 #: libexif/exif-entry.c:1121
2323 #: libexif/exif-entry.c:1122
2327 #: libexif/exif-entry.c:1123
2331 #: libexif/exif-entry.c:1124
2335 #: libexif/exif-entry.c:1125
2339 #: libexif/exif-entry.c:1148
2340 msgid "Directly photographed"
2343 #: libexif/exif-entry.c:1161
2345 msgstr "YCbCr 4:2:2"
2347 #: libexif/exif-entry.c:1163
2349 msgstr "YCbCr 4:2:0"
2351 # Credo indichi qualcosa che si trova all'interno di un cerchio con raggio
2352 #: libexif/exif-entry.c:1180
2354 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2355 msgstr "All'interno della distanza %i partendo da (x,y) = (%i,%i)"
2357 #: libexif/exif-entry.c:1189
2359 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2360 msgstr "All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i,%i)"
2362 #: libexif/exif-entry.c:1195
2364 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2365 msgstr "Numero di componenti inatteso (%li, atteso 2, 3 o 4)."
2367 #: libexif/exif-entry.c:1233
2370 msgstr "Livello del mare"
2372 #: libexif/exif-entry.c:1235
2373 msgid "Sea level reference"
2374 msgstr "Riferimento di altitudine"
2376 #: libexif/exif-entry.c:1343
2378 msgid "Unknown value %i"
2379 msgstr "Valore sconosciuto %i"
2381 #: libexif/exif-format.c:37
2385 #: libexif/exif-format.c:38
2389 #: libexif/exif-format.c:39
2393 #: libexif/exif-format.c:40
2395 msgstr "Non definito"
2397 #: libexif/exif-format.c:41
2401 #: libexif/exif-format.c:42
2405 #: libexif/exif-format.c:43
2409 #: libexif/exif-format.c:44
2413 #: libexif/exif-format.c:45
2417 #: libexif/exif-format.c:46
2421 #: libexif/exif-format.c:47
2425 #: libexif/exif-format.c:48
2429 #: libexif/exif-loader.c:119
2431 msgid "The file '%s' could not be opened."
2432 msgstr "Il file «%s» non può essere aperto."
2434 #: libexif/exif-loader.c:300
2435 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2436 msgstr "I dati forniti non sembrano contenere dati EXIF."
2438 #: libexif/exif-log.c:43
2439 msgid "Debugging information"
2440 msgstr "Informazioni di debug"
2442 #: libexif/exif-log.c:44
2443 msgid "Debugging information is available."
2444 msgstr "Informazioni di debug disponibili."
2446 #: libexif/exif-log.c:45
2447 msgid "Not enough memory"
2448 msgstr "Memoria insufficiente"
2450 #: libexif/exif-log.c:46
2451 msgid "The system cannot provide enough memory."
2452 msgstr "Il sistema non può fornire memoria sufficiente."
2454 #: libexif/exif-log.c:47
2455 msgid "Corrupt data"
2456 msgstr "Dati corrotti"
2458 #: libexif/exif-log.c:48
2459 msgid "The data provided does not follow the specification."
2460 msgstr "I dati forniti non seguono la specifica."
2462 #: libexif/exif-tag.c:62
2463 msgid "GPS Tag Version"
2464 msgstr "GPS versione tag"
2466 #: libexif/exif-tag.c:63
2467 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2468 msgstr "Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta <ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è 02000000.H)."
2470 #: libexif/exif-tag.c:69
2471 msgid "Interoperability Index"
2474 #: libexif/exif-tag.c:70
2475 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2476 msgstr "Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare \"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per ExifR98."
2478 #: libexif/exif-tag.c:76
2479 msgid "North or South Latitude"
2480 msgstr "Latitudine Nord o Sud"
2482 #: libexif/exif-tag.c:77
2483 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2484 msgstr "Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
2486 #: libexif/exif-tag.c:81
2487 msgid "Interoperability Version"
2490 #: libexif/exif-tag.c:83
2494 #: libexif/exif-tag.c:84
2495 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2496 msgstr "Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1."
2498 #: libexif/exif-tag.c:91
2499 msgid "East or West Longitude"
2500 msgstr "Longitudine Est o Ovest"
2502 #: libexif/exif-tag.c:92
2503 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2504 msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
2506 #: libexif/exif-tag.c:95
2508 msgstr "Longitudine"
2510 #: libexif/exif-tag.c:96
2511 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2512 msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
2514 #: libexif/exif-tag.c:103
2515 msgid "Altitude Reference"
2516 msgstr "Riferimento di altitudine"
2518 #: libexif/exif-tag.c:104
2519 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2520 msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
2522 #: libexif/exif-tag.c:110
2526 #: libexif/exif-tag.c:111
2527 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2528 msgstr "Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri."
2530 #: libexif/exif-tag.c:114
2531 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2534 #: libexif/exif-tag.c:115
2535 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2538 #: libexif/exif-tag.c:118
2539 msgid "GPS Satellites"
2540 msgstr "Satelliti GPS"
2542 #: libexif/exif-tag.c:119
2543 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2546 #: libexif/exif-tag.c:125
2547 msgid "GPS Receiver Status"
2550 #: libexif/exif-tag.c:126
2551 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2554 #: libexif/exif-tag.c:129
2556 msgid "GPS Measurement Mode"
2557 msgstr "Modalità Verde"
2559 #: libexif/exif-tag.c:130
2560 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2563 #: libexif/exif-tag.c:133
2564 msgid "Measurement Precision"
2567 #: libexif/exif-tag.c:134
2568 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2571 #: libexif/exif-tag.c:137
2576 #: libexif/exif-tag.c:138
2577 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2580 #: libexif/exif-tag.c:141
2581 msgid "Speed of GPS Receiver"
2584 #: libexif/exif-tag.c:142
2586 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2587 msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
2589 #: libexif/exif-tag.c:143
2590 msgid "Reference for direction of movement"
2593 #: libexif/exif-tag.c:144
2594 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2597 #: libexif/exif-tag.c:147
2598 msgid "Direction of Movement"
2601 #: libexif/exif-tag.c:148
2602 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2605 #: libexif/exif-tag.c:150
2606 msgid "GPS Image Direction Reference"
2609 #: libexif/exif-tag.c:151
2610 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2613 #: libexif/exif-tag.c:153
2615 msgid "GPS Image Direction"
2616 msgstr "Descrizione immagine"
2618 #: libexif/exif-tag.c:154
2619 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2622 #: libexif/exif-tag.c:156
2623 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2626 #: libexif/exif-tag.c:157
2627 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2630 #: libexif/exif-tag.c:161
2631 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2634 #: libexif/exif-tag.c:162
2635 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2636 msgstr "Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
2638 #: libexif/exif-tag.c:165
2639 msgid "Latitude of Destination"
2642 #: libexif/exif-tag.c:166
2643 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2644 msgstr "Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta gg/1,mmmm/100,0/1."
2646 #: libexif/exif-tag.c:173
2647 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2650 #: libexif/exif-tag.c:174
2652 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2653 msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
2655 #: libexif/exif-tag.c:177
2656 msgid "Longitude of Destination"
2659 #: libexif/exif-tag.c:178
2661 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2662 msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
2664 #: libexif/exif-tag.c:186
2665 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2668 #: libexif/exif-tag.c:187
2669 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2672 #: libexif/exif-tag.c:190
2673 msgid "Bearing of Destination"
2676 #: libexif/exif-tag.c:191
2677 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2680 #: libexif/exif-tag.c:193
2681 msgid "Reference for Distance to Destination"
2684 #: libexif/exif-tag.c:194
2685 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2688 #: libexif/exif-tag.c:197
2690 msgid "Distance to Destination"
2691 msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
2693 #: libexif/exif-tag.c:198
2695 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2696 msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
2698 #: libexif/exif-tag.c:199
2700 msgid "Name of GPS Processing Method"
2701 msgstr "Metodo di rilevamento"
2703 #: libexif/exif-tag.c:200
2704 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2707 #: libexif/exif-tag.c:205
2708 msgid "Name of GPS Area"
2711 #: libexif/exif-tag.c:206
2712 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2715 #: libexif/exif-tag.c:210
2719 #: libexif/exif-tag.c:211
2720 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2723 #: libexif/exif-tag.c:215
2724 msgid "GPS Differential Correction"
2727 #: libexif/exif-tag.c:216
2728 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2731 #: libexif/exif-tag.c:220
2732 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2735 #: libexif/exif-tag.c:221
2737 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2738 "one RATIONAL value."
2741 #: libexif/exif-tag.c:225
2742 msgid "New Subfile Type"
2745 #: libexif/exif-tag.c:220
2746 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2747 msgstr "Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file."
2749 #: libexif/exif-tag.c:222
2751 msgstr "Larghezza immagine"
2753 #: libexif/exif-tag.c:223
2754 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2755 msgstr "Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2757 #: libexif/exif-tag.c:227
2758 msgid "Image Length"
2759 msgstr "Altezza immagine"
2761 #: libexif/exif-tag.c:228
2762 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2763 msgstr "Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2765 #: libexif/exif-tag.c:231
2766 msgid "Bits per Sample"
2767 msgstr "Bit per campione"
2769 #: libexif/exif-tag.c:232
2770 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2771 msgstr "Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è 8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2773 #: libexif/exif-tag.c:237
2775 msgstr "Compressione"
2777 #: libexif/exif-tag.c:238
2778 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2779 msgstr "Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa etichetta è impostato a 6."
2781 #: libexif/exif-tag.c:244
2782 msgid "Photometric Interpretation"
2783 msgstr "Interpretazione fotometrica"
2785 #: libexif/exif-tag.c:245
2786 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2787 msgstr "La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2789 #: libexif/exif-tag.c:249
2791 msgstr "Ordine riempimento"
2793 #: libexif/exif-tag.c:251
2794 msgid "Document Name"
2795 msgstr "Nome documento"
2797 #: libexif/exif-tag.c:253
2798 msgid "Image Description"
2799 msgstr "Descrizione immagine"
2801 #: libexif/exif-tag.c:254
2802 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2803 msgstr "Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>."
2805 #: libexif/exif-tag.c:260
2806 msgid "Manufacturer"
2809 #: libexif/exif-tag.c:261
2810 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2811 msgstr "Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
2813 #: libexif/exif-tag.c:267
2817 #: libexif/exif-tag.c:268
2818 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2819 msgstr "Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
2821 #: libexif/exif-tag.c:273
2822 msgid "Strip Offsets"
2823 msgstr "Offset della striscia"
2825 #: libexif/exif-tag.c:274
2826 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2827 msgstr "Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>."
2829 #: libexif/exif-tag.c:280
2831 msgstr "Orientamento"
2833 #: libexif/exif-tag.c:281
2834 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2835 msgstr "L'orientazione dell'immagine vista in termini di righe e colonne."
2837 #: libexif/exif-tag.c:284
2838 msgid "Samples per Pixel"
2839 msgstr "Campioni per pixel"
2841 #: libexif/exif-tag.c:285
2842 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2843 msgstr "Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2845 #: libexif/exif-tag.c:290
2846 msgid "Rows per Strip"
2847 msgstr "Righe per striscia"
2849 #: libexif/exif-tag.c:291
2850 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2851 msgstr "Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche <StripOffsets> e <StripByteCounts>."
2853 #: libexif/exif-tag.c:297
2854 msgid "Strip Byte Count"
2855 msgstr "Conteggio byte della striscia"
2857 #: libexif/exif-tag.c:298
2858 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2859 msgstr "Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa."
2861 #: libexif/exif-tag.c:301
2862 msgid "X-Resolution"
2863 msgstr "Risoluzione X"
2865 #: libexif/exif-tag.c:302
2866 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2867 msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]."
2869 #: libexif/exif-tag.c:306
2870 msgid "Y-Resolution"
2871 msgstr "Risoluzione Y"
2873 #: libexif/exif-tag.c:307
2874 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2875 msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È impostato allo stesso valore di <XResolution>."
2877 #: libexif/exif-tag.c:311
2878 msgid "Planar Configuration"
2879 msgstr "Configurazione planare"
2881 #: libexif/exif-tag.c:312
2882 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2883 msgstr "Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato \"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di 1 (contigue)."
2885 #: libexif/exif-tag.c:317
2886 msgid "Resolution Unit"
2887 msgstr "Unità di risoluzione"
2889 #: libexif/exif-tag.c:318
2890 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2891 msgstr "L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)."
2893 #: libexif/exif-tag.c:323
2894 msgid "Transfer Function"
2895 msgstr "Funzione trasferimento"
2897 #: libexif/exif-tag.c:324
2898 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2899 msgstr "Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore (<ColorSpace>)."
2901 #: libexif/exif-tag.c:328
2905 #: libexif/exif-tag.c:329
2906 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2907 msgstr "Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto."
2909 #: libexif/exif-tag.c:336
2910 msgid "Date and Time"
2913 #: libexif/exif-tag.c:337
2914 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2915 msgstr "la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato."
2917 #: libexif/exif-tag.c:340
2921 #: libexif/exif-tag.c:341
2922 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2923 msgstr "Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, è trattato come sconosciuto."
2925 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2927 msgstr "Punto di bianco"
2929 #: libexif/exif-tag.c:348
2930 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2933 #: libexif/exif-tag.c:353
2934 msgid "Primary Chromaticities"
2935 msgstr "Cromaticità primarie"
2937 #: libexif/exif-tag.c:354
2938 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2941 #: libexif/exif-tag.c:359
2942 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2943 msgstr "Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF all'interno di un file TIFF."
2945 #: libexif/exif-tag.c:362
2946 msgid "Transfer Range"
2947 msgstr "Intervallo di trasferimento"
2949 #: libexif/exif-tag.c:366
2950 msgid "JPEG Interchange Format"
2951 msgstr "Formato di interscambio JPEG"
2953 #: libexif/exif-tag.c:367
2954 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2955 msgstr "L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine."
2957 #: libexif/exif-tag.c:372
2958 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2959 msgstr "Lunghezza del formato di interscambio JPEG"
2961 #: libexif/exif-tag.c:373
2962 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2963 msgstr "Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli altri dati da registrare in APP1."
2965 #: libexif/exif-tag.c:382
2966 msgid "YCbCr Coefficients"
2967 msgstr "Coefficienti YCbCr"
2969 #: libexif/exif-tag.c:383
2970 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2971 msgstr "I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
2973 #: libexif/exif-tag.c:392
2974 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2975 msgstr "Sottocampionamento YCbCr"
2977 #: libexif/exif-tag.c:393
2978 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2979 msgstr "Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2981 #: libexif/exif-tag.c:398
2982 msgid "YCbCr Positioning"
2983 msgstr "Posizionamento YCbCr"
2985 #: libexif/exif-tag.c:399
2986 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2987 msgstr "La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato."
2989 #: libexif/exif-tag.c:414
2990 msgid "Reference Black/White"
2991 msgstr "Riferimento nero/bianco"
2993 #: libexif/exif-tag.c:415
2994 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2995 msgstr "Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
2997 #: libexif/exif-tag.c:423
2999 msgstr "Pacchetto XML"
3001 #: libexif/exif-tag.c:423
3002 msgid "XMP Metadata"
3003 msgstr "Metadato XMP"
3005 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3009 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3010 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3011 msgstr "Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti i metodi di rilevazione."
3013 #: libexif/exif-tag.c:443
3014 msgid "Battery Level"
3015 msgstr "Livello batteria"
3017 #: libexif/exif-tag.c:444
3021 #: libexif/exif-tag.c:445
3022 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3023 msgstr "Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor (vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come sconosciuto."
3025 #: libexif/exif-tag.c:467
3026 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3027 msgstr "Il tempo di esposizione, fornito in secondi (sec)."
3029 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3033 #: libexif/exif-tag.c:470
3034 msgid "The F number."
3035 msgstr "Il numero F."
3037 #: libexif/exif-tag.c:475
3038 msgid "Image Resources Block"
3039 msgstr "Blocco delle risorse dell'immagine"
3041 #: libexif/exif-tag.c:477
3042 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3043 msgstr "Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene dati immagine come nel caso delle TIFF."
3045 #: libexif/exif-tag.c:485
3046 msgid "Exposure Program"
3049 #: libexif/exif-tag.c:486
3050 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3051 msgstr "La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare l'esposizione quando viene scattata la foto."
3053 #: libexif/exif-tag.c:490
3054 msgid "Spectral Sensitivity"
3055 msgstr "Sensitività spettrale"
3057 #: libexif/exif-tag.c:491
3058 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3059 msgstr "Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM."
3061 #: libexif/exif-tag.c:496
3062 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3065 #: libexif/exif-tag.c:497
3066 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3067 msgstr "Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine."
3069 #: libexif/exif-tag.c:503
3070 msgid "ISO Speed Ratings"
3071 msgstr "Valori sensibilità ISO"
3073 #: libexif/exif-tag.c:504
3074 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3075 msgstr "Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del dispositivo di input come specificato in ISO 12232."
3077 #: libexif/exif-tag.c:507
3078 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3081 #: libexif/exif-tag.c:508
3082 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3085 #: libexif/exif-tag.c:513
3087 msgid "Time Zone Offset"
3088 msgstr "Fuso orario"
3090 #: libexif/exif-tag.c:514
3091 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3094 #: libexif/exif-tag.c:515
3095 msgid "Exif Version"
3096 msgstr "Versione Exif"
3098 #: libexif/exif-tag.c:516
3099 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3100 msgstr "La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è intesa come una non conformità allo standard."
3102 #: libexif/exif-tag.c:520
3103 msgid "Date and Time (Original)"
3104 msgstr "Data e ora (dati originali)"
3106 #: libexif/exif-tag.c:521
3107 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3108 msgstr "La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto."
3110 #: libexif/exif-tag.c:526
3111 msgid "Date and Time (Digitized)"
3112 msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
3114 #: libexif/exif-tag.c:527
3115 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3116 msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali. "
3118 #: libexif/exif-tag.c:530
3119 msgid "Components Configuration"
3122 #: libexif/exif-tag.c:531
3123 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3124 msgstr "Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta <PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr e per abilitare il supporto di altre sequenze."
3126 #: libexif/exif-tag.c:541
3127 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3128 msgstr "Bit per pixel compressi"
3130 #: libexif/exif-tag.c:542
3131 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3132 msgstr "Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel."
3134 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3135 msgid "Shutter Speed"
3138 #: libexif/exif-tag.c:547
3139 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3140 msgstr "Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3142 #: libexif/exif-tag.c:551
3143 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3144 msgstr "L'apertura dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX."
3146 #: libexif/exif-tag.c:553
3150 #: libexif/exif-tag.c:554
3151 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3152 msgstr "Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
3154 #: libexif/exif-tag.c:558
3155 msgid "Exposure Bias"
3156 msgstr "Compensazione esposizione"
3158 #: libexif/exif-tag.c:559
3159 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3160 msgstr "La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
3162 #: libexif/exif-tag.c:562
3164 msgid "Maximum Aperture Value"
3165 msgstr "Apertura massima"
3167 #: libexif/exif-tag.c:563
3168 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3169 msgstr "Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato a questo intervallo."
3171 #: libexif/exif-tag.c:568
3172 msgid "Subject Distance"
3173 msgstr "Distanza soggetto"
3175 #: libexif/exif-tag.c:569
3176 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3177 msgstr "La distanza dal soggetto, espressa in metri."
3179 #: libexif/exif-tag.c:572
3180 msgid "The metering mode."
3181 msgstr "La modalità di misurazione."
3183 #: libexif/exif-tag.c:574
3184 msgid "Light Source"
3185 msgstr "Sorgente luminosa"
3187 #: libexif/exif-tag.c:575
3188 msgid "The kind of light source."
3189 msgstr "Il tipo di sorgente luminosa."
3191 #: libexif/exif-tag.c:578
3192 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3193 msgstr "Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una luce stroboscopica (flash)."
3195 #: libexif/exif-tag.c:582
3196 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3197 msgstr "La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri."
3199 #: libexif/exif-tag.c:585
3200 msgid "Subject Area"
3201 msgstr "Area soggetto"
3203 #: libexif/exif-tag.c:586
3204 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3205 msgstr "Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella scena."
3207 #: libexif/exif-tag.c:590
3208 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3209 msgstr "ID standard TIFF/EP"
3211 #: libexif/exif-tag.c:591
3213 msgstr "Note produttore"
3215 #: libexif/exif-tag.c:592
3216 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3217 msgstr "Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori."
3219 #: libexif/exif-tag.c:595
3220 msgid "User Comment"
3221 msgstr "Commenti utente"
3223 #: libexif/exif-tag.c:596
3224 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3227 #: libexif/exif-tag.c:619
3228 msgid "Sub-second Time"
3231 #: libexif/exif-tag.c:620
3232 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3233 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTime>."
3235 #: libexif/exif-tag.c:624
3237 msgid "Sub-second Time (Original)"
3238 msgstr "Data e ora (dati originali)"
3240 #: libexif/exif-tag.c:625
3241 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3242 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeOriginal>."
3244 #: libexif/exif-tag.c:629
3246 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3247 msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
3249 #: libexif/exif-tag.c:630
3250 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3251 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeDigitized>."
3253 #: libexif/exif-tag.c:634
3255 msgstr "Titolo (XP)"
3257 #: libexif/exif-tag.c:635
3258 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3261 #: libexif/exif-tag.c:639
3263 msgstr "Commento (XP)"
3265 #: libexif/exif-tag.c:640
3266 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3269 #: libexif/exif-tag.c:644
3271 msgstr "Autore (XP)"
3273 #: libexif/exif-tag.c:645
3274 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3277 #: libexif/exif-tag.c:649
3279 msgstr "Parole chiave (XP)"
3281 #: libexif/exif-tag.c:650
3282 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3285 #: libexif/exif-tag.c:654
3287 msgstr "Soggetto (XP)"
3289 #: libexif/exif-tag.c:655
3290 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3293 #: libexif/exif-tag.c:659
3294 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3295 msgstr "La versione del formato Flashpix supportata da un file FPXR."
3297 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3299 msgstr "Spazio colore"
3301 #: libexif/exif-tag.c:662
3302 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3303 msgstr "L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non calibrato\" (=FFFF.H). I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix."
3305 #: libexif/exif-tag.c:670
3306 msgid "Pixel X Dimension"
3309 #: libexif/exif-tag.c:671
3310 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3311 msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non compresso."
3313 #: libexif/exif-tag.c:677
3314 msgid "Pixel Y Dimension"
3317 #: libexif/exif-tag.c:678
3318 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3319 msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel SOF."
3321 #: libexif/exif-tag.c:688
3322 msgid "Related Sound File"
3325 #: libexif/exif-tag.c:689
3326 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3327 msgstr "Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri + \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001.JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e \"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio."
3329 #: libexif/exif-tag.c:720
3330 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3333 #: libexif/exif-tag.c:721
3334 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3335 msgstr "Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i dati immagine tipici di un normale TIFF IFD."
3337 #: libexif/exif-tag.c:730
3338 msgid "Flash Energy"
3339 msgstr "Energia flash"
3341 #: libexif/exif-tag.c:731
3342 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3343 msgstr "Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3345 #: libexif/exif-tag.c:735
3346 msgid "Spatial Frequency Response"
3347 msgstr "Risposta in frequenza spaziale"
3349 #: libexif/exif-tag.c:736
3350 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3351 msgstr "Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, come specificato in ISO 12233."
3353 #: libexif/exif-tag.c:742
3354 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3355 msgstr "Misura X del piano focale"
3357 #: libexif/exif-tag.c:743
3358 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3359 msgstr "Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
3361 #: libexif/exif-tag.c:747
3362 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3363 msgstr "Misura Y del piano focale"
3365 #: libexif/exif-tag.c:748
3366 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3367 msgstr "Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
3369 #: libexif/exif-tag.c:752
3370 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3371 msgstr "Unità di misura piano focale"
3373 #: libexif/exif-tag.c:753
3374 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3375 msgstr "Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>."
3377 #: libexif/exif-tag.c:758
3378 msgid "Subject Location"
3379 msgstr "Ubicazione soggetto"
3381 #: libexif/exif-tag.c:759
3382 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3383 msgstr "Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta <Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo indica il numero della riga Y."
3385 #: libexif/exif-tag.c:766
3386 msgid "Exposure Index"
3389 #: libexif/exif-tag.c:767
3390 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3391 msgstr "Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul dispositivo di input quando viene catturata l'immagine."
3393 #: libexif/exif-tag.c:770
3394 msgid "Sensing Method"
3395 msgstr "Metodo di rilevamento"
3397 #: libexif/exif-tag.c:771
3398 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3399 msgstr "Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di input."
3401 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3403 msgstr "Origine file"
3405 #: libexif/exif-tag.c:775
3406 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3407 msgstr "Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine è stata registrata su un DSC."
3409 #: libexif/exif-tag.c:779
3413 #: libexif/exif-tag.c:780
3414 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3415 msgstr "Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è stata fotografata direttamente."
3417 #: libexif/exif-tag.c:790
3418 msgid "Custom Rendered"
3419 msgstr "Elaborazione immagine personalizzata"
3421 #: libexif/exif-tag.c:791
3422 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3423 msgstr "Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o minimizzi ogni ulteriore elaborazione."
3425 #: libexif/exif-tag.c:797
3426 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3427 msgstr "Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti impostazioni di esposizione."
3429 #: libexif/exif-tag.c:802
3430 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3431 msgstr "Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata quando l'immagine è stata scattata."
3433 #: libexif/exif-tag.c:806
3434 msgid "Digital Zoom Ratio"
3435 msgstr "Indice zoom digitale"
3437 #: libexif/exif-tag.c:807
3438 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3439 msgstr "Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che lo zoom digitale non è stato usato."
3441 #: libexif/exif-tag.c:812
3442 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3443 msgstr "Lunghezza focale in pellicola 35mm"
3445 #: libexif/exif-tag.c:813
3446 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3447 msgstr "Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>."
3449 #: libexif/exif-tag.c:819
3450 msgid "Scene Capture Type"
3451 msgstr "Tipo cattura scena"
3453 #: libexif/exif-tag.c:820
3454 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3455 msgstr "Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>."
3457 #: libexif/exif-tag.c:825
3458 msgid "Gain Control"
3459 msgstr "Controllo guadagno"
3461 #: libexif/exif-tag.c:826
3462 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3463 msgstr "Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno dell'immagine."
3465 #: libexif/exif-tag.c:830
3466 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3467 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3469 #: libexif/exif-tag.c:834
3470 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3471 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3473 #: libexif/exif-tag.c:838
3474 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3475 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3477 #: libexif/exif-tag.c:842
3478 msgid "Device Setting Description"
3479 msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
3481 #: libexif/exif-tag.c:843
3482 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3483 msgstr "Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul lettore."
3485 #: libexif/exif-tag.c:849
3486 msgid "Subject Distance Range"
3487 msgstr "Intervallo di distanza dal soggetto"
3489 #: libexif/exif-tag.c:850
3490 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3491 msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
3493 #: libexif/exif-tag.c:852
3494 msgid "Image Unique ID"
3495 msgstr "ID univoco immagine"
3497 #: libexif/exif-tag.c:853
3498 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3499 msgstr "Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit."
3501 #: libexif/exif-tag.c:858
3505 #: libexif/exif-tag.c:859
3506 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3507 msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
3509 #: libexif/exif-tag.c:861
3510 msgid "PRINT Image Matching"
3513 #: libexif/exif-tag.c:862
3514 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3517 #: libexif/exif-tag.c:864
3521 #: libexif/exif-tag.c:865
3522 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3543 msgid "Film simulation mode"
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3547 msgid "Incandescent"
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3565 msgstr "Esposizione AE"
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3568 msgid "Natural photo"
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3572 msgid "Vibration reduction"
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3600 msgid "Aperture priority AE"
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3604 msgid "Shutter priority AE"
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3624 msgid "Blur warning"
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3632 msgid "Out of focus"
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3640 msgid "Over exposed"
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3652 msgid "F1/Studio portrait"
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3656 msgid "F1a/Professional portrait"
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3660 msgid "F1b/Professional portrait"
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3664 msgid "F1c/Professional portrait"
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3668 msgid "F2/Fujichrome"
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3672 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3680 msgid "Auto (100-400%)"
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3684 msgid "Standard (100%)"
3685 msgstr "Standard (100%)"
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3688 msgid "Wide1 (230%)"
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3692 msgid "Wide2 (400%)"
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3703 msgid "%i bytes unknown data"
3704 msgstr "%i byte di dati sconosciuti"
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3707 msgid "Maker Note Version"
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3711 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3715 msgid "Chromaticity Saturation"
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3719 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3723 msgid "Focusing Mode"
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3731 msgid "Slow Synchro Mode"
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3735 msgid "Picture Mode"
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3739 msgid "Continuous Taking"
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3743 msgid "Continuous Sequence Number"
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3747 msgid "FinePix Color"
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3755 msgid "Auto Focus Check"
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3759 msgid "Auto Exposure Check"
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3763 msgid "Dynamic Range"
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3767 msgid "Film Simulation Mode"
3770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3771 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3774 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3775 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3778 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3779 msgid "Minimum Focal Length"
3782 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3783 msgid "Maximum Focal Length"
3786 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3787 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3790 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3791 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3794 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3795 msgid "Order Number"
3798 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3799 msgid "Frame Number"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3804 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3808 msgid "AF non D lens"
3809 msgstr "Obiettivo AF non D"
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3812 msgid "AF-D or AF-S lens"
3813 msgstr "Obiettivo AF-D o AF-S"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3817 msgstr "Obiettivo AF-D G"
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3820 msgid "AF-D VR lens"
3821 msgstr "Obiettivo AF-D VR"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3824 msgid "AF-D G VR lens"
3825 msgstr "Obiettivo AF-D VR"
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3828 msgid "Flash unit unknown"
3829 msgstr "Unità flash sconosciuta"
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3832 msgid "Flash is external"
3833 msgstr "Il flash è esterno"
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3836 msgid "Flash is on camera"
3837 msgstr "Il flash è sulla fotocamera"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3845 msgstr "VGA normale"
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3857 msgstr "SXGA normale"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3864 msgid "2 Mpixel basic"
3865 msgstr "2 Megapixel base"
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3868 msgid "2 Mpixel normal"
3869 msgstr "2 Megapizel normale"
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3872 msgid "2 Mpixel fine"
3873 msgstr "2 Megapixel fine"
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3914 msgstr "Preimpostazione"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3917 msgid "Incandescence"
3918 msgstr "Incandescenza"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3921 msgid "Fluorescence"
3922 msgstr "Fluorescenza"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3934 msgstr "Fisheye attivo"
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3938 msgstr "Normale, SQ"
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3942 msgstr "Normale, HQ"
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3946 msgstr "Normale, SHQ"
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3950 msgstr "Normale, RAW"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3954 msgstr "Normale, SQ1"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3958 msgstr "Normale, SQ2"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3962 msgid "Normal, super high"
3963 msgstr "Programma normale"
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3966 msgid "Normal, standard"
3967 msgstr "Normale, standard"
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3994 msgid "Fine, super high"
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3998 msgid "Super fine, SQ"
3999 msgstr "Super fine, SQ"
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4002 msgid "Super fine, HQ"
4003 msgstr "Super fine, HQ"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4006 msgid "Super fine, SHQ"
4007 msgstr "Super fine, SHQ"
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4010 msgid "Super fine, RAW"
4011 msgstr "Super fine, RAW"
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4014 msgid "Super fine, SQ1"
4015 msgstr "Super fine, SQ1"
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4018 msgid "Super fine, SQ2"
4019 msgstr "Super fine, SQ2"
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4022 msgid "Super fine, super high"
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4027 msgid "Super fine, high"
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4044 msgstr "Riempimento"
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4047 msgid "Internal + external"
4048 msgstr "Interno + esterno"
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4052 msgstr "Interlacciato"
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4056 msgstr "Progressivo"
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4066 msgid "Adjust exposure"
4067 msgstr "Esposizione automatica"
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4072 msgstr "Messa a fuoco panoramica"
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4076 msgid "Normal focus"
4077 msgstr "Elaborazione normale"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4080 msgid "Record while down"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4084 msgid "Press start, press stop"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4121 msgid "5 frames/sec"
4122 msgstr "5 fotogrammi/sec"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4125 msgid "10 frames/sec"
4126 msgstr "10 fotogrammi/sec"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4129 msgid "15 frames/sec"
4130 msgstr "15 fotogrammi/sec"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4133 msgid "20 frames/sec"
4134 msgstr "20 fotogrammi/sec"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4138 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4139 msgstr "Correzione rosso %f, correzione blu %f"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4143 msgid "%2.2f meters"
4144 msgstr "%2.2f metri"
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4147 msgid "No manual focus selection"
4148 msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco"
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4151 msgid "AF position: center"
4152 msgstr "Posizione AF: centro"
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4155 msgid "AF position: top"
4156 msgstr "Posizione AF: alto"
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4159 msgid "AF position: bottom"
4160 msgstr "Posizione AF: basso"
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4163 msgid "AF position: left"
4164 msgstr "Posizione AF: sinistra"
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4167 msgid "AF position: right"
4168 msgstr "Posizione AF: destra"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4171 msgid "AF position: upper-left"
4172 msgstr "Posizione AF: alto a sinistra"
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4175 msgid "AF position: upper-right"
4176 msgstr "Posizione AF: alto a destra"
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4179 msgid "AF position: lower-left"
4180 msgstr "Posizione AF: basso a sinistra"
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4183 msgid "AF position: lower-right"
4184 msgstr "Posizione AF: basso a destra"
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4187 msgid "AF position: far left"
4188 msgstr "Posizione AF: lontano a sinistra"
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4191 msgid "AF position: far right"
4192 msgstr "Posizione AF: lontano a destra"
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4195 msgid "Unknown AF position"
4196 msgstr "Posizione AF sconosciuta"
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4201 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4202 msgstr "Errore interno (valore %hi sconosciuto)"
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4207 msgid "Unknown value %hi"
4208 msgstr "Valore sconosciuto %hi"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4214 msgstr "Sconosciuto"
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4230 msgid "Manual: %liK"
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4234 msgid "Manual: unknown"
4235 msgstr "Manuale: sconosciuto"
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4248 msgid "%i bytes unknown data: "
4249 msgstr "%i byte di dati sconosciuti: "
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4254 msgstr "Impostazioni ISO"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4257 msgid "Color Mode (?)"
4258 msgstr "Modo colore (?)"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4261 msgid "Image Sharpening"
4262 msgstr "Nitidezza immagine"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4265 msgid "Flash Setting"
4266 msgstr "Impostazioni flash"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4270 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4271 msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco"
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4274 msgid "White Balance RB"
4275 msgstr "Bilanciamento del bianco RB"
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4279 msgid "ISO Selection"
4280 msgstr "Impostazioni ISO"
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4283 msgid "Preview Image IFD"
4284 msgstr "Anteprima immagine IFD"
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4287 msgid "Exposurediff ?"
4288 msgstr "Differenza di esposizione?"
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4291 msgid "Image Boundary"
4292 msgstr "Contorno immagine"
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4295 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4296 msgstr "Valore di bracketing dell'esposizione del flash"
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4299 msgid "Exposure Bracket Value"
4300 msgstr "Valore di bracketing dell'esposizione"
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4304 msgid "Image Adjustment"
4305 msgstr "Regolazione immagine"
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4308 msgid "Tone Compensation"
4309 msgstr "Compensazione del tono"
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4322 msgid "Manual Focus Distance"
4323 msgstr "Distanza fuoco manuale"
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4327 msgstr "Flash usato"
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4330 msgid "AF Focus Position"
4331 msgstr "Posizione fuoco AF"
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4338 msgid "Lens F Stops"
4339 msgstr "F-stop dell'obiettivo"
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4342 msgid "Contrast Curve"
4343 msgstr "Curva di contrasto"
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4349 msgstr "Modo colore"
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4353 msgstr "Tipo di luce"
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4356 msgid "Hue Adjustment"
4357 msgstr "Aggiustamento tonalità"
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4362 msgid "Noise Reduction"
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4366 msgid "Sensor Pixel Size"
4367 msgstr "Dimensione pixel del sensore"
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4371 msgid "Image Data Size"
4372 msgstr "Dimensione dati dell'immagine"
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4375 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4376 msgstr "Dimensione in byte dei dati dell'immagine compressa."
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4379 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4380 msgstr "Numero totale di immagini scattate"
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4383 msgid "Optimize Image"
4384 msgstr "Ottimizza immagine"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4387 msgid "Vari Program"
4388 msgstr "Vari-program"
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4391 msgid "Capture Editor Data"
4392 msgstr "Dati (Capture Editor)"
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4395 msgid "Capture Editor Version"
4396 msgstr "Versione (Capture Editor)"
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4400 msgid "CCD Sensitivity"
4401 msgstr "Sensibilità CCD"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4409 msgstr "Convertitore"
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4412 msgid "Thumbnail Image"
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4416 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4417 msgstr "Direzione di velocità/sequenza/panorama"
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4421 msgid "Black & White Mode"
4422 msgstr "Bianco e nero"
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4425 msgid "Focal Plane Diagonal"
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4429 msgid "Lens Distortion Parameters"
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4434 msgstr "Informazioni"
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4438 msgstr "ID fotocamera"
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4441 msgid "Precapture Frames"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4449 msgid "One Touch White Balance"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4453 msgid "White Balance Bracket"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4458 msgid "White Balance Bias"
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4470 msgid "Aperture Value"
4473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4474 msgid "Brightness Value"
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4478 msgid "Flash Device"
4481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4482 msgid "Sensor Temperature"
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4486 msgid "Lens Temperature"
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4490 msgid "Light Condition"
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4494 msgid "Zoom Step Count"
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4498 msgid "Focus Step Count"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4502 msgid "Sharpness Setting"
4503 msgstr "Impostazioni nitidezza"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4506 msgid "Flash Charge Level"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4510 msgid "Color Matrix"
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4518 msgid "White Balance Setting"
4519 msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4528 msgid "Blue Balance"
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4532 msgid "Color Matrix Number"
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4536 msgid "Flash Exposure Comp"
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4540 msgid "Internal Flash Table"
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4544 msgid "External Flash G Value"
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4548 msgid "External Flash Bounce"
4551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4552 msgid "External Flash Zoom"
4555 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4556 msgid "External Flash Mode"
4559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4560 msgid "Contrast Setting"
4561 msgstr "Impostazioni contrasto"
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4564 msgid "Sharpness Factor"
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4568 msgid "Color Control"
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4572 msgid "Olympus Image Width"
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4576 msgid "Olympus Image Height"
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4580 msgid "Scene Detect"
4583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4584 msgid "Compression Ratio"
4587 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4588 msgid "Preview Image Valid"
4591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4596 msgid "CCD Scan Mode"
4599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4600 msgid "Infinity Lens Step"
4603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4604 msgid "Near Lens Step"
4607 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4608 msgid "Light Value Center"
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4612 msgid "Light Value Periphery"
4615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4616 msgid "Sequential Shot"
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4624 msgid "Color Adjustment Mode"
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4636 msgid "Record Shutter Release"
4639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4640 msgid "Flicker Reduce"
4643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4644 msgid "Optical Zoom"
4647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4648 msgid "Light Source Special"
4651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4656 msgid "Scene Select"
4659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4660 msgid "Sequence Shot Interval"
4663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4664 msgid "Epson Image Width"
4665 msgstr "Larghezza immagine Epson"
4667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4668 msgid "Epson Image Height"
4669 msgstr "Altezza immagine Epson"
4671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4672 msgid "Epson Software Version"
4673 msgstr "Versione software Epson"
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4677 msgid "Multi-exposure"
4678 msgstr "Multi esposizione"
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4692 msgstr "Flash attivo"
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4699 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4700 msgstr "2560x1920 oppure 2304x1728"
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4703 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4704 msgstr "2304x1728 o 2592x1944"
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4707 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4708 msgstr "2816x2212 o 2816x2112"
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4712 msgstr "Spiaggia/neve"
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4715 msgid "Sunset or candlelight"
4716 msgstr "Tramonti o lume di candela"
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4723 msgid "Self portrait"
4724 msgstr "Autoritratti"
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4727 msgid "Illustrations"
4728 msgstr "Illustrazioni"
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4731 msgid "Digital filter"
4732 msgstr "Effetto digitale"
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4740 msgstr "Modalità Verde"
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4744 msgstr "Animale domestico: chiaro"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4748 msgstr "Animale domestico: scuro"
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4752 msgstr "Animale domestico: intermedio"
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4757 msgstr "Luce di candela"
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4760 msgid "Natural skin tone"
4761 msgstr "Incarnato naturale"
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4764 msgid "Synchro sound record"
4765 msgstr "Registrazione suono sincrono"
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4768 msgid "Frame composite"
4769 msgstr "Aggiungi cornice"
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4772 msgid "Auto, did not fire"
4773 msgstr "Automatico, non ha illuminato"
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4776 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4777 msgstr "Automatico, non ha illuminato, riduzione occhi rossi"
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4781 msgstr "Automatico, ha illuminato"
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4784 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4785 msgstr "Automatico, ha illuminato, riduzione occhi rossi"
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4788 msgid "On, wireless"
4789 msgstr "Attivo, wireless"
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4793 msgstr "Attivo, soft"
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4796 msgid "On, slow-sync"
4797 msgstr "Attivo, sincro lento"
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4800 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4801 msgstr "Attivo, sincro lento, riduz. occhi rossi"
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4804 msgid "On, trailing-curtain sync"
4805 msgstr "Attivo, sincro sulla sec. tendina"
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4817 msgstr "Più in alto a sinistra"
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4825 msgstr "Più in alto a destra"
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4829 msgstr "In centro a sinistra"
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4833 msgstr "In centro a destra"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4837 msgstr "Più in basso a sinistra"
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4845 msgstr "Più in basso a destra"
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4848 msgid "Fixed center"
4849 msgstr "Fisso in centro"
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4857 msgstr "In alto al centro"
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4860 msgid "Bottom-center"
4861 msgstr "In basso al centro"
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4864 msgid "User selected"
4865 msgstr "Selezionato dall'utente"
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4868 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4869 msgstr "3008x2008 o 3040x2024"
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4872 msgid "Digital filter?"
4873 msgstr "Filtro digitale?"
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4878 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4879 msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i %i)"
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4882 msgid "Capture Mode"
4883 msgstr "Modalità di cattura"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4887 msgid "Quality Level"
4888 msgstr "Livello di qualità"
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4892 msgstr "Sensibilità ISO"
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4899 msgid "PrintIM Settings"
4900 msgstr "Impostazioni PrintIM"
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4904 msgstr "Fuso orario"
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4907 msgid "Daylight Savings"
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4912 msgid "Preview Size"
4913 msgstr "Anteprima immagine"
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4917 msgid "Preview Length"
4918 msgstr "Anteprima immagine"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4922 msgid "Preview Start"
4923 msgstr "Anteprima immagine"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4927 msgid "Model Identification"
4928 msgstr "Segue la specifica"
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4937 msgstr "Fuso orario"
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4940 msgid "AF Point Selected"
4941 msgstr "Punto AF selezionato"
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4944 msgid "Auto AF Point"
4945 msgstr "Punto AF automatico"
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4948 msgid "Focus Position"
4949 msgstr "Posizione fuoco"
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4957 msgid "Auto Bracketing"
4958 msgstr "Bracketing automatico"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4962 msgid "White Balance Mode"
4963 msgstr "Bilanciamento bianco"
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4966 msgid "World Time Location"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4970 msgid "Hometown City"
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4974 msgid "Destination City"
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4978 msgid "Hometown DST"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4983 msgid "Home Daylight Savings Time"
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4987 msgid "Destination DST"
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4992 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4997 msgid "Image Processing"
4998 msgstr "Nitidezza immagine"
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5001 msgid "Picture Mode (2)"
5002 msgstr "Modalità Picture (2)"
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5006 msgid "Image Area Offset"
5007 msgstr "Regolazione immagine"
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5011 msgid "Raw Image Size"
5012 msgstr "Dimensione immagine"
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5015 msgid "Autofocus Points Used"
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5020 msgid "Camera Temperature"
5021 msgstr "Apertura massima"
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5026 msgstr "Numero immagine"
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5029 msgid "Shake Reduction Info"
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5035 msgstr "Bianco e nero"
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5040 msgstr "Informazioni"
5042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5050 msgstr "Flash attivo"
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5055 msgstr "ID fotocamera"
5057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5059 msgid "Battery Info"
5060 msgstr "Livello batteria"
5062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5063 msgid "Hometown City Code"
5066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5067 msgid "Destination City Code"
5070 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5071 msgid "Object Distance"
5072 msgstr "Distanza oggetto"
5074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5075 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5076 msgstr "Distanza dell'oggetto fotografato in millimetri."
5078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5080 msgid "Flash Distance"
5081 msgstr "Flash usato"
5083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5084 msgid "Bestshot Mode"
5085 msgstr "Modo Bestshot"
5087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5089 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5090 msgstr "Sensibilità CCD"
5092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5101 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5102 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5103 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5105 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5106 #~ msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi"
5108 #~ msgid "Center + Right"
5109 #~ msgstr "Centro + Destra"
5111 #~ msgid "Left + Right"
5112 #~ msgstr "Sinistra + Destra"
5114 #~ msgid "Daylight Fluorescent"
5115 #~ msgstr "Fluorescente (luce diurna)"
5123 #~ msgid "Focal length"
5124 #~ msgstr "Lunghezza focale"
5126 #~ msgid "Firmware version"
5127 #~ msgstr "Versione firmware"
5129 #~ msgid "Serial number"
5130 #~ msgstr "Numero di serie"
5132 #~ msgid "Flash mode"
5133 #~ msgstr "Modalità flash"
5135 #~ msgid "Focus mode"
5136 #~ msgstr "Modalità messa a fuoco"
5138 #~ msgid "Image size"
5139 #~ msgstr "Dimensione immagine"
5141 #~ msgid "Digital zoom"
5142 #~ msgstr "Zoom digitale"
5144 #~ msgid "Metering mode"
5145 #~ msgstr "Modalità di misurazione"
5147 #~ msgid "Focus range"
5148 #~ msgstr "Area di messa a fuoco"
5150 #~ msgid "Exposure mode"
5151 #~ msgstr "Modalità di esposizione"
5153 #~ msgid "Focal plane y size"
5154 #~ msgstr "Dimensione y del piano focale"
5156 #~ msgid "White balance"
5157 #~ msgstr "Bilanciamento del bianco"
5159 #~ msgid "Exposure time"
5160 #~ msgstr "Tempo di esposizione"
5162 #~ msgid "top - left"
5163 #~ msgstr "alto - sinistra"
5165 #~ msgid "top - right"
5166 #~ msgstr "alto - destra"
5168 #~ msgid "bottom - right"
5169 #~ msgstr "basso - destra"
5171 #~ msgid "bottom - left"
5172 #~ msgstr "basso - sinistra"
5174 #~ msgid "Center-Weighted Average"
5175 #~ msgstr "Media pesata al centro"
5177 #~ msgid "Flash did not fire."
5178 #~ msgstr "Il flash non ha illuminato."