Added an ARM cross-compile build to Travis.
[platform/upstream/libexif.git] / po / it.po
1 # Italian translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2010 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif-0.6.20-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:32+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato «%s» non valido, atteso «%s»."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i o %i)."
39
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
47 msgid "Macro"
48 msgstr "Macro"
49
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
53 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
54 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Normal"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Economy"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Fine"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 msgid "RAW"
78 msgstr "RAW"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 msgid "Superfine"
82 msgstr "Superfine"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Spento"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 msgid "Auto"
120 msgstr "Automatico"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 msgid "On"
133 msgstr "Acceso"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Riduzione occhi rossi"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgid "Slow synchro"
143 msgstr "Sincro lento"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Auto, riduzione occhi rossi"
148
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Attivo, riduzione occhi rossi"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Flash esterno"
157
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
160 msgid "Single"
161 msgstr "Singolo"
162
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
165 msgid "Continuous"
166 msgstr "Continuo"
167
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
169 msgid "Movie"
170 msgstr "Filmato"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Continuo, priorità dei tempi"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Continuo, basso"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Continuo, alto"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
185 msgid "One-shot AF"
186 msgstr "AF One Shot"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
189 msgid "AI servo AF"
190 msgstr "AF AI Servo"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
193 msgid "AI focus AF"
194 msgstr "AF AI Focus"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
197 msgid "Manual focus"
198 msgstr "Messa a fuoco manuale"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
203 msgid "Pan focus"
204 msgstr "Messa a fuoco panoramica"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 msgid "JPEG"
208 msgstr "JPEG"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 msgid "CRW+THM"
212 msgstr "CRW+THM"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 msgid "AVI+THM"
216 msgstr "AVI+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 msgid "TIF"
220 msgstr "TIF"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 msgid "TIF+JPEG"
224 msgstr "TIF+JPEG"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 msgid "CR2"
228 msgstr "CR2"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 msgid "CR2+JPEG"
232 msgstr "CR2+JPEG"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 msgid "Large"
236 msgstr "Grande"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 msgid "Medium"
240 msgstr "Media"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 msgid "Small"
244 msgstr "Piccola"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 msgid "Medium 1"
248 msgstr "Media 1"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 msgid "Medium 2"
252 msgstr "Media 2"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 msgid "Medium 3"
256 msgstr "Media 3"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 msgid "Postcard"
260 msgstr "Cartolina"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
263 msgid "Widescreen"
264 msgstr ""
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
267 msgid "Full auto"
268 msgstr "Automatica"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 msgid "Manual"
283 msgstr "Manuale"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
286 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
289 msgid "Landscape"
290 msgstr "Paesaggio"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 msgid "Fast shutter"
294 msgstr "Otturatore veloce"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 msgid "Slow shutter"
298 msgstr "Otturatore lento"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
302 msgid "Night"
303 msgstr "Notturno"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 msgid "Grayscale"
307 msgstr "Scala di grigio"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
311 msgid "Sepia"
312 msgstr "Seppia"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
315 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
320 msgid "Portrait"
321 msgstr "Ritratto"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
324 msgid "Sports"
325 msgstr "Sport"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Bianco e nero"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
334 msgid "Vivid"
335 msgstr "Vivace"
336
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
339 msgid "Neutral"
340 msgstr "Neutro"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
344 msgid "Flash off"
345 msgstr "Flash disattivo"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
348 msgid "Long shutter"
349 msgstr "Otturatore lungo"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
353 msgid "Super macro"
354 msgstr "Super macro"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
357 msgid "Foliage"
358 msgstr "Fogliame"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
361 msgid "Indoor"
362 msgstr "Interno"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
366 msgid "Fireworks"
367 msgstr "Fuochi d'artificio"
368
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
370 msgid "Beach"
371 msgstr "Spiaggia"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
378 msgid "Underwater"
379 msgstr "Subacqueo"
380
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
382 msgid "Snow"
383 msgstr "Neve"
384
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
386 msgid "Kids & pets"
387 msgstr "Bambini & Animali"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Fotografia notturna"
392
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Macro digitale"
396
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
398 msgid "My colors"
399 msgstr "My colors"
400
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
402 msgid "Still image"
403 msgstr "Fermo immagine"
404
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
406 msgid "Color accent"
407 msgstr ""
408
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
410 msgid "Color swap"
411 msgstr ""
412
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
414 msgid "Aquarium"
415 msgstr ""
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
418 msgid "ISO 3200"
419 msgstr "ISO 3200"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
427 msgid "None"
428 msgstr "Disattivato"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
431 msgid "2x"
432 msgstr "2x"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
435 msgid "4x"
436 msgstr "4x"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
439 #: libexif/exif-entry.c:733
440 msgid "Other"
441 msgstr "Altro"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
447 msgid "High"
448 msgstr "Alta"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
454 msgid "Low"
455 msgstr "Bassa"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
458 msgid "Auto high"
459 msgstr "Auto alta"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
462 msgid "50"
463 msgstr "50"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
468 msgid "100"
469 msgstr "100"
470
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
474 msgid "200"
475 msgstr "200"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
478 msgid "400"
479 msgstr "400"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
482 msgid "800"
483 msgstr "800"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
486 msgid "Default"
487 msgstr "Predefinita"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
490 msgid "Spot"
491 msgstr "Spot"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
494 msgid "Average"
495 msgstr "Media"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
498 msgid "Evaluative"
499 msgstr "Valutativa"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
502 msgid "Partial"
503 msgstr "Parziale"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Media pesata al centro"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
510 msgid "Not known"
511 msgstr "Sconosciuto"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
514 msgid "Very close"
515 msgstr "Molto vicino"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
518 msgid "Close"
519 msgstr "Vicino"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
522 msgid "Middle range"
523 msgstr "Campo medio"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
526 msgid "Far range"
527 msgstr "Campo lungo"
528
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
531 msgid "Infinity"
532 msgstr "Infinito"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Selezione punto AF manuale"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
539 msgid "None (MF)"
540 msgstr "Nessuno (MF)"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Selezione automatica"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
549 msgid "Right"
550 msgstr "Destra"
551
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
555 msgid "Center"
556 msgstr "Centro"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
561 msgid "Left"
562 msgstr "Sinistra"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Selezione punto AF automatica"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Easy shooting"
571
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
574 msgid "Program"
575 msgstr "Programma"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
578 msgid "Tv-priority"
579 msgstr "Priorità dei tempi"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
582 msgid "Av-priority"
583 msgstr "Priorità del diaframma"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
586 msgid "A-DEP"
587 msgstr "A-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
590 msgid "M-DEP"
591 msgstr "M-DEP"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX o 28mm f/1.8"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 asferico"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF asferico 28-200mm f/3.8-5.6"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oppure Sigma 15mm f/2.8 EX fisheye"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
667 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
671 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
675 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
683 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
687 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
691 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asferico HSM"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
695 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
699 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
703 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
707 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
715 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
719 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 100mm f/2"
727 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
731 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
735 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
739 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oppure 12-24mm f/4.5-5.6 oppure 14mm f/2.8"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
743 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
747 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
755 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
759 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
775 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
779 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asferico"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
783 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
787 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
791 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
795 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
799 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
803 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
807 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
823 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
827 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
831 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
835 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
839 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
843 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
847 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
855 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
859 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
879 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
883 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
887 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
891 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
895 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
899 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
903 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
911 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
918 msgid "TTL"
919 msgstr "TTL"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
922 msgid "A-TTL"
923 msgstr "A-TTL"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
926 msgid "E-TTL"
927 msgstr "E-TTL"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
930 msgid "FP sync enabled"
931 msgstr "Abilitata sincronizzazione FP"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
934 msgid "2nd-curtain sync used"
935 msgstr "Usata sincronizzazione sulla seconda tendina"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
938 msgid "FP sync used"
939 msgstr "Usata sincronizzazione FP"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
943 msgid "Internal"
944 msgstr "Interno"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
948 msgid "External"
949 msgstr "Esterno"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
952 msgid "Normal AE"
953 msgstr "AE normale"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
956 msgid "Exposure compensation"
957 msgstr "Compensazione dell'esposizione"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
960 msgid "AE lock"
961 msgstr "Blocco AE"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
964 msgid "AE lock + exposure compensation"
965 msgstr "Blocco AE + compensazione dell'esposizione"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
968 msgid "No AE"
969 msgstr "Nessuna AE"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
972 msgid "On, shot only"
973 msgstr "Acceso, solo scatto"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
976 msgid "Smooth"
977 msgstr "Raffinato"
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
981 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
982 msgid "Custom"
983 msgstr "Personalizzato"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
986 msgid "My color data"
987 msgstr "Mio dato di colore"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
992 msgid "Full"
993 msgstr "Piena"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
996 msgid "2/3"
997 msgstr "2/3"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1000 msgid "1/3"
1001 msgstr "1/3"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1004 msgid "Fixed"
1005 msgstr "Fissa"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1008 msgid "Zoom"
1009 msgstr "Zoom"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1012 msgid "Sunny"
1013 msgstr "Soleggiato"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1016 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1019 msgid "Cloudy"
1020 msgstr "Nuvoloso"
1021
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1023 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1025 msgid "Tungsten"
1026 msgstr "Tungsteno"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1029 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1031 msgid "Fluorescent"
1032 msgstr "Fluorescente"
1033
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1036 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1037 msgid "Flash"
1038 msgstr "Flash"
1039
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1041 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1043 msgid "Shade"
1044 msgstr "Ombra"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1047 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1048 msgstr "Temperatura manuale (Kelvin)"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1051 msgid "PC set 1"
1052 msgstr "PC imposta 1"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1055 msgid "PC set 2"
1056 msgstr "PC imposta 2"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgid "PC set 3"
1060 msgstr "PC imposta 3"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1063 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1065 msgid "Daylight fluorescent"
1066 msgstr "Illuminazione diurna fluorescente"
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1069 msgid "Custom 1"
1070 msgstr "Personalizzato 1"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1073 msgid "Custom 2"
1074 msgstr "Personalizzato 2"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1081 msgid "Night scene"
1082 msgstr "Scena notturna"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Center-right"
1087 msgstr "Peso centrale"
1088
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Left-right"
1092 msgstr "Da sinistra a destra"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Left-center"
1097 msgstr "Sinistra + Centro"
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1100 msgid "All"
1101 msgstr "Tutto"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1104 msgid "On (shot 1)"
1105 msgstr "Acceso (scatto 1)"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1108 msgid "On (shot 2)"
1109 msgstr "Acceso (scatto 2)"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1112 msgid "On (shot 3)"
1113 msgstr "Acceso (scatto 3)"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1116 msgid "EOS high-end"
1117 msgstr "EOS di fascia alta"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1120 msgid "Compact"
1121 msgstr "Compatta"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1124 msgid "EOS mid-range"
1125 msgstr "EOS di fascia media"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1128 msgid "Rotate 90 CW"
1129 msgstr "Ruota di 90° orario"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1132 msgid "Rotate 180"
1133 msgstr "Ruota di 180°"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1136 msgid "Rotate 270 CW"
1137 msgstr "Ruota di 270° orario"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1140 msgid "Rotated by software"
1141 msgstr "Ruotata via software"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1145 msgid "Left to right"
1146 msgstr "Da sinistra a destra"
1147
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1150 msgid "Right to left"
1151 msgstr "Da destra a sinistra"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Bottom to top"
1156 msgstr "Dal basso verso l'alto"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Top to bottom"
1161 msgstr "Dall'alto verso il basso"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1164 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1165 msgstr "Matrice 2x2 (oraria)"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1169 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1170 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1172 msgid "Standard"
1173 msgstr "Normale"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1176 msgid "N/A"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1180 msgid "Lowest"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1184 msgid "Highest"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
1188 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1191 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1192 msgid "Daylight"
1193 msgstr "Luce diurna"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1196 msgid "Set 1"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1200 msgid "Set 2"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1204 msgid "Set 3"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1208 msgid "User def. 1"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1212 msgid "User def. 2"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1216 msgid "User def. 3"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1220 msgid "External 1"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1224 msgid "External 2"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1228 msgid "External 3"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1232 msgid "Faithful"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1237 msgid "Monochrome"
1238 msgstr "Monocromatico"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1241 msgid ", "
1242 msgstr ", "
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1245 #, c-format
1246 msgid "%i (ms)"
1247 msgstr "%i (ms)"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1250 #, c-format
1251 msgid "%.2f mm"
1252 msgstr "%.2f mm"
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1255 #, c-format
1256 msgid "%.2f EV"
1257 msgstr "%.2f EV"
1258
1259 # TAG_EXPOSURE_TIME
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
1261 #, c-format
1262 msgid "1/%i"
1263 msgstr "1/%i"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1266 #, c-format
1267 msgid "%u mm"
1268 msgstr "%u mm"
1269
1270 # ####TAG PRIVATI DEI MANUFACTER####
1271 #
1272 # Sarebbe interessante sapere da chi possiede tali macchine fotografiche
1273 # se e come sono tradotti in italiano.
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1275 msgid "Settings (First Part)"
1276 msgstr "Impostazioni (prima parte)"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1279 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1280 msgid "Focal Length"
1281 msgstr "Lunghezza focale"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1284 msgid "Settings (Second Part)"
1285 msgstr "Impostazioni (seconda parte)"
1286
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1290 msgid "Panorama"
1291 msgstr "Panorama"
1292
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1294 msgid "Image Type"
1295 msgstr "Tipo immagine"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1299 msgid "Firmware Version"
1300 msgstr "Versione firmware"
1301
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1303 msgid "Image Number"
1304 msgstr "Numero immagine"
1305
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1307 msgid "Owner Name"
1308 msgstr "Nome proprietario"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1311 msgid "Color Information"
1312 msgstr "Informazioni colore"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1317 msgid "Serial Number"
1318 msgstr "Numero di serie"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1321 msgid "Custom Functions"
1322 msgstr "Funzioni personalizzate"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1325 msgid "Macro Mode"
1326 msgstr "Modalità macro"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1330 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1331 msgid "Self-timer"
1332 msgstr "Autoscatto"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1338 msgid "Quality"
1339 msgstr "Qualità"
1340
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1345 msgid "Flash Mode"
1346 msgstr "Modalità flash"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1349 msgid "Drive Mode"
1350 msgstr "Modo scatto"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1358 msgid "Focus Mode"
1359 msgstr "Modalità fuoco"
1360
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1362 msgid "Record Mode"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1366 msgid "Image Size"
1367 msgstr "Dimensione immagine"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1370 msgid "Easy Shooting Mode"
1371 msgstr "Modalità \"Easy shooting\""
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1378 msgid "Digital Zoom"
1379 msgstr "Zoom digitale"
1380
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1384 msgid "Contrast"
1385 msgstr "Contrasto"
1386
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1391 msgid "Saturation"
1392 msgstr "Saturazione"
1393
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1397 msgid "Sharpness"
1398 msgstr "Nitidezza"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1401 msgid "ISO"
1402 msgstr "ISO"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1406 msgid "Metering Mode"
1407 msgstr "Modalità di misurazione"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1410 msgid "Focus Range"
1411 msgstr "Area di messa a fuoco"
1412
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1414 msgid "AF Point"
1415 msgstr "Punto AF"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1418 msgid "Exposure Mode"
1419 msgstr "Modalità esposizione"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1423 msgid "Lens Type"
1424 msgstr "Tipo di obiettivo"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1427 msgid "Long Focal Length of Lens"
1428 msgstr "Lunghezza focale lunga dell'obiettivo"
1429
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1431 msgid "Short Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Lunghezza focale corta dell'obiettivo"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1435 msgid "Focal Units per mm"
1436 msgstr "Unità focali per mm"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1439 msgid "Maximal Aperture"
1440 msgstr "Apertura massima"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1443 msgid "Minimal Aperture"
1444 msgstr "Apertura minima"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1447 msgid "Flash Activity"
1448 msgstr "Attività flash"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1451 msgid "Flash Details"
1452 msgstr "Dettagli flash"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1455 msgid "AE Setting"
1456 msgstr "Impostazione AE"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1459 msgid "Image Stabilization"
1460 msgstr "Stabilizzazione immagine"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1463 msgid "Display Aperture"
1464 msgstr "Apertura schermo"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1467 msgid "Zoom Source Width"
1468 msgstr "Ampiezza zoom sorgente"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1471 msgid "Zoom Target Width"
1472 msgstr "Ampiezza zoom bersaglio"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1475 msgid "Photo Effect"
1476 msgstr "Effetto della foto"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1479 msgid "Manual Flash Output"
1480 msgstr "Output flash manuale"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1483 msgid "Color Tone"
1484 msgstr "Tono del colore"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1487 msgid "Focal Type"
1488 msgstr "Tipo di focale"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1491 msgid "Focal Plane X Size"
1492 msgstr "Dimensione x del piano focale"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1495 msgid "Focal Plane Y Size"
1496 msgstr "Dimensione y del piano focale"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1499 msgid "Auto ISO"
1500 msgstr "Auto ISO"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1503 msgid "Shot ISO"
1504 msgstr "ISO dello scatto"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1507 msgid "Measured EV"
1508 msgstr "EV misurata"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1511 msgid "Target Aperture"
1512 msgstr "Apertura mirino"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1515 msgid "Target Exposure Time"
1516 msgstr "Tempo di esposizione mirino"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1520 msgid "Exposure Compensation"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1524 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1528 msgid "White Balance"
1529 msgstr "Bilanciamento bianco"
1530
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1532 msgid "Slow Shutter"
1533 msgstr "Otturatore lento"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1536 msgid "Sequence Number"
1537 msgstr "Numero della sequenza"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1540 msgid "Flash Guide Number"
1541 msgstr "Numero guida del flash"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1545 msgid "Flash Exposure Compensation"
1546 msgstr "Compensazione esposizione flash"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1549 msgid "AE Bracketing"
1550 msgstr "Bracketing AE"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1553 msgid "AE Bracket Value"
1554 msgstr "Valore del bracketing AE"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1557 msgid "Focus Distance Upper"
1558 msgstr "Distanza di messa a fuoco maggiore"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1561 msgid "Focus Distance Lower"
1562 msgstr "Distanza di messa a fuoco minore"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1565 msgid "FNumber"
1566 msgstr "Numero F"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1570 msgid "Exposure Time"
1571 msgstr "Tempo esposizione"
1572
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1574 msgid "Bulb Duration"
1575 msgstr "Durata posa"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1578 msgid "Camera Type"
1579 msgstr "Tipo di fotocamera"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1582 msgid "Auto Rotate"
1583 msgstr "Rotazione automatica"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1586 msgid "ND Filter"
1587 msgstr "Filtro ND"
1588
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1590 msgid "Panorama Frame"
1591 msgstr "Fotogramma panorama"
1592
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1594 msgid "Panorama Direction"
1595 msgstr "Direzione panorama"
1596
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1598 msgid "Tone Curve"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Sharpness Frequency"
1604 msgstr "Impostazioni nitidezza"
1605
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Picture Style"
1609 msgstr "Modalità Picture"
1610
1611 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1612 msgid "Motorola"
1613 msgstr "Motorola"
1614
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1616 msgid "Intel"
1617 msgstr "Intel"
1618
1619 #: libexif/exif-data.c:826
1620 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1621 msgstr "Dimensione dati troppo piccola da consentire per i dati EXIF."
1622
1623 #: libexif/exif-data.c:887
1624 msgid "EXIF marker not found."
1625 msgstr "Marcatore EXIF non trovato."
1626
1627 #: libexif/exif-data.c:914
1628 msgid "EXIF header not found."
1629 msgstr "Intestazioni EXIF non trovate."
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:930
1632 msgid "Unknown encoding."
1633 msgstr "Codifica sconosciuta."
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:1214
1636 msgid "Ignore unknown tags"
1637 msgstr "Ignora etichette sconosciute"
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:1215
1640 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1641 msgstr "Ignora etichette sconosciute quando vengono caricati i dati EXIF."
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:1216
1644 msgid "Follow specification"
1645 msgstr "Segue la specifica"
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1217
1648 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1649 msgstr "Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica"
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1219
1652 msgid "Do not change maker note"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1220
1656 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1657 msgstr "Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore possono corrompersi."
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1660 #, c-format
1661 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1662 msgstr "L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è stata cambiata nel formato «%s»."
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:271
1665 #, c-format
1666 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1667 msgstr "L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non può essere cambiata nel formato «%s»."
1668
1669 #: libexif/exif-entry.c:354
1670 #, c-format
1671 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1672 msgstr "L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è stato impostato a «undefined»."
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:381
1675 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1676 msgstr "L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la specifica."
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:396
1679 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1680 msgstr "L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:424
1683 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:462
1687 #, c-format
1688 msgid "%i bytes undefined data"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:590
1692 #, c-format
1693 msgid "%i bytes unsupported data type"
1694 msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato "
1695
1696 #: libexif/exif-entry.c:623
1697 #, c-format
1698 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1699 msgstr "L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:636
1702 #, c-format
1703 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1704 msgstr "L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:650
1707 msgid "Chunky format"
1708 msgstr "Formato \"chunky\""
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:650
1711 msgid "Planar format"
1712 msgstr "Formato \"planar\""
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1715 #: test/nls/test-codeset.c:54
1716 msgid "Not defined"
1717 msgstr "Non definito"
1718
1719 #: libexif/exif-entry.c:652
1720 msgid "One-chip color area sensor"
1721 msgstr "Sensore area colore 1-chip"
1722
1723 # TAG:SENSING_METHOD
1724 #: libexif/exif-entry.c:653
1725 msgid "Two-chip color area sensor"
1726 msgstr "Sensore area colore 2-chip"
1727
1728 #: libexif/exif-entry.c:653
1729 msgid "Three-chip color area sensor"
1730 msgstr "Sensore area colore 3-chip"
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:654
1733 msgid "Color sequential area sensor"
1734 msgstr "Sensore area colore sequenziale"
1735
1736 #: libexif/exif-entry.c:654
1737 msgid "Trilinear sensor"
1738 msgstr "Sensore trilineare"
1739
1740 #: libexif/exif-entry.c:655
1741 msgid "Color sequential linear sensor"
1742 msgstr "Sensore lineare colore sequenziale"
1743
1744 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1745 msgid "Top-left"
1746 msgstr "In alto a sinistra"
1747
1748 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1749 msgid "Top-right"
1750 msgstr "In alto a destra"
1751
1752 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1753 msgid "Bottom-right"
1754 msgstr "In basso a destra"
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1757 msgid "Bottom-left"
1758 msgstr "In basso a sinistra"
1759
1760 #: libexif/exif-entry.c:658
1761 msgid "Left-top"
1762 msgstr "Sinistra - alto"
1763
1764 #: libexif/exif-entry.c:658
1765 msgid "Right-top"
1766 msgstr "Destra - alto"
1767
1768 #: libexif/exif-entry.c:659
1769 msgid "Right-bottom"
1770 msgstr "Destra - basso"
1771
1772 #: libexif/exif-entry.c:659
1773 msgid "Left-bottom"
1774 msgstr "Sinistra - basso"
1775
1776 #: libexif/exif-entry.c:661
1777 msgid "Centered"
1778 msgstr "Centrato"
1779
1780 #: libexif/exif-entry.c:661
1781 msgid "Co-sited"
1782 msgstr "Co-posizionato"
1783
1784 #: libexif/exif-entry.c:663
1785 msgid "Reversed mono"
1786 msgstr "Mono invertito"
1787
1788 #: libexif/exif-entry.c:663
1789 msgid "Normal mono"
1790 msgstr "Mono normale"
1791
1792 #: libexif/exif-entry.c:663
1793 msgid "RGB"
1794 msgstr "RGB"
1795
1796 #: libexif/exif-entry.c:663
1797 msgid "Palette"
1798 msgstr "Tavolozza"
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:664
1801 msgid "CMYK"
1802 msgstr "CMYK"
1803
1804 #: libexif/exif-entry.c:664
1805 msgid "YCbCr"
1806 msgstr "YCbCr"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:664
1809 msgid "CieLAB"
1810 msgstr "CieLAB"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:666
1813 msgid "Normal process"
1814 msgstr "Elaborazione normale"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:666
1817 msgid "Custom process"
1818 msgstr "Elaborazione personalizzata"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:668
1821 msgid "Auto exposure"
1822 msgstr "Esposizione automatica"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1825 msgid "Manual exposure"
1826 msgstr "Esposizione manuale"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:668
1829 msgid "Auto bracket"
1830 msgstr "Bracketing automatico"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:670
1833 msgid "Auto white balance"
1834 msgstr "Bilanciamento del bianco automatico"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:670
1837 msgid "Manual white balance"
1838 msgstr "Bilanciamento del bianco manuale"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:675
1841 msgid "Low gain up"
1842 msgstr "Leggero aumento del guadagno"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:675
1845 msgid "High gain up"
1846 msgstr "Forte aumento del guadagno"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:676
1849 msgid "Low gain down"
1850 msgstr "Leggera riduzione del guadagno"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:676
1853 msgid "High gain down"
1854 msgstr "Forte riduzione del guadagno"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:678
1857 msgid "Low saturation"
1858 msgstr "Saturazione bassa"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1861 #: test/nls/test-codeset.c:61
1862 msgid "High saturation"
1863 msgstr "Saturazione alta"
1864
1865 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1871 msgid "Soft"
1872 msgstr "Soft"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1875 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1879 msgid "Hard"
1880 msgstr "Hard"
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1887 msgid "Unknown"
1888 msgstr "Sconosciuto"
1889
1890 #: libexif/exif-entry.c:697
1891 msgid "Avg"
1892 msgstr "Med"
1893
1894 #: libexif/exif-entry.c:698
1895 msgid "Center-weight"
1896 msgstr "Peso centrale"
1897
1898 #: libexif/exif-entry.c:700
1899 msgid "Multi spot"
1900 msgstr "Multispot"
1901
1902 #: libexif/exif-entry.c:701
1903 msgid "Pattern"
1904 msgstr "Modello"
1905
1906 #: libexif/exif-entry.c:706
1907 msgid "Uncompressed"
1908 msgstr "Non compressa"
1909
1910 #: libexif/exif-entry.c:707
1911 msgid "LZW compression"
1912 msgstr "Compressione LZW"
1913
1914 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1915 msgid "JPEG compression"
1916 msgstr "Compressione JPG"
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:710
1919 msgid "Deflate/ZIP compression"
1920 msgstr "Compressione ZIP/Deflate"
1921
1922 #: libexif/exif-entry.c:711
1923 msgid "PackBits compression"
1924 msgstr "Compressione PackBits"
1925
1926 #: libexif/exif-entry.c:717
1927 msgid "Tungsten incandescent light"
1928 msgstr "Luce incandescente al tungsteno"
1929
1930 # TAG:LIGHT_SOURCE
1931 #
1932 #: libexif/exif-entry.c:719
1933 msgid "Fine weather"
1934 msgstr "Cielo limpido"
1935
1936 # TAG:LIGHT_SOURCE
1937 #
1938 #: libexif/exif-entry.c:720
1939 msgid "Cloudy weather"
1940 msgstr "Cielo nuvoloso"
1941
1942 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1944 msgid "Day white fluorescent"
1945 msgstr "Fluorescente bianca diurna"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:724
1948 msgid "Cool white fluorescent"
1949 msgstr "Fluorescente bianca fredda"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1953 msgid "White fluorescent"
1954 msgstr "Fluorescente bianca"
1955
1956 #: libexif/exif-entry.c:726
1957 msgid "Standard light A"
1958 msgstr "Luce standard A"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:727
1961 msgid "Standard light B"
1962 msgstr "Luce standard B"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:728
1965 msgid "Standard light C"
1966 msgstr "Luce strandard C"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:729
1969 msgid "D55"
1970 msgstr "D55"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:730
1973 msgid "D65"
1974 msgstr "D65"
1975
1976 #: libexif/exif-entry.c:731
1977 msgid "D75"
1978 msgstr "D75"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:732
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Tungsteno ISO da studio"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1985 msgid "Inch"
1986 msgstr "Pollici"
1987
1988 # TAG:LIGHT_SOURCE
1989 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1990 msgid "in"
1991 msgstr "in"
1992
1993 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1994 msgid "Centimeter"
1995 msgstr "Centimetri"
1996
1997 # TAG:LIGHT_SOURCE
1998 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1999 msgid "cm"
2000 msgstr "cm"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:746
2003 msgid "Normal program"
2004 msgstr "Programma normale"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:747
2007 msgid "Aperture priority"
2008 msgstr "Priorità apertura"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2011 msgid "Aperture"
2012 msgstr "Apertura"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:748
2015 msgid "Shutter priority"
2016 msgstr "Priorità otturatore"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:748
2019 msgid "Shutter"
2020 msgstr "Otturatore"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:749
2023 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2024 msgstr "Programma zona creativa (basato sulla profondità di campo)"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:750
2027 msgid "Creative"
2028 msgstr "Zona creativa"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:751
2031 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2032 msgstr "Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)"
2033
2034 #: libexif/exif-entry.c:752
2035 msgid "Action"
2036 msgstr "Azione"
2037
2038 #: libexif/exif-entry.c:753
2039 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2040 msgstr "Modalità ritratto (per foto ravvicinate con lo sfondo fuori fuoco)"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:755
2043 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2044 msgstr "Modalità paesaggio (per foto di paesaggi con lo sfondo messo a fuoco)"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2048 msgid "Flash did not fire"
2049 msgstr "Il flash non ha illuminato"
2050
2051 # TAG:FLASH
2052 #: libexif/exif-entry.c:759
2053 msgid "No flash"
2054 msgstr "Senza flash"
2055
2056 # TAG:FLASH
2057 #: libexif/exif-entry.c:760
2058 msgid "Flash fired"
2059 msgstr "Il flash ha illuminato."
2060
2061 # TAG:FLASH
2062 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2067 msgid "Yes"
2068 msgstr "Sì"
2069
2070 #: libexif/exif-entry.c:761
2071 msgid "Strobe return light not detected"
2072 msgstr "Luce sonda di ritorno non rilevata"
2073
2074 #: libexif/exif-entry.c:761
2075 msgid "Without strobe"
2076 msgstr "Senza sonda"
2077
2078 #: libexif/exif-entry.c:763
2079 msgid "Strobe return light detected"
2080 msgstr "Luce sonda di ritorno rilevata"
2081
2082 #: libexif/exif-entry.c:763
2083 msgid "With strobe"
2084 msgstr "Con sonda"
2085
2086 #: libexif/exif-entry.c:765
2087 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2088 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato."
2089
2090 #: libexif/exif-entry.c:766
2091 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2092 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata"
2093
2094 #: libexif/exif-entry.c:768
2095 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2096 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata"
2097
2098 #: libexif/exif-entry.c:770
2099 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2100 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità flash forzato"
2101
2102 #: libexif/exif-entry.c:771
2103 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2104 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica"
2105
2106 #: libexif/exif-entry.c:772
2107 msgid "Flash fired, auto mode"
2108 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica"
2109
2110 #: libexif/exif-entry.c:773
2111 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2112 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata"
2113
2114 #: libexif/exif-entry.c:775
2115 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2116 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata"
2117
2118 #: libexif/exif-entry.c:776
2119 msgid "No flash function"
2120 msgstr "Funzione flash assente"
2121
2122 #: libexif/exif-entry.c:777
2123 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2124 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi"
2125
2126 #: libexif/exif-entry.c:778
2127 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2128 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
2129
2130 #: libexif/exif-entry.c:780
2131 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2132 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
2133
2134 #: libexif/exif-entry.c:782
2135 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2136 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi"
2137
2138 #: libexif/exif-entry.c:784
2139 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2140 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
2141
2142 #: libexif/exif-entry.c:786
2143 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2144 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
2145
2146 #: libexif/exif-entry.c:788
2147 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2148 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
2149
2150 #: libexif/exif-entry.c:789
2151 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
2153
2154 #: libexif/exif-entry.c:790
2155 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2156 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
2157
2158 # TAG:FLASH
2159 #
2160 # ultimo della serie :-)
2161 #: libexif/exif-entry.c:792
2162 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2163 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
2164
2165 # TAG:SUBJECT_DISTANCE_RANGE
2166 #: libexif/exif-entry.c:796
2167 msgid "?"
2168 msgstr "?"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:798
2171 msgid "Close view"
2172 msgstr "Vista ravvicinata"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:799
2175 msgid "Distant view"
2176 msgstr "Vista distanziata"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:799
2179 msgid "Distant"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: libexif/exif-entry.c:802
2183 msgid "sRGB"
2184 msgstr "sRBG"
2185
2186 #: libexif/exif-entry.c:803
2187 msgid "Adobe RGB"
2188 msgstr "Adobe RGB"
2189
2190 #: libexif/exif-entry.c:804
2191 msgid "Uncalibrated"
2192 msgstr "Non calibrato"
2193
2194 #: libexif/exif-entry.c:858
2195 #, c-format
2196 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2197 msgstr "Dimensione della voce non valida (%i, atteso %li x %i)."
2198
2199 #: libexif/exif-entry.c:891
2200 msgid "Unsupported UNICODE string"
2201 msgstr "Stringa UNICODE non supportata"
2202
2203 #: libexif/exif-entry.c:899
2204 msgid "Unsupported JIS string"
2205 msgstr "Stringa JIS non supportata"
2206
2207 #: libexif/exif-entry.c:915
2208 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2209 msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati."
2210
2211 #: libexif/exif-entry.c:919
2212 #, c-format
2213 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2214 msgstr "Byte nella posizione %i: 0x%02x"
2215
2216 #: libexif/exif-entry.c:928
2217 msgid "Unknown Exif Version"
2218 msgstr "Versione Exif sconosciuta"
2219
2220 #: libexif/exif-entry.c:932
2221 #, c-format
2222 msgid "Exif Version %d.%d"
2223 msgstr "Exif versione %d.%d"
2224
2225 #: libexif/exif-entry.c:943
2226 msgid "FlashPix Version 1.0"
2227 msgstr "FlashPix versione 1.0"
2228
2229 #: libexif/exif-entry.c:945
2230 msgid "FlashPix Version 1.01"
2231 msgstr "FlashPix versione 1.01"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:947
2234 msgid "Unknown FlashPix Version"
2235 msgstr "Versione FlashPix sconosciuta"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2238 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2239 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2240 msgid "[None]"
2241 msgstr "[Nessuno]"
2242
2243 #: libexif/exif-entry.c:962
2244 msgid "(Photographer)"
2245 msgstr "(Fotografo)"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:976
2248 msgid "(Editor)"
2249 msgstr "(Editor)"
2250
2251 #: libexif/exif-entry.c:1000
2252 #, c-format
2253 msgid "%.02lf EV"
2254 msgstr "%.02lf EV"
2255
2256 #: libexif/exif-entry.c:1001
2257 #, c-format
2258 msgid " (f/%.01f)"
2259 msgstr " (f/%.01f)"
2260
2261 # TAG:OCAL_LENGTH
2262 #
2263 #: libexif/exif-entry.c:1035
2264 #, c-format
2265 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2266 msgstr " (35 equivalente: %d mm)"
2267
2268 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2269 msgid " sec."
2270 msgstr " sec."
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
2273 #: libexif/exif-entry.c:1141
2274 #, c-format
2275 msgid "%.02f EV"
2276 msgstr "%.02f EV"
2277
2278 #: libexif/exif-entry.c:1083
2279 #, c-format
2280 msgid " (1/%d sec.)"
2281 msgstr " (1/%d sec.)"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:1085
2284 #, c-format
2285 msgid " (%d sec.)"
2286 msgstr " (%d sec.)"
2287
2288 #: libexif/exif-entry.c:1098
2289 #, c-format
2290 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2291 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2292
2293 #: libexif/exif-entry.c:1108
2294 msgid "DSC"
2295 msgstr "DSC"
2296
2297 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2298 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2299 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2303 #, c-format
2304 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2305 msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i)"
2306
2307 #: libexif/exif-entry.c:1118
2308 msgid "-"
2309 msgstr "-"
2310
2311 #: libexif/exif-entry.c:1119
2312 msgid "Y"
2313 msgstr "Y"
2314
2315 #: libexif/exif-entry.c:1120
2316 msgid "Cb"
2317 msgstr "Cb"
2318
2319 #: libexif/exif-entry.c:1121
2320 msgid "Cr"
2321 msgstr "Cr"
2322
2323 #: libexif/exif-entry.c:1122
2324 msgid "R"
2325 msgstr "R"
2326
2327 #: libexif/exif-entry.c:1123
2328 msgid "G"
2329 msgstr "G"
2330
2331 #: libexif/exif-entry.c:1124
2332 msgid "B"
2333 msgstr "B"
2334
2335 #: libexif/exif-entry.c:1125
2336 msgid "Reserved"
2337 msgstr "Riservato"
2338
2339 #: libexif/exif-entry.c:1148
2340 msgid "Directly photographed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: libexif/exif-entry.c:1161
2344 msgid "YCbCr4:2:2"
2345 msgstr "YCbCr 4:2:2"
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1163
2348 msgid "YCbCr4:2:0"
2349 msgstr "YCbCr 4:2:0"
2350
2351 # Credo indichi qualcosa che si trova all'interno di un cerchio con raggio
2352 #: libexif/exif-entry.c:1180
2353 #, c-format
2354 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2355 msgstr "All'interno della distanza %i partendo da (x,y) = (%i,%i)"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1189
2358 #, c-format
2359 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2360 msgstr "All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i,%i)"
2361
2362 #: libexif/exif-entry.c:1195
2363 #, c-format
2364 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2365 msgstr "Numero di componenti inatteso (%li, atteso 2, 3 o 4)."
2366
2367 #: libexif/exif-entry.c:1233
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Sea level"
2370 msgstr "Livello del mare"
2371
2372 #: libexif/exif-entry.c:1235
2373 msgid "Sea level reference"
2374 msgstr "Riferimento di altitudine"
2375
2376 #: libexif/exif-entry.c:1343
2377 #, c-format
2378 msgid "Unknown value %i"
2379 msgstr "Valore sconosciuto %i"
2380
2381 #: libexif/exif-format.c:37
2382 msgid "Short"
2383 msgstr "Short"
2384
2385 #: libexif/exif-format.c:38
2386 msgid "Rational"
2387 msgstr "Rational"
2388
2389 #: libexif/exif-format.c:39
2390 msgid "SRational"
2391 msgstr "SRational"
2392
2393 #: libexif/exif-format.c:40
2394 msgid "Undefined"
2395 msgstr "Non definito"
2396
2397 #: libexif/exif-format.c:41
2398 msgid "ASCII"
2399 msgstr "ASCII"
2400
2401 #: libexif/exif-format.c:42
2402 msgid "Long"
2403 msgstr "Long"
2404
2405 #: libexif/exif-format.c:43
2406 msgid "Byte"
2407 msgstr "Byte"
2408
2409 #: libexif/exif-format.c:44
2410 msgid "SByte"
2411 msgstr "SByte"
2412
2413 #: libexif/exif-format.c:45
2414 msgid "SShort"
2415 msgstr "SShort"
2416
2417 #: libexif/exif-format.c:46
2418 msgid "SLong"
2419 msgstr "SLong"
2420
2421 #: libexif/exif-format.c:47
2422 msgid "Float"
2423 msgstr "Float"
2424
2425 #: libexif/exif-format.c:48
2426 msgid "Double"
2427 msgstr "Double"
2428
2429 #: libexif/exif-loader.c:119
2430 #, c-format
2431 msgid "The file '%s' could not be opened."
2432 msgstr "Il file «%s» non può essere aperto."
2433
2434 #: libexif/exif-loader.c:300
2435 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2436 msgstr "I dati forniti non sembrano contenere dati EXIF."
2437
2438 #: libexif/exif-log.c:43
2439 msgid "Debugging information"
2440 msgstr "Informazioni di debug"
2441
2442 #: libexif/exif-log.c:44
2443 msgid "Debugging information is available."
2444 msgstr "Informazioni di debug disponibili."
2445
2446 #: libexif/exif-log.c:45
2447 msgid "Not enough memory"
2448 msgstr "Memoria insufficiente"
2449
2450 #: libexif/exif-log.c:46
2451 msgid "The system cannot provide enough memory."
2452 msgstr "Il sistema non può fornire memoria sufficiente."
2453
2454 #: libexif/exif-log.c:47
2455 msgid "Corrupt data"
2456 msgstr "Dati corrotti"
2457
2458 #: libexif/exif-log.c:48
2459 msgid "The data provided does not follow the specification."
2460 msgstr "I dati forniti non seguono la specifica."
2461
2462 #: libexif/exif-tag.c:62
2463 msgid "GPS Tag Version"
2464 msgstr "GPS versione tag"
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:63
2467 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2468 msgstr "Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta <ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è 02000000.H)."
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:69
2471 msgid "Interoperability Index"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:70
2475 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2476 msgstr "Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare \"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per ExifR98."
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:76
2479 msgid "North or South Latitude"
2480 msgstr "Latitudine Nord o Sud"
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:77
2483 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2484 msgstr "Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:81
2487 msgid "Interoperability Version"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:83
2491 msgid "Latitude"
2492 msgstr "Latitudine"
2493
2494 #: libexif/exif-tag.c:84
2495 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2496 msgstr "Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1."
2497
2498 #: libexif/exif-tag.c:91
2499 msgid "East or West Longitude"
2500 msgstr "Longitudine Est o Ovest"
2501
2502 #: libexif/exif-tag.c:92
2503 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2504 msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:95
2507 msgid "Longitude"
2508 msgstr "Longitudine"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:96
2511 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2512 msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:103
2515 msgid "Altitude Reference"
2516 msgstr "Riferimento di altitudine"
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:104
2519 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2520 msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
2521
2522 #: libexif/exif-tag.c:110
2523 msgid "Altitude"
2524 msgstr "Altitudine"
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:111
2527 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2528 msgstr "Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri."
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:114
2531 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:115
2535 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:118
2539 msgid "GPS Satellites"
2540 msgstr "Satelliti GPS"
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:119
2543 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: libexif/exif-tag.c:125
2547 msgid "GPS Receiver Status"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:126
2551 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:129
2555 #, fuzzy
2556 msgid "GPS Measurement Mode"
2557 msgstr "Modalità Verde"
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:130
2560 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:133
2564 msgid "Measurement Precision"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:134
2568 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:137
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Speed Unit"
2574 msgstr "Speedlight"
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:138
2577 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: libexif/exif-tag.c:141
2581 msgid "Speed of GPS Receiver"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: libexif/exif-tag.c:142
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2587 msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:143
2590 msgid "Reference for direction of movement"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:144
2594 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:147
2598 msgid "Direction of Movement"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:148
2602 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:150
2606 msgid "GPS Image Direction Reference"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:151
2610 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:153
2614 #, fuzzy
2615 msgid "GPS Image Direction"
2616 msgstr "Descrizione immagine"
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:154
2619 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:156
2623 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:157
2627 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: libexif/exif-tag.c:161
2631 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:162
2635 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2636 msgstr "Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:165
2639 msgid "Latitude of Destination"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:166
2643 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2644 msgstr "Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta gg/1,mmmm/100,0/1."
2645
2646 #: libexif/exif-tag.c:173
2647 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: libexif/exif-tag.c:174
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2653 msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:177
2656 msgid "Longitude of Destination"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:178
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2662 msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
2663
2664 #: libexif/exif-tag.c:186
2665 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:187
2669 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: libexif/exif-tag.c:190
2673 msgid "Bearing of Destination"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: libexif/exif-tag.c:191
2677 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: libexif/exif-tag.c:193
2681 msgid "Reference for Distance to Destination"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: libexif/exif-tag.c:194
2685 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:197
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Distance to Destination"
2691 msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:198
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2696 msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:199
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Name of GPS Processing Method"
2701 msgstr "Metodo di rilevamento"
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:200
2704 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:205
2708 msgid "Name of GPS Area"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:206
2712 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: libexif/exif-tag.c:210
2716 msgid "GPS Date"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:211
2720 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: libexif/exif-tag.c:215
2724 msgid "GPS Differential Correction"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: libexif/exif-tag.c:216
2728 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:220
2732 msgid "New Subfile Type"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: libexif/exif-tag.c:220
2736 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2737 msgstr "Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file."
2738
2739 #: libexif/exif-tag.c:222
2740 msgid "Image Width"
2741 msgstr "Larghezza immagine"
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:223
2744 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2745 msgstr "Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:227
2748 msgid "Image Length"
2749 msgstr "Altezza immagine"
2750
2751 #: libexif/exif-tag.c:228
2752 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2753 msgstr "Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:231
2756 msgid "Bits per Sample"
2757 msgstr "Bit per campione"
2758
2759 #: libexif/exif-tag.c:232
2760 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2761 msgstr "Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è 8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:237
2764 msgid "Compression"
2765 msgstr "Compressione"
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:238
2768 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2769 msgstr "Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa etichetta è impostato a 6."
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:244
2772 msgid "Photometric Interpretation"
2773 msgstr "Interpretazione fotometrica"
2774
2775 #: libexif/exif-tag.c:245
2776 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2777 msgstr "La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:249
2780 msgid "Fill Order"
2781 msgstr "Ordine riempimento"
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:251
2784 msgid "Document Name"
2785 msgstr "Nome documento"
2786
2787 #: libexif/exif-tag.c:253
2788 msgid "Image Description"
2789 msgstr "Descrizione immagine"
2790
2791 #: libexif/exif-tag.c:254
2792 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2793 msgstr "Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>."
2794
2795 #: libexif/exif-tag.c:260
2796 msgid "Manufacturer"
2797 msgstr "Produttore"
2798
2799 #: libexif/exif-tag.c:261
2800 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2801 msgstr "Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
2802
2803 #: libexif/exif-tag.c:267
2804 msgid "Model"
2805 msgstr "Modello"
2806
2807 #: libexif/exif-tag.c:268
2808 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2809 msgstr "Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:273
2812 msgid "Strip Offsets"
2813 msgstr "Offset della striscia"
2814
2815 #: libexif/exif-tag.c:274
2816 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2817 msgstr "Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>."
2818
2819 #: libexif/exif-tag.c:280
2820 msgid "Orientation"
2821 msgstr "Orientamento"
2822
2823 #: libexif/exif-tag.c:281
2824 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2825 msgstr "L'orientazione dell'immagine vista in termini di righe e colonne."
2826
2827 #: libexif/exif-tag.c:284
2828 msgid "Samples per Pixel"
2829 msgstr "Campioni per pixel"
2830
2831 #: libexif/exif-tag.c:285
2832 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2833 msgstr "Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2834
2835 #: libexif/exif-tag.c:290
2836 msgid "Rows per Strip"
2837 msgstr "Righe per striscia"
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:291
2840 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2841 msgstr "Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche <StripOffsets> e <StripByteCounts>."
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:297
2844 msgid "Strip Byte Count"
2845 msgstr "Conteggio byte della striscia"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:298
2848 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2849 msgstr "Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa."
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:301
2852 msgid "X-Resolution"
2853 msgstr "Risoluzione X"
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:302
2856 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2857 msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]."
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:306
2860 msgid "Y-Resolution"
2861 msgstr "Risoluzione Y"
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:307
2864 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2865 msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È impostato allo stesso valore di <XResolution>."
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:311
2868 msgid "Planar Configuration"
2869 msgstr "Configurazione planare"
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:312
2872 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2873 msgstr "Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato \"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di 1 (contigue)."
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:317
2876 msgid "Resolution Unit"
2877 msgstr "Unità di risoluzione"
2878
2879 #: libexif/exif-tag.c:318
2880 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2881 msgstr "L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)."
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:323
2884 msgid "Transfer Function"
2885 msgstr "Funzione trasferimento"
2886
2887 #: libexif/exif-tag.c:324
2888 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2889 msgstr "Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore (<ColorSpace>)."
2890
2891 #: libexif/exif-tag.c:328
2892 msgid "Software"
2893 msgstr "Software"
2894
2895 #: libexif/exif-tag.c:329
2896 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2897 msgstr "Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto."
2898
2899 #: libexif/exif-tag.c:336
2900 msgid "Date and Time"
2901 msgstr "Data e ora"
2902
2903 #: libexif/exif-tag.c:337
2904 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2905 msgstr "la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato."
2906
2907 #: libexif/exif-tag.c:340
2908 msgid "Artist"
2909 msgstr "Autore"
2910
2911 #: libexif/exif-tag.c:341
2912 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2913 msgstr "Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, è trattato come sconosciuto."
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2916 msgid "White Point"
2917 msgstr "Punto di bianco"
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:348
2920 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:353
2924 msgid "Primary Chromaticities"
2925 msgstr "Cromaticità primarie"
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:354
2928 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:359
2932 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2933 msgstr "Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF all'interno di un file TIFF."
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:362
2936 msgid "Transfer Range"
2937 msgstr "Intervallo di trasferimento"
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:366
2940 msgid "JPEG Interchange Format"
2941 msgstr "Formato di interscambio JPEG"
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:367
2944 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2945 msgstr "L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine."
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:372
2948 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2949 msgstr "Lunghezza del formato di interscambio JPEG"
2950
2951 #: libexif/exif-tag.c:373
2952 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2953 msgstr "Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli altri dati da registrare in APP1."
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:382
2956 msgid "YCbCr Coefficients"
2957 msgstr "Coefficienti YCbCr"
2958
2959 #: libexif/exif-tag.c:383
2960 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2961 msgstr "I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
2962
2963 #: libexif/exif-tag.c:392
2964 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2965 msgstr "Sottocampionamento YCbCr"
2966
2967 #: libexif/exif-tag.c:393
2968 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2969 msgstr "Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2970
2971 #: libexif/exif-tag.c:398
2972 msgid "YCbCr Positioning"
2973 msgstr "Posizionamento YCbCr"
2974
2975 #: libexif/exif-tag.c:399
2976 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2977 msgstr "La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato."
2978
2979 #: libexif/exif-tag.c:414
2980 msgid "Reference Black/White"
2981 msgstr "Riferimento nero/bianco"
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:415
2984 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2985 msgstr "Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:423
2988 msgid "XML Packet"
2989 msgstr "Pacchetto XML"
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:423
2992 msgid "XMP Metadata"
2993 msgstr "Metadato XMP"
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
2996 msgid "CFA Pattern"
2997 msgstr "Trama CFA"
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3000 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3001 msgstr "Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti i metodi di rilevazione."
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:443
3004 msgid "Battery Level"
3005 msgstr "Livello batteria"
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:444
3008 msgid "Copyright"
3009 msgstr "Copyright"
3010
3011 #: libexif/exif-tag.c:445
3012 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3013 msgstr "Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor (vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come sconosciuto."
3014
3015 #: libexif/exif-tag.c:467
3016 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3017 msgstr "Il tempo di esposizione, fornito in secondi (sec)."
3018
3019 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3020 msgid "F-Number"
3021 msgstr "Numero F"
3022
3023 #: libexif/exif-tag.c:470
3024 msgid "The F number."
3025 msgstr "Il numero F."
3026
3027 #: libexif/exif-tag.c:475
3028 msgid "Image Resources Block"
3029 msgstr "Blocco delle risorse dell'immagine"
3030
3031 #: libexif/exif-tag.c:477
3032 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3033 msgstr "Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene dati immagine come nel caso delle TIFF."
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:485
3036 msgid "Exposure Program"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: libexif/exif-tag.c:486
3040 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3041 msgstr "La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare l'esposizione quando viene scattata la foto."
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:490
3044 msgid "Spectral Sensitivity"
3045 msgstr "Sensitività spettrale"
3046
3047 #: libexif/exif-tag.c:491
3048 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3049 msgstr "Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM."
3050
3051 #: libexif/exif-tag.c:496
3052 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: libexif/exif-tag.c:497
3056 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3057 msgstr "Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine."
3058
3059 #: libexif/exif-tag.c:503
3060 msgid "ISO Speed Ratings"
3061 msgstr "Valori sensibilità ISO"
3062
3063 #: libexif/exif-tag.c:504
3064 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3065 msgstr "Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del dispositivo di input come specificato in ISO 12232."
3066
3067 #: libexif/exif-tag.c:507
3068 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: libexif/exif-tag.c:508
3072 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: libexif/exif-tag.c:513
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Time Zone Offset"
3078 msgstr "Fuso orario"
3079
3080 #: libexif/exif-tag.c:514
3081 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: libexif/exif-tag.c:515
3085 msgid "Exif Version"
3086 msgstr "Versione Exif"
3087
3088 #: libexif/exif-tag.c:516
3089 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3090 msgstr "La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è intesa come una non conformità allo standard."
3091
3092 #: libexif/exif-tag.c:520
3093 msgid "Date and Time (Original)"
3094 msgstr "Data e ora (dati originali)"
3095
3096 #: libexif/exif-tag.c:521
3097 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3098 msgstr "La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto."
3099
3100 #: libexif/exif-tag.c:526
3101 msgid "Date and Time (Digitized)"
3102 msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
3103
3104 #: libexif/exif-tag.c:527
3105 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3106 msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali. "
3107
3108 #: libexif/exif-tag.c:530
3109 msgid "Components Configuration"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:531
3113 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3114 msgstr "Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta  <PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr e per abilitare il supporto di altre sequenze."
3115
3116 #: libexif/exif-tag.c:541
3117 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3118 msgstr "Bit per pixel compressi"
3119
3120 #: libexif/exif-tag.c:542
3121 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3122 msgstr "Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel."
3123
3124 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3125 msgid "Shutter Speed"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: libexif/exif-tag.c:547
3129 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3130 msgstr "Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3131
3132 #: libexif/exif-tag.c:551
3133 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3134 msgstr "L'apertura dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX."
3135
3136 #: libexif/exif-tag.c:553
3137 msgid "Brightness"
3138 msgstr "Luminosità"
3139
3140 #: libexif/exif-tag.c:554
3141 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3142 msgstr "Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
3143
3144 #: libexif/exif-tag.c:558
3145 msgid "Exposure Bias"
3146 msgstr "Compensazione esposizione"
3147
3148 #: libexif/exif-tag.c:559
3149 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3150 msgstr "La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
3151
3152 #: libexif/exif-tag.c:562
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Maximum Aperture Value"
3155 msgstr "Apertura massima"
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:563
3158 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3159 msgstr "Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato a questo intervallo."
3160
3161 #: libexif/exif-tag.c:568
3162 msgid "Subject Distance"
3163 msgstr "Distanza soggetto"
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:569
3166 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3167 msgstr "La distanza dal soggetto, espressa in metri."
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:572
3170 msgid "The metering mode."
3171 msgstr "La modalità di misurazione."
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:574
3174 msgid "Light Source"
3175 msgstr "Sorgente luminosa"
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:575
3178 msgid "The kind of light source."
3179 msgstr "Il tipo di sorgente luminosa."
3180
3181 #: libexif/exif-tag.c:578
3182 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3183 msgstr "Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una luce stroboscopica (flash)."
3184
3185 #: libexif/exif-tag.c:582
3186 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3187 msgstr "La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri."
3188
3189 #: libexif/exif-tag.c:585
3190 msgid "Subject Area"
3191 msgstr "Area soggetto"
3192
3193 #: libexif/exif-tag.c:586
3194 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3195 msgstr "Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella scena."
3196
3197 #: libexif/exif-tag.c:590
3198 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3199 msgstr "ID standard TIFF/EP"
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:591
3202 msgid "Maker Note"
3203 msgstr "Note produttore"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:592
3206 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3207 msgstr "Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:595
3210 msgid "User Comment"
3211 msgstr "Commenti utente"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:596
3214 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:619
3218 msgid "Sub-second Time"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:620
3222 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3223 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTime>."
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:624
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Sub-second Time (Original)"
3228 msgstr "Data e ora (dati originali)"
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:625
3231 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3232 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeOriginal>."
3233
3234 #: libexif/exif-tag.c:629
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3237 msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
3238
3239 #: libexif/exif-tag.c:630
3240 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3241 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeDigitized>."
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:634
3244 msgid "XP Title"
3245 msgstr "Titolo (XP)"
3246
3247 #: libexif/exif-tag.c:635
3248 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: libexif/exif-tag.c:639
3252 msgid "XP Comment"
3253 msgstr "Commento (XP)"
3254
3255 #: libexif/exif-tag.c:640
3256 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:644
3260 msgid "XP Author"
3261 msgstr "Autore (XP)"
3262
3263 #: libexif/exif-tag.c:645
3264 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:649
3268 msgid "XP Keywords"
3269 msgstr "Parole chiave (XP)"
3270
3271 #: libexif/exif-tag.c:650
3272 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: libexif/exif-tag.c:654
3276 msgid "XP Subject"
3277 msgstr "Soggetto (XP)"
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:655
3280 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:659
3284 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3285 msgstr "La versione del formato Flashpix supportata da un file FPXR."
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3288 msgid "Color Space"
3289 msgstr "Spazio colore"
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:662
3292 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3293 msgstr "L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non calibrato\" (=FFFF.H).  I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix."
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:670
3296 msgid "Pixel X Dimension"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:671
3300 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3301 msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non compresso."
3302
3303 #: libexif/exif-tag.c:677
3304 msgid "Pixel Y Dimension"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:678
3308 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3309 msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel SOF."
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:688
3312 msgid "Related Sound File"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:689
3316 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3317 msgstr "Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri + \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001.JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e \"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio."
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:720
3320 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:721
3324 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3325 msgstr "Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i dati immagine tipici di un normale TIFF IFD."
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:730
3328 msgid "Flash Energy"
3329 msgstr "Energia flash"
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:731
3332 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3333 msgstr "Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:735
3336 msgid "Spatial Frequency Response"
3337 msgstr "Risposta in frequenza spaziale"
3338
3339 #: libexif/exif-tag.c:736
3340 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3341 msgstr "Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, come specificato in ISO 12233."
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:742
3344 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3345 msgstr "Misura X del piano focale"
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:743
3348 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3349 msgstr "Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:747
3352 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3353 msgstr "Misura Y del piano focale"
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:748
3356 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3357 msgstr "Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
3358
3359 #: libexif/exif-tag.c:752
3360 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3361 msgstr "Unità di misura piano focale"
3362
3363 #: libexif/exif-tag.c:753
3364 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3365 msgstr "Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>."
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:758
3368 msgid "Subject Location"
3369 msgstr "Ubicazione soggetto"
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:759
3372 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3373 msgstr "Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta <Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo indica il numero della riga Y."
3374
3375 #: libexif/exif-tag.c:766
3376 msgid "Exposure Index"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:767
3380 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3381 msgstr "Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul dispositivo di input quando viene catturata l'immagine."
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:770
3384 msgid "Sensing Method"
3385 msgstr "Metodo di rilevamento"
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:771
3388 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3389 msgstr "Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di input."
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3392 msgid "File Source"
3393 msgstr "Origine file"
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:775
3396 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3397 msgstr "Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine è stata registrata su un DSC."
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:779
3400 msgid "Scene Type"
3401 msgstr "Tipo scena"
3402
3403 #: libexif/exif-tag.c:780
3404 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3405 msgstr "Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è stata fotografata direttamente."
3406
3407 #: libexif/exif-tag.c:790
3408 msgid "Custom Rendered"
3409 msgstr "Elaborazione immagine personalizzata"
3410
3411 #: libexif/exif-tag.c:791
3412 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3413 msgstr "Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o minimizzi ogni ulteriore elaborazione."
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:797
3416 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3417 msgstr "Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti impostazioni di esposizione."
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:802
3420 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3421 msgstr "Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata quando l'immagine è stata scattata."
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:806
3424 msgid "Digital Zoom Ratio"
3425 msgstr "Indice zoom digitale"
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:807
3428 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3429 msgstr "Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che lo zoom digitale non è stato usato."
3430
3431 #: libexif/exif-tag.c:812
3432 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3433 msgstr "Lunghezza focale in pellicola 35mm"
3434
3435 #: libexif/exif-tag.c:813
3436 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3437 msgstr "Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>."
3438
3439 #: libexif/exif-tag.c:819
3440 msgid "Scene Capture Type"
3441 msgstr "Tipo cattura scena"
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:820
3444 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3445 msgstr "Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>."
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:825
3448 msgid "Gain Control"
3449 msgstr "Controllo guadagno"
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:826
3452 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3453 msgstr "Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno dell'immagine."
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:830
3456 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3457 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:834
3460 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3461 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3462
3463 #: libexif/exif-tag.c:838
3464 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3465 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:842
3468 msgid "Device Setting Description"
3469 msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
3470
3471 #: libexif/exif-tag.c:843
3472 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3473 msgstr "Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul lettore."
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:849
3476 msgid "Subject Distance Range"
3477 msgstr "Intervallo di distanza dal soggetto"
3478
3479 #: libexif/exif-tag.c:850
3480 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3481 msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
3482
3483 #: libexif/exif-tag.c:852
3484 msgid "Image Unique ID"
3485 msgstr "ID univoco immagine"
3486
3487 #: libexif/exif-tag.c:853
3488 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3489 msgstr "Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit."
3490
3491 #: libexif/exif-tag.c:858
3492 msgid "Gamma"
3493 msgstr "Gamma"
3494
3495 #: libexif/exif-tag.c:859
3496 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3497 msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
3498
3499 #: libexif/exif-tag.c:861
3500 msgid "PRINT Image Matching"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: libexif/exif-tag.c:862
3504 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: libexif/exif-tag.c:864
3508 msgid "Padding"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: libexif/exif-tag.c:865
3512 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3516 msgid "Softest"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3520 msgid "Hardest"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3524 msgid "Medium soft"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3528 msgid "Medium hard"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3533 msgid "Film simulation mode"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3537 msgid "Incandescent"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3541 msgid "Medium high"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3545 msgid "Medium low"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3549 msgid "Original"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3554 msgid "Program AE"
3555 msgstr "Esposizione AE"
3556
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3558 msgid "Natural photo"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3562 msgid "Vibration reduction"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3566 msgid "Sunset"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3570 msgid "Museum"
3571 msgstr "Museo"
3572
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3574 msgid "Party"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3578 msgid "Flower"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3582 msgid "Text"
3583 msgstr "Testo"
3584
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3586 msgid "NP & flash"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3590 msgid "Aperture priority AE"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3594 msgid "Shutter priority AE"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3598 msgid "F-Standard"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3602 msgid "F-Chrome"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3606 msgid "F-B&W"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3610 msgid "No blur"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3614 msgid "Blur warning"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3618 msgid "Focus good"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3622 msgid "Out of focus"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3626 msgid "AE good"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3630 msgid "Over exposed"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3634 msgid "Wide"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3638 msgid "F0/Standard"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3642 msgid "F1/Studio portrait"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3646 msgid "F1a/Professional portrait"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3650 msgid "F1b/Professional portrait"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3654 msgid "F1c/Professional portrait"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3658 msgid "F2/Fujichrome"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3662 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3666 msgid "F4/Velvia"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3670 msgid "Auto (100-400%)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3674 msgid "Standard (100%)"
3675 msgstr "Standard (100%)"
3676
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3678 msgid "Wide1 (230%)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3682 msgid "Wide2 (400%)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3686 #, c-format
3687 msgid "%2.2f mm"
3688 msgstr "%2.2f mm"
3689
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3692 #, c-format
3693 msgid "%i bytes unknown data"
3694 msgstr "%i byte di dati sconosciuti"
3695
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3697 msgid "Maker Note Version"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3701 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3705 msgid "Chromaticity Saturation"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3709 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3713 msgid "Focusing Mode"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3717 msgid "Focus Point"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3721 msgid "Slow Synchro Mode"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3725 msgid "Picture Mode"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3729 msgid "Continuous Taking"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3733 msgid "Continuous Sequence Number"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3737 msgid "FinePix Color"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3741 msgid "Blur Check"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3745 msgid "Auto Focus Check"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3749 msgid "Auto Exposure Check"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3753 msgid "Dynamic Range"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3757 msgid "Film Simulation Mode"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3761 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3765 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3769 msgid "Minimum Focal Length"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3773 msgid "Maximum Focal Length"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3777 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3781 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3785 msgid "Order Number"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3789 msgid "Frame Number"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3793 #, c-format
3794 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3798 msgid "AF non D lens"
3799 msgstr "Obiettivo AF non D"
3800
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3802 msgid "AF-D or AF-S lens"
3803 msgstr "Obiettivo AF-D o AF-S"
3804
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3806 msgid "AF-D G lens"
3807 msgstr "Obiettivo AF-D G"
3808
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3810 msgid "AF-D VR lens"
3811 msgstr "Obiettivo AF-D VR"
3812
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3814 msgid "AF-D G VR lens"
3815 msgstr "Obiettivo AF-D VR"
3816
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3818 msgid "Flash unit unknown"
3819 msgstr "Unità flash sconosciuta"
3820
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3822 msgid "Flash is external"
3823 msgstr "Il flash è esterno"
3824
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3826 msgid "Flash is on camera"
3827 msgstr "Il flash è sulla fotocamera"
3828
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3830 msgid "VGA basic"
3831 msgstr "VGA base"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3834 msgid "VGA normal"
3835 msgstr "VGA normale"
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3838 msgid "VGA fine"
3839 msgstr "VGA fine"
3840
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3842 msgid "SXGA basic"
3843 msgstr "SXGA base"
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3846 msgid "SXGA normal"
3847 msgstr "SXGA normale"
3848
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3850 msgid "SXGA fine"
3851 msgstr "SXGA fine"
3852
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3854 msgid "2 Mpixel basic"
3855 msgstr "2 Megapixel base"
3856
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3858 msgid "2 Mpixel normal"
3859 msgstr "2 Megapizel normale"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3862 msgid "2 Mpixel fine"
3863 msgstr "2 Megapixel fine"
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3866 msgid "Color"
3867 msgstr "Colore"
3868
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3870 msgid "Bright+"
3871 msgstr "Luminoso+"
3872
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3874 msgid "Bright-"
3875 msgstr "Luminoso-"
3876
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3878 msgid "Contrast+"
3879 msgstr "Contrasto+"
3880
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3882 msgid "Contrast-"
3883 msgstr "Contrasto-"
3884
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3886 msgid "ISO 80"
3887 msgstr "ISO 80"
3888
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3890 msgid "ISO 160"
3891 msgstr "ISO 160"
3892
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3894 msgid "ISO 320"
3895 msgstr "ISO 320"
3896
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3899 msgid "ISO 100"
3900 msgstr "ISO 100"
3901
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3903 msgid "Preset"
3904 msgstr "Preimpostazione"
3905
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3907 msgid "Incandescence"
3908 msgstr "Incandescenza"
3909
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3911 msgid "Fluorescence"
3912 msgstr "Fluorescenza"
3913
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3915 msgid "SpeedLight"
3916 msgstr "Speedlight"
3917
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3919 msgid "No fisheye"
3920 msgstr "No fisheye"
3921
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3923 msgid "Fisheye on"
3924 msgstr "Fisheye attivo"
3925
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3927 msgid "Normal, SQ"
3928 msgstr "Normale, SQ"
3929
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3931 msgid "Normal, HQ"
3932 msgstr "Normale, HQ"
3933
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3935 msgid "Normal, SHQ"
3936 msgstr "Normale, SHQ"
3937
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3939 msgid "Normal, RAW"
3940 msgstr "Normale, RAW"
3941
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3943 msgid "Normal, SQ1"
3944 msgstr "Normale, SQ1"
3945
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3947 msgid "Normal, SQ2"
3948 msgstr "Normale, SQ2"
3949
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Normal, super high"
3953 msgstr "Programma normale"
3954
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3956 msgid "Normal, standard"
3957 msgstr "Normale, standard"
3958
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3960 msgid "Fine, SQ"
3961 msgstr "Fine, SQ"
3962
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3964 msgid "Fine, HQ"
3965 msgstr "Fine, HQ"
3966
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3968 msgid "Fine, SHQ"
3969 msgstr "Fine, SHQ"
3970
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3972 msgid "Fine, RAW"
3973 msgstr "Fine, RAW"
3974
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3976 msgid "Fine, SQ1"
3977 msgstr "Fine, SQ1"
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3980 msgid "Fine, SQ2"
3981 msgstr "Fine, SQ2"
3982
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3984 msgid "Fine, super high"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3988 msgid "Super fine, SQ"
3989 msgstr "Super fine, SQ"
3990
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3992 msgid "Super fine, HQ"
3993 msgstr "Super fine, HQ"
3994
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3996 msgid "Super fine, SHQ"
3997 msgstr "Super fine, SHQ"
3998
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4000 msgid "Super fine, RAW"
4001 msgstr "Super fine, RAW"
4002
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4004 msgid "Super fine, SQ1"
4005 msgstr "Super fine, SQ1"
4006
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4008 msgid "Super fine, SQ2"
4009 msgstr "Super fine, SQ2"
4010
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4012 msgid "Super fine, super high"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Super fine, high"
4018 msgstr "Superfine"
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4025 msgid "No"
4026 msgstr "No"
4027
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4029 msgid "On (Preset)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4033 msgid "Fill"
4034 msgstr "Riempimento"
4035
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4037 msgid "Internal + external"
4038 msgstr "Interno + esterno"
4039
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4041 msgid "Interlaced"
4042 msgstr "Interlacciato"
4043
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4045 msgid "Progressive"
4046 msgstr "Progressivo"
4047
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4050 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4051 msgid "Best"
4052 msgstr "Ottimo"
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Adjust exposure"
4057 msgstr "Esposizione automatica"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Spot focus"
4062 msgstr "Messa a fuoco panoramica"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Normal focus"
4067 msgstr "Elaborazione normale"
4068
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4070 msgid "Record while down"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4074 msgid "Press start, press stop"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4078 msgid "ISO 50"
4079 msgstr "ISO 50"
4080
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4082 msgid "ISO 200"
4083 msgstr "ISO 200"
4084
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4086 msgid "ISO 400"
4087 msgstr "ISO 400"
4088
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4091 msgid "Sport"
4092 msgstr "Sport"
4093
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4095 msgid "TV"
4096 msgstr "TV"
4097
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4099 msgid "User 1"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4103 msgid "User 2"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4107 msgid "Lamp"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4111 msgid "5 frames/sec"
4112 msgstr "5 fotogrammi/sec"
4113
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4115 msgid "10 frames/sec"
4116 msgstr "10 fotogrammi/sec"
4117
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4119 msgid "15 frames/sec"
4120 msgstr "15 fotogrammi/sec"
4121
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4123 msgid "20 frames/sec"
4124 msgstr "20 fotogrammi/sec"
4125
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4127 #, c-format
4128 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4129 msgstr "Correzione rosso %f, correzione blu %f"
4130
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4132 #, c-format
4133 msgid "%2.2f meters"
4134 msgstr "%2.2f metri"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4137 msgid "No manual focus selection"
4138 msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco"
4139
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4141 msgid "AF position: center"
4142 msgstr "Posizione AF: centro"
4143
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4145 msgid "AF position: top"
4146 msgstr "Posizione AF: alto"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4149 msgid "AF position: bottom"
4150 msgstr "Posizione AF: basso"
4151
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4153 msgid "AF position: left"
4154 msgstr "Posizione AF: sinistra"
4155
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4157 msgid "AF position: right"
4158 msgstr "Posizione AF: destra"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4161 msgid "AF position: upper-left"
4162 msgstr "Posizione AF: alto a sinistra"
4163
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4165 msgid "AF position: upper-right"
4166 msgstr "Posizione AF: alto a destra"
4167
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4169 msgid "AF position: lower-left"
4170 msgstr "Posizione AF: basso a sinistra"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4173 msgid "AF position: lower-right"
4174 msgstr "Posizione AF: basso a destra"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4177 msgid "AF position: far left"
4178 msgstr "Posizione AF: lontano a sinistra"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4181 msgid "AF position: far right"
4182 msgstr "Posizione AF: lontano a destra"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4185 msgid "Unknown AF position"
4186 msgstr "Posizione AF sconosciuta"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4190 #, c-format
4191 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4192 msgstr "Errore interno (valore %hi sconosciuto)"
4193
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4196 #, c-format
4197 msgid "Unknown value %hi"
4198 msgstr "Valore sconosciuto %hi"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Unknown %hu"
4204 msgstr "Sconosciuto"
4205
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4207 msgid "2 sec."
4208 msgstr "2 sec."
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4211 msgid "Fast"
4212 msgstr "Veloce"
4213
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4215 msgid "Automatic"
4216 msgstr "Automatico"
4217
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4219 #, c-format
4220 msgid "Manual: %liK"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4224 msgid "Manual: unknown"
4225 msgstr "Manuale: sconosciuto"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4228 msgid "One-touch"
4229 msgstr "One-touch"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4233 msgid "Infinite"
4234 msgstr "Infinito"
4235
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4237 #, c-format
4238 msgid "%i bytes unknown data: "
4239 msgstr "%i byte di dati sconosciuti: "
4240
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4243 msgid "ISO Setting"
4244 msgstr "Impostazioni ISO"
4245
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4247 msgid "Color Mode (?)"
4248 msgstr "Modo colore (?)"
4249
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4251 msgid "Image Sharpening"
4252 msgstr "Nitidezza immagine"
4253
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4255 msgid "Flash Setting"
4256 msgstr "Impostazioni flash"
4257
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4259 #, fuzzy
4260 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4261 msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4264 msgid "White Balance RB"
4265 msgstr "Bilanciamento del bianco RB"
4266
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4268 #, fuzzy
4269 msgid "ISO Selection"
4270 msgstr "Impostazioni ISO"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4273 msgid "Preview Image IFD"
4274 msgstr "Anteprima immagine IFD"
4275
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4277 msgid "Exposurediff ?"
4278 msgstr "Differenza di esposizione?"
4279
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4281 msgid "Image Boundary"
4282 msgstr "Contorno immagine"
4283
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4285 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4286 msgstr "Valore di bracketing dell'esposizione del flash"
4287
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4289 msgid "Exposure Bracket Value"
4290 msgstr "Valore di bracketing dell'esposizione"
4291
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4294 msgid "Image Adjustment"
4295 msgstr "Regolazione immagine"
4296
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4298 msgid "Tone Compensation"
4299 msgstr "Compensazione del tono"
4300
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4302 msgid "Adapter"
4303 msgstr "Adattatore"
4304
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4306 msgid "Lens"
4307 msgstr "Obiettivo"
4308
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4312 msgid "Manual Focus Distance"
4313 msgstr "Distanza fuoco manuale"
4314
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4316 msgid "Flash Used"
4317 msgstr "Flash usato"
4318
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4320 msgid "AF Focus Position"
4321 msgstr "Posizione fuoco AF"
4322
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4324 msgid "Bracketing"
4325 msgstr "Bracketing"
4326
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4328 msgid "Lens F Stops"
4329 msgstr "F-stop dell'obiettivo"
4330
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4332 msgid "Contrast Curve"
4333 msgstr "Curva di contrasto"
4334
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4338 msgid "Color Mode"
4339 msgstr "Modo colore"
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4342 msgid "Light Type"
4343 msgstr "Tipo di luce"
4344
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4346 msgid "Hue Adjustment"
4347 msgstr "Aggiustamento tonalità"
4348
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4352 msgid "Noise Reduction"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4356 msgid "Sensor Pixel Size"
4357 msgstr "Dimensione pixel del sensore"
4358
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Image Data Size"
4362 msgstr "Dimensione dati dell'immagine"
4363
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4365 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4366 msgstr "Dimensione in byte dei dati dell'immagine compressa."
4367
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4369 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4370 msgstr "Numero totale di immagini scattate"
4371
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4373 msgid "Optimize Image"
4374 msgstr "Ottimizza immagine"
4375
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4377 msgid "Vari Program"
4378 msgstr "Vari-program"
4379
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4381 msgid "Capture Editor Data"
4382 msgstr "Dati (Capture Editor)"
4383
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4385 msgid "Capture Editor Version"
4386 msgstr "Versione (Capture Editor)"
4387
4388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4390 msgid "CCD Sensitivity"
4391 msgstr "Sensibilità CCD"
4392
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4394 msgid "Focus"
4395 msgstr "Fuoco"
4396
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4398 msgid "Converter"
4399 msgstr "Convertitore"
4400
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4402 msgid "Thumbnail Image"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4406 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4407 msgstr "Direzione di velocità/sequenza/panorama"
4408
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Black & White Mode"
4412 msgstr "Bianco e nero"
4413
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4415 msgid "Focal Plane Diagonal"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4419 msgid "Lens Distortion Parameters"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4423 msgid "Info"
4424 msgstr "Informazioni"
4425
4426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4427 msgid "Camera ID"
4428 msgstr "ID fotocamera"
4429
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4431 msgid "Precapture Frames"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4435 msgid "White Board"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4439 msgid "One Touch White Balance"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4443 msgid "White Balance Bracket"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4448 msgid "White Balance Bias"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4452 msgid "Data Dump"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4456 msgid "ISO Value"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4460 msgid "Aperture Value"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4464 msgid "Brightness Value"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4468 msgid "Flash Device"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4472 msgid "Sensor Temperature"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4476 msgid "Lens Temperature"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4480 msgid "Light Condition"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4484 msgid "Zoom Step Count"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4488 msgid "Focus Step Count"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4492 msgid "Sharpness Setting"
4493 msgstr "Impostazioni nitidezza"
4494
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4496 msgid "Flash Charge Level"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4500 msgid "Color Matrix"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4504 msgid "Black Level"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4508 msgid "White Balance Setting"
4509 msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco"
4510
4511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4512 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4513 msgid "Red Balance"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4517 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4518 msgid "Blue Balance"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4522 msgid "Color Matrix Number"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4526 msgid "Flash Exposure Comp"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4530 msgid "Internal Flash Table"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4534 msgid "External Flash G Value"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4538 msgid "External Flash Bounce"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4542 msgid "External Flash Zoom"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4546 msgid "External Flash Mode"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4550 msgid "Contrast Setting"
4551 msgstr "Impostazioni contrasto"
4552
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4554 msgid "Sharpness Factor"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4558 msgid "Color Control"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4562 msgid "Olympus Image Width"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4566 msgid "Olympus Image Height"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4570 msgid "Scene Detect"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4574 msgid "Compression Ratio"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4578 msgid "Preview Image Valid"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4582 msgid "AF Result"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4586 msgid "CCD Scan Mode"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4590 msgid "Infinity Lens Step"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4594 msgid "Near Lens Step"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4598 msgid "Light Value Center"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4602 msgid "Light Value Periphery"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4606 msgid "Sequential Shot"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4610 msgid "Wide Range"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4614 msgid "Color Adjustment Mode"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4618 msgid "Quick Shot"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4622 msgid "Voice Memo"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4626 msgid "Record Shutter Release"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4630 msgid "Flicker Reduce"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4634 msgid "Optical Zoom"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4638 msgid "Light Source Special"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4642 msgid "Resaved"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4646 msgid "Scene Select"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4650 msgid "Sequence Shot Interval"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4654 msgid "Epson Image Width"
4655 msgstr "Larghezza immagine Epson"
4656
4657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4658 msgid "Epson Image Height"
4659 msgstr "Altezza immagine Epson"
4660
4661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4662 msgid "Epson Software Version"
4663 msgstr "Versione software Epson"
4664
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4667 msgid "Multi-exposure"
4668 msgstr "Multi esposizione"
4669
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4672 msgid "Good"
4673 msgstr "Buono"
4674
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4677 msgid "Better"
4678 msgstr "Migliore"
4679
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4681 msgid "Flash on"
4682 msgstr "Flash attivo"
4683
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4685 msgid "TIFF"
4686 msgstr "TIFF"
4687
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4689 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4690 msgstr "2560x1920 oppure 2304x1728"
4691
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4693 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4694 msgstr "2304x1728 o 2592x1944"
4695
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4697 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4698 msgstr "2816x2212 o 2816x2112"
4699
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4701 msgid "Surf & snow"
4702 msgstr "Spiaggia/neve"
4703
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4705 msgid "Sunset or candlelight"
4706 msgstr "Tramonti o lume di candela"
4707
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4709 msgid "Autumn"
4710 msgstr "Autunno"
4711
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4713 msgid "Self portrait"
4714 msgstr "Autoritratti"
4715
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4717 msgid "Illustrations"
4718 msgstr "Illustrazioni"
4719
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4721 msgid "Digital filter"
4722 msgstr "Effetto digitale"
4723
4724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4725 msgid "Food"
4726 msgstr "Cibo"
4727
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4729 msgid "Green mode"
4730 msgstr "Modalità Verde"
4731
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4733 msgid "Light pet"
4734 msgstr "Animale domestico: chiaro"
4735
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4737 msgid "Dark pet"
4738 msgstr "Animale domestico: scuro"
4739
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4741 msgid "Medium pet"
4742 msgstr "Animale domestico: intermedio"
4743
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4746 msgid "Candlelight"
4747 msgstr "Luce di candela"
4748
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4750 msgid "Natural skin tone"
4751 msgstr "Incarnato naturale"
4752
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4754 msgid "Synchro sound record"
4755 msgstr "Registrazione suono sincrono"
4756
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4758 msgid "Frame composite"
4759 msgstr "Aggiungi cornice"
4760
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4762 msgid "Auto, did not fire"
4763 msgstr "Automatico, non ha illuminato"
4764
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4766 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4767 msgstr "Automatico, non ha illuminato, riduzione occhi rossi"
4768
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4770 msgid "Auto, fired"
4771 msgstr "Automatico, ha illuminato"
4772
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4774 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4775 msgstr "Automatico, ha illuminato, riduzione occhi rossi"
4776
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4778 msgid "On, wireless"
4779 msgstr "Attivo, wireless"
4780
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4782 msgid "On, soft"
4783 msgstr "Attivo, soft"
4784
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4786 msgid "On, slow-sync"
4787 msgstr "Attivo, sincro lento"
4788
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4790 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4791 msgstr "Attivo, sincro lento, riduz. occhi rossi"
4792
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4794 msgid "On, trailing-curtain sync"
4795 msgstr "Attivo, sincro sulla sec. tendina"
4796
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4798 msgid "AF-S"
4799 msgstr "AF-S"
4800
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4802 msgid "AF-C"
4803 msgstr "AF-C"
4804
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4806 msgid "Upper-left"
4807 msgstr "Più in alto a sinistra"
4808
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4810 msgid "Top"
4811 msgstr "In alto"
4812
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4814 msgid "Upper-right"
4815 msgstr "Più in alto a destra"
4816
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4818 msgid "Mid-left"
4819 msgstr "In centro a sinistra"
4820
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4822 msgid "Mid-right"
4823 msgstr "In centro a destra"
4824
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4826 msgid "Lower-left"
4827 msgstr "Più in basso a sinistra"
4828
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4830 msgid "Bottom"
4831 msgstr "In basso"
4832
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4834 msgid "Lower-right"
4835 msgstr "Più in basso a destra"
4836
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4838 msgid "Fixed center"
4839 msgstr "Fisso in centro"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4842 msgid "Multiple"
4843 msgstr "Multiplo"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4846 msgid "Top-center"
4847 msgstr "In alto al centro"
4848
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4850 msgid "Bottom-center"
4851 msgstr "In basso al centro"
4852
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4854 msgid "User selected"
4855 msgstr "Selezionato dall'utente"
4856
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4858 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4859 msgstr "3008x2008 o 3040x2024"
4860
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4862 msgid "Digital filter?"
4863 msgstr "Filtro digitale?"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4867 #, c-format
4868 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4869 msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i %i)"
4870
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4872 msgid "Capture Mode"
4873 msgstr "Modalità di cattura"
4874
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4877 msgid "Quality Level"
4878 msgstr "Livello di qualità"
4879
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4881 msgid "ISO Speed"
4882 msgstr "Sensibilità ISO"
4883
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4885 msgid "Colors"
4886 msgstr "Colori"
4887
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4889 msgid "PrintIM Settings"
4890 msgstr "Impostazioni PrintIM"
4891
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4893 msgid "Time Zone"
4894 msgstr "Fuso orario"
4895
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4897 msgid "Daylight Savings"
4898 msgstr "Ora legale"
4899
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Preview Size"
4903 msgstr "Anteprima immagine"
4904
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Preview Length"
4908 msgstr "Anteprima immagine"
4909
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Preview Start"
4913 msgstr "Anteprima immagine"
4914
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Model Identification"
4918 msgstr "Segue la specifica"
4919
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4921 msgid "Date"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Time"
4927 msgstr "Fuso orario"
4928
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4930 msgid "AF Point Selected"
4931 msgstr "Punto AF selezionato"
4932
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4934 msgid "Auto AF Point"
4935 msgstr "Punto AF automatico"
4936
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4938 msgid "Focus Position"
4939 msgstr "Posizione fuoco"
4940
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4942 #, fuzzy
4943 msgid "ISO Number"
4944 msgstr "Numero F"
4945
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4947 msgid "Auto Bracketing"
4948 msgstr "Bracketing automatico"
4949
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4951 #, fuzzy
4952 msgid "White Balance Mode"
4953 msgstr "Bilanciamento bianco"
4954
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4956 msgid "World Time Location"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4960 msgid "Hometown City"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4964 msgid "Destination City"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4968 msgid "Hometown DST"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Home Daylight Savings Time"
4974 msgstr "Ora legale"
4975
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4977 msgid "Destination DST"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4983 msgstr "Ora legale"
4984
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Image Processing"
4988 msgstr "Nitidezza immagine"
4989
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4991 msgid "Picture Mode (2)"
4992 msgstr "Modalità Picture (2)"
4993
4994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Image Area Offset"
4997 msgstr "Regolazione immagine"
4998
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Raw Image Size"
5002 msgstr "Dimensione immagine"
5003
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5005 msgid "Autofocus Points Used"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Camera Temperature"
5011 msgstr "Apertura massima"
5012
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Image Tone"
5016 msgstr "Numero immagine"
5017
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5019 msgid "Shake Reduction Info"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Black Point"
5025 msgstr "Bianco e nero"
5026
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5028 #, fuzzy
5029 msgid "AE Info"
5030 msgstr "Informazioni"
5031
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Lens Info"
5035 msgstr "Obiettivo"
5036
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Flash Info"
5040 msgstr "Flash attivo"
5041
5042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Camera Info"
5045 msgstr "ID fotocamera"
5046
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Battery Info"
5050 msgstr "Livello batteria"
5051
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5053 msgid "Hometown City Code"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5057 msgid "Destination City Code"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5061 msgid "Object Distance"
5062 msgstr "Distanza oggetto"
5063
5064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5065 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5066 msgstr "Distanza dell'oggetto fotografato in millimetri."
5067
5068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Flash Distance"
5071 msgstr "Flash usato"
5072
5073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5074 msgid "Bestshot Mode"
5075 msgstr "Modo Bestshot"
5076
5077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5078 #, fuzzy
5079 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5080 msgstr "Sensibilità CCD"
5081
5082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5083 msgid "Enhancement"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Finer"
5089 msgstr "Fine"
5090
5091 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5092 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5093 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5094
5095 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5096 #~ msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi"
5097
5098 #~ msgid "Center + Right"
5099 #~ msgstr "Centro + Destra"
5100
5101 #~ msgid "Left + Right"
5102 #~ msgstr "Sinistra + Destra"
5103
5104 #~ msgid "Daylight Fluorescent"
5105 #~ msgstr "Fluorescente (luce diurna)"
5106
5107 #~ msgid "%i"
5108 #~ msgstr "%i"
5109
5110 #~ msgid "%d"
5111 #~ msgstr "%d"
5112
5113 #~ msgid "Focal length"
5114 #~ msgstr "Lunghezza focale"
5115
5116 #~ msgid "Firmware version"
5117 #~ msgstr "Versione firmware"
5118
5119 #~ msgid "Serial number"
5120 #~ msgstr "Numero di serie"
5121
5122 #~ msgid "Flash mode"
5123 #~ msgstr "Modalità flash"
5124
5125 #~ msgid "Focus mode"
5126 #~ msgstr "Modalità messa a fuoco"
5127
5128 #~ msgid "Image size"
5129 #~ msgstr "Dimensione immagine"
5130
5131 #~ msgid "Digital zoom"
5132 #~ msgstr "Zoom digitale"
5133
5134 #~ msgid "Metering mode"
5135 #~ msgstr "Modalità di misurazione"
5136
5137 #~ msgid "Focus range"
5138 #~ msgstr "Area di messa a fuoco"
5139
5140 #~ msgid "Exposure mode"
5141 #~ msgstr "Modalità di esposizione"
5142
5143 #~ msgid "Focal plane y size"
5144 #~ msgstr "Dimensione y del piano focale"
5145
5146 #~ msgid "White balance"
5147 #~ msgstr "Bilanciamento del bianco"
5148
5149 #~ msgid "Exposure time"
5150 #~ msgstr "Tempo di esposizione"
5151
5152 #~ msgid "top - left"
5153 #~ msgstr "alto - sinistra"
5154
5155 #~ msgid "top - right"
5156 #~ msgstr "alto - destra"
5157
5158 #~ msgid "bottom - right"
5159 #~ msgstr "basso - destra"
5160
5161 #~ msgid "bottom - left"
5162 #~ msgstr "basso - sinistra"
5163
5164 #~ msgid "Center-Weighted Average"
5165 #~ msgstr "Media pesata al centro"
5166
5167 #~ msgid "Flash did not fire."
5168 #~ msgstr "Il flash non ha illuminato."