1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
20 msgid "Could not read from CD."
21 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
23 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
24 msgid "Could not open CD device for reading."
25 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
27 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
29 msgid "Disc is not an Audio CD."
30 msgstr "Il device non è aperto."
32 #: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
33 #: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
34 msgid "Internal data stream error."
37 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
38 msgid "Could not establish connection to sound server"
41 #: ext/esd/esdsink.c:269
42 msgid "Failed to query sound server capabilities"
45 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
46 msgid "Failed to decode JPEG image"
49 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
51 msgid "Could not connect to server"
52 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
54 #: gst/avi/gstavimux.c:1424
55 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
56 msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
59 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
63 msgid "This file contains no playable streams."
66 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
67 msgid "The video in this file might not play correctly."
70 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
72 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
75 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
79 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
80 msgid "This file is encrypted and cannot be played."
83 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
84 msgid "Internal data flow error."
87 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
91 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
95 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
99 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
103 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
107 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
111 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
115 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
119 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
123 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
127 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
131 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
135 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
139 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
143 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
147 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
151 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
155 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
159 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
163 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
167 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
171 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
173 msgstr "Telefono out"
175 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
179 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
183 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
187 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
191 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
193 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
196 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
199 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
200 "it is a v4l1 driver."
203 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
205 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
208 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
210 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
211 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
213 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
215 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
218 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
220 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
223 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
225 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
228 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
230 msgid "Cannot identify device '%s'."
231 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
233 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
235 msgid "This isn't a device '%s'."
238 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
240 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
241 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
243 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
245 msgid "Device '%s' is not a capture device."
246 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
248 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
250 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
251 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
253 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
255 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
256 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
258 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
260 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
263 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
265 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
268 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
270 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
271 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
273 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
275 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
276 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
278 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
280 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
283 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
285 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
288 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
290 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
291 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
293 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
295 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
298 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
300 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
301 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
303 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
306 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
307 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
311 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
313 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
316 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
318 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
321 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
323 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
326 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
328 msgid "Could not exchange data with device '%s'."
329 msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
331 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
333 msgid "Device '%s' does not support video capture"
334 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
336 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
338 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
339 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
341 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
343 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
346 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
348 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
349 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
351 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
353 msgid "Could not set parameters on device '%s'"
354 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
356 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
358 msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
361 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
363 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
364 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
366 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
368 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
369 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
371 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
373 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
374 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
376 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
378 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
381 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
383 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
386 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
388 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
391 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
392 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
395 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
396 msgid "Cannot operate without a clock"
399 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
400 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
402 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
403 #~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
405 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
406 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
408 #~ msgid "No filename specified."
409 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
411 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
412 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
414 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
415 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
417 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
418 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
420 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
421 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
423 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
424 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
426 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
427 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
429 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
430 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
432 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
433 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
435 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
436 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
438 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
439 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
441 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
442 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
445 #~ msgid "PC Speaker"
448 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
449 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
452 #~ msgid "No filename given."
453 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
455 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
456 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
458 #~ msgid "No filename given"
459 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
461 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
462 #~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
465 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
466 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
468 #~ msgid "No device specified."
469 #~ msgstr "Nessun device specificato."
471 #~ msgid "Device is open."
472 #~ msgstr "Il device è aperto."
475 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
476 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
477 #~ "running 'gst-inspect %s'"
479 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
480 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
481 #~ "«gst-inspect %s»"
484 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
485 #~ "Please install one and restart."
487 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
488 #~ "Installarne uno e riavviare."