1 # translation of zypp.po to italiano
2 # Italian message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # Franca Delcarlo <francad@attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
8 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000.
9 # Bevacqua Giuseppe <gepeppe@gmail.com>, 2008.
10 # Andrea Florio <andrea@opensuse.it>, 2008.
11 # Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2008, 2009.
12 # Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
15 "Project-Id-Version: zypp\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2020-02-19 17:54+0000\n"
19 "Last-Translator: Davide Aiello <davidea@novilinguists.com>\n"
20 "Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/it/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
28 "X-Poedit-Bookmarks: 370,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
30 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
31 #: zypp/CheckSum.cc:136
32 #, c-format, boost-format
33 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
34 msgstr "Tipo '%s' incerto per %u byte del codice di controllo '%s'"
36 #: zypp/CountryCode.cc:50
37 msgid "Unknown country: "
38 msgstr "Paese sconosciuto: "
40 #. Defined CountryCode constants
41 #. Defined LanguageCode constants
42 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
44 msgstr "Nessun codice"
46 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 #: zypp/CountryCode.cc:159
52 msgid "United Arab Emirates"
53 msgstr "Emirati Arabi Uniti"
56 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 #: zypp/CountryCode.cc:161
62 msgid "Antigua and Barbuda"
63 msgstr "Antigua e Barbuda"
66 #: zypp/CountryCode.cc:162
71 #: zypp/CountryCode.cc:163
76 #: zypp/CountryCode.cc:164
81 #: zypp/CountryCode.cc:165
82 msgid "Netherlands Antilles"
83 msgstr "Antille olandesi"
86 #: zypp/CountryCode.cc:166
91 #: zypp/CountryCode.cc:167
96 #: zypp/CountryCode.cc:168
101 #: zypp/CountryCode.cc:169
102 msgid "American Samoa"
103 msgstr "Samoa americane"
106 #: zypp/CountryCode.cc:170
111 #: zypp/CountryCode.cc:171
116 #: zypp/CountryCode.cc:172
121 #: zypp/CountryCode.cc:173
122 msgid "Aland Islands"
126 #: zypp/CountryCode.cc:174
131 #: zypp/CountryCode.cc:175
132 msgid "Bosnia and Herzegovina"
133 msgstr "Bosnia-Erzegovina"
136 #: zypp/CountryCode.cc:176
141 #: zypp/CountryCode.cc:177
146 #: zypp/CountryCode.cc:178
151 #: zypp/CountryCode.cc:179
153 msgstr "Burkina Faso"
156 #: zypp/CountryCode.cc:180
161 #: zypp/CountryCode.cc:181
166 #: zypp/CountryCode.cc:182
171 #: zypp/CountryCode.cc:183
176 #: zypp/CountryCode.cc:184
181 #: zypp/CountryCode.cc:185
182 msgid "Brunei Darussalam"
183 msgstr "Brunei Darussalam"
186 #: zypp/CountryCode.cc:186
191 #: zypp/CountryCode.cc:187
196 #: zypp/CountryCode.cc:188
201 #: zypp/CountryCode.cc:189
206 #: zypp/CountryCode.cc:190
207 msgid "Bouvet Island"
208 msgstr "Isola Bouvet"
211 #: zypp/CountryCode.cc:191
216 #: zypp/CountryCode.cc:192
221 #: zypp/CountryCode.cc:193
226 #: zypp/CountryCode.cc:194
231 #: zypp/CountryCode.cc:195
232 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
233 msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
237 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
242 #: zypp/CountryCode.cc:197
243 msgid "Central African Republic"
244 msgstr "Repubblica Centrafricana"
247 #: zypp/CountryCode.cc:199
252 #: zypp/CountryCode.cc:200
253 msgid "Cote D'Ivoire"
254 msgstr "Costa d'Avorio"
257 #: zypp/CountryCode.cc:201
262 #: zypp/CountryCode.cc:202
267 #: zypp/CountryCode.cc:203
272 #: zypp/CountryCode.cc:204
277 #: zypp/CountryCode.cc:205
282 #: zypp/CountryCode.cc:206
287 #: zypp/CountryCode.cc:207
292 #: zypp/CountryCode.cc:208
297 #: zypp/CountryCode.cc:209
298 msgid "Christmas Island"
299 msgstr "Isola Christmas"
302 #: zypp/CountryCode.cc:210
307 #: zypp/CountryCode.cc:211
308 msgid "Czech Republic"
309 msgstr "Repubblica Ceca"
312 #: zypp/CountryCode.cc:212
317 #: zypp/CountryCode.cc:213
322 #: zypp/CountryCode.cc:214
327 #: zypp/CountryCode.cc:215
332 #: zypp/CountryCode.cc:216
333 msgid "Dominican Republic"
334 msgstr "Repubblica dominicana"
337 #: zypp/CountryCode.cc:217
342 #: zypp/CountryCode.cc:218
347 #: zypp/CountryCode.cc:219
352 #: zypp/CountryCode.cc:220
357 #: zypp/CountryCode.cc:221
358 msgid "Western Sahara"
359 msgstr "Sahara occidentale"
362 #: zypp/CountryCode.cc:222
367 #: zypp/CountryCode.cc:223
372 #: zypp/CountryCode.cc:224
377 #: zypp/CountryCode.cc:225
382 #: zypp/CountryCode.cc:226
387 #: zypp/CountryCode.cc:227
388 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
389 msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
392 #: zypp/CountryCode.cc:228
393 msgid "Federated States of Micronesia"
394 msgstr "Stati federati di Micronesia"
397 #: zypp/CountryCode.cc:229
398 msgid "Faroe Islands"
402 #: zypp/CountryCode.cc:230
407 #: zypp/CountryCode.cc:231
408 msgid "Metropolitan France"
409 msgstr "Francia metropolitana"
412 #: zypp/CountryCode.cc:232
417 #: zypp/CountryCode.cc:233
418 msgid "United Kingdom"
422 #: zypp/CountryCode.cc:234
427 #: zypp/CountryCode.cc:235
432 #: zypp/CountryCode.cc:236
433 msgid "French Guiana"
434 msgstr "Guiana francese"
437 #: zypp/CountryCode.cc:237
441 #: zypp/CountryCode.cc:238
446 #: zypp/CountryCode.cc:239
451 #: zypp/CountryCode.cc:240
456 #: zypp/CountryCode.cc:241
461 #: zypp/CountryCode.cc:242
466 #: zypp/CountryCode.cc:243
471 #: zypp/CountryCode.cc:244
472 msgid "Equatorial Guinea"
473 msgstr "Guinea equatoriale"
476 #: zypp/CountryCode.cc:245
481 #: zypp/CountryCode.cc:246
482 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
483 msgstr "Georgia meridionale e Isole Sandwich meridionali"
486 #: zypp/CountryCode.cc:247
491 #: zypp/CountryCode.cc:248
496 #: zypp/CountryCode.cc:249
497 msgid "Guinea-Bissau"
498 msgstr "Guinea-Bissau"
501 #: zypp/CountryCode.cc:250
506 #: zypp/CountryCode.cc:251
511 #: zypp/CountryCode.cc:252
512 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
513 msgstr "Isola Heard e isole McDonald"
516 #: zypp/CountryCode.cc:253
521 #: zypp/CountryCode.cc:254
526 #: zypp/CountryCode.cc:255
531 #: zypp/CountryCode.cc:256
536 #: zypp/CountryCode.cc:257
541 #: zypp/CountryCode.cc:258
546 #: zypp/CountryCode.cc:259
551 #: zypp/CountryCode.cc:260
553 msgstr "Isola di Man"
555 #: zypp/CountryCode.cc:261
560 #: zypp/CountryCode.cc:262
561 msgid "British Indian Ocean Territory"
562 msgstr "Territorio dell'Oceano indiano britannico"
565 #: zypp/CountryCode.cc:263
570 #: zypp/CountryCode.cc:264
575 #: zypp/CountryCode.cc:265
580 #: zypp/CountryCode.cc:266
585 #: zypp/CountryCode.cc:267
589 #: zypp/CountryCode.cc:268
594 #: zypp/CountryCode.cc:269
599 #: zypp/CountryCode.cc:270
604 #: zypp/CountryCode.cc:271
609 #: zypp/CountryCode.cc:272
611 msgstr "Kirghizistan"
614 #: zypp/CountryCode.cc:273
619 #: zypp/CountryCode.cc:274
624 #: zypp/CountryCode.cc:275
629 #: zypp/CountryCode.cc:276
630 msgid "Saint Kitts and Nevis"
631 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
634 #: zypp/CountryCode.cc:277
636 msgstr "Corea del Nord"
639 #: zypp/CountryCode.cc:278
641 msgstr "Corea del Sud"
644 #: zypp/CountryCode.cc:279
649 #: zypp/CountryCode.cc:280
650 msgid "Cayman Islands"
651 msgstr "Isole Cayman"
654 #: zypp/CountryCode.cc:281
659 #: zypp/CountryCode.cc:282
660 msgid "Lao People's Democratic Republic"
661 msgstr "Repubblica democratica popolare del Laos"
664 #: zypp/CountryCode.cc:283
669 #: zypp/CountryCode.cc:284
674 #: zypp/CountryCode.cc:285
675 msgid "Liechtenstein"
676 msgstr "Liechtenstein"
679 #: zypp/CountryCode.cc:286
684 #: zypp/CountryCode.cc:287
689 #: zypp/CountryCode.cc:288
694 #: zypp/CountryCode.cc:289
699 #: zypp/CountryCode.cc:290
704 #: zypp/CountryCode.cc:291
709 #: zypp/CountryCode.cc:292
714 #: zypp/CountryCode.cc:293
719 #: zypp/CountryCode.cc:294
724 #: zypp/CountryCode.cc:295
729 #: zypp/CountryCode.cc:296
733 #: zypp/CountryCode.cc:297
735 msgstr "Saint Martin"
737 #: zypp/CountryCode.cc:298
742 #: zypp/CountryCode.cc:299
743 msgid "Marshall Islands"
744 msgstr "Isole Marshall"
747 #: zypp/CountryCode.cc:300
752 #: zypp/CountryCode.cc:301
757 #: zypp/CountryCode.cc:302
762 #: zypp/CountryCode.cc:303
767 #: zypp/CountryCode.cc:304
772 #: zypp/CountryCode.cc:305
773 msgid "Northern Mariana Islands"
774 msgstr "Isole Marianne settentrionali"
777 #: zypp/CountryCode.cc:306
782 #: zypp/CountryCode.cc:307
787 #: zypp/CountryCode.cc:308
792 #: zypp/CountryCode.cc:309
797 #: zypp/CountryCode.cc:310
802 #: zypp/CountryCode.cc:311
807 #: zypp/CountryCode.cc:312
812 #: zypp/CountryCode.cc:313
817 #: zypp/CountryCode.cc:314
822 #: zypp/CountryCode.cc:315
827 #: zypp/CountryCode.cc:316
832 #: zypp/CountryCode.cc:317
833 msgid "New Caledonia"
834 msgstr "Nuova Caledonia"
837 #: zypp/CountryCode.cc:318
842 #: zypp/CountryCode.cc:319
843 msgid "Norfolk Island"
844 msgstr "Isola di Norfolk"
847 #: zypp/CountryCode.cc:320
852 #: zypp/CountryCode.cc:321
857 #: zypp/CountryCode.cc:322
862 #: zypp/CountryCode.cc:323
867 #: zypp/CountryCode.cc:324
872 #. language code: nau na
873 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
878 #: zypp/CountryCode.cc:326
883 #: zypp/CountryCode.cc:327
885 msgstr "Nuova Zelanda"
888 #: zypp/CountryCode.cc:328
893 #: zypp/CountryCode.cc:329
898 #: zypp/CountryCode.cc:330
903 #: zypp/CountryCode.cc:331
904 msgid "French Polynesia"
905 msgstr "Polinesia francese"
908 #: zypp/CountryCode.cc:332
909 msgid "Papua New Guinea"
910 msgstr "Papua Nuova Guinea"
913 #: zypp/CountryCode.cc:333
918 #: zypp/CountryCode.cc:334
923 #: zypp/CountryCode.cc:335
928 #: zypp/CountryCode.cc:336
929 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
930 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
933 #: zypp/CountryCode.cc:337
938 #: zypp/CountryCode.cc:338
943 #: zypp/CountryCode.cc:339
944 msgid "Palestinian Territory"
945 msgstr "Territorio palestinese"
948 #: zypp/CountryCode.cc:340
953 #: zypp/CountryCode.cc:341
958 #: zypp/CountryCode.cc:342
963 #: zypp/CountryCode.cc:343
968 #: zypp/CountryCode.cc:344
973 #: zypp/CountryCode.cc:345
978 #: zypp/CountryCode.cc:346
982 #: zypp/CountryCode.cc:347
983 msgid "Russian Federation"
984 msgstr "Federazione russa"
987 #: zypp/CountryCode.cc:348
992 #: zypp/CountryCode.cc:349
994 msgstr "Arabia Saudita"
997 #: zypp/CountryCode.cc:350
998 msgid "Solomon Islands"
999 msgstr "Isole Solomon"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:351
1007 #: zypp/CountryCode.cc:352
1012 #: zypp/CountryCode.cc:353
1017 #: zypp/CountryCode.cc:354
1022 #: zypp/CountryCode.cc:355
1023 msgid "Saint Helena"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:356
1032 #: zypp/CountryCode.cc:357
1033 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1034 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:358
1042 #: zypp/CountryCode.cc:359
1043 msgid "Sierra Leone"
1044 msgstr "Sierra Leone"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:360
1052 #: zypp/CountryCode.cc:361
1057 #: zypp/CountryCode.cc:362
1062 #: zypp/CountryCode.cc:363
1067 #: zypp/CountryCode.cc:364
1068 msgid "Sao Tome and Principe"
1069 msgstr "São Tomé e Principe"
1072 #: zypp/CountryCode.cc:365
1074 msgstr "El Salvador"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:366
1082 #: zypp/CountryCode.cc:367
1087 #: zypp/CountryCode.cc:368
1088 msgid "Turks and Caicos Islands"
1089 msgstr "Isole Turks e Caicos"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:369
1097 #: zypp/CountryCode.cc:370
1098 msgid "French Southern Territories"
1099 msgstr "Territori francesi meridionali"
1102 #: zypp/CountryCode.cc:371
1107 #: zypp/CountryCode.cc:372
1112 #: zypp/CountryCode.cc:373
1117 #. language code: tkl
1118 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1123 #: zypp/CountryCode.cc:375
1124 msgid "Turkmenistan"
1125 msgstr "Turkmenistan"
1128 #: zypp/CountryCode.cc:376
1133 #: zypp/CountryCode.cc:377
1138 #: zypp/CountryCode.cc:378
1143 #: zypp/CountryCode.cc:379
1148 #: zypp/CountryCode.cc:380
1149 msgid "Trinidad and Tobago"
1150 msgstr "Trinidad e Tobago"
1153 #. language code: tvl
1154 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1159 #: zypp/CountryCode.cc:382
1164 #: zypp/CountryCode.cc:383
1169 #: zypp/CountryCode.cc:384
1174 #: zypp/CountryCode.cc:385
1179 #: zypp/CountryCode.cc:386
1180 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1181 msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti"
1184 #: zypp/CountryCode.cc:387
1185 msgid "United States"
1186 msgstr "Stati Uniti"
1189 #: zypp/CountryCode.cc:388
1194 #: zypp/CountryCode.cc:389
1199 #: zypp/CountryCode.cc:390
1200 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1201 msgstr "Santa Sede (Città del Vaticano)"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:391
1205 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1206 msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
1209 #: zypp/CountryCode.cc:392
1214 #: zypp/CountryCode.cc:393
1215 msgid "British Virgin Islands"
1216 msgstr "Isole Vergini britanniche"
1219 #: zypp/CountryCode.cc:394
1220 msgid "Virgin Islands, U.S."
1221 msgstr "Isole Vergini, Stati Uniti"
1224 #: zypp/CountryCode.cc:395
1229 #: zypp/CountryCode.cc:396
1234 #: zypp/CountryCode.cc:397
1235 msgid "Wallis and Futuna"
1236 msgstr "Wallis e Futuna"
1239 #: zypp/CountryCode.cc:398
1244 #: zypp/CountryCode.cc:399
1249 #: zypp/CountryCode.cc:400
1254 #: zypp/CountryCode.cc:401
1255 msgid "South Africa"
1259 #: zypp/CountryCode.cc:402
1264 #: zypp/CountryCode.cc:403
1274 msgstr "Prerequisiti"
1282 msgstr "In conflitto con"
1304 # TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
1305 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1306 #, c-format, boost-format
1307 msgid "Can't open pty (%s)."
1308 msgstr "Impossibile aprire pty (%s)."
1310 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1311 #, c-format, boost-format
1312 msgid "Can't open pipe (%s)."
1313 msgstr "Impossibile aprire pipe (%s)."
1315 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1316 #, c-format, boost-format
1317 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1318 msgstr "Impossibile eseguire il comando chroot in '%s' (%s)."
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1323 msgstr "Impossibile eseguire chdir verso '%s' dentro la chroot '%s' (%s)."
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1328 msgstr "Impossibile eseguire chdir verso '%s' (%s)."
1330 #. don't want to get here
1331 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1332 #, c-format, boost-format
1333 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1334 msgstr "Impossibile eseguire '%s' (%s)."
1336 # TLABEL modules/installation.ycp:287
1337 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1338 #, c-format, boost-format
1339 msgid "Can't fork (%s)."
1340 msgstr "Impossibile eseguire il comando fork (%s)."
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Command exited with status %d."
1345 msgstr "Il comando è terminato con stato %d."
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1350 msgstr "Il comando è stato terminato dal segnale %d (%s)."
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1353 msgid "Command exited with unknown error."
1354 msgstr "Il comando è terminato con un errore sconosciuto."
1356 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1357 #: zypp/KeyRing.cc:590
1358 #, c-format, boost-format
1359 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1360 msgstr "Tentativo di importare la chiave inesistente %s nel portachiavi %s"
1362 #: zypp/KeyRing.cc:596
1363 msgid "Failed to import key."
1364 msgstr "Impossibile importare la chiave."
1366 #: zypp/KeyRing.cc:603
1367 msgid "Failed to delete key."
1368 msgstr "Impossibile eliminare la chiave."
1370 #: zypp/KeyRing.cc:609
1371 #, c-format, boost-format
1372 msgid "Signature file %s not found"
1373 msgstr "La firma del file %s non è stata trovata"
1375 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1376 msgid "Unknown language: "
1377 msgstr "Lingua sconosciuta: "
1379 #. language code: aar aa
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1384 #. language code: abk ab
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1389 #. language code: ace
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1394 #. language code: ach
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1399 #. language code: ada
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1404 #. language code: ady
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1409 #. language code: afa
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1411 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1412 msgstr "Afro-Asiatico (altre)"
1414 #. language code: afh
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1419 #. language code: afr af
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1424 #. language code: ain
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1429 #. language code: aka ak
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1434 #. language code: akk
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1439 #. language code: alb sqi sq
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1444 #. language code: ale
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1449 #. language code: alg
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1451 msgid "Algonquian Languages"
1452 msgstr "Lingue algonchine"
1454 #. language code: alt
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1456 msgid "Southern Altai"
1457 msgstr "Altai meridionale"
1459 #. language code: amh am
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1464 #. language code: ang
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1466 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1467 msgstr "Inglese, antico (450-1100 circa)"
1469 #. language code: apa
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1471 msgid "Apache Languages"
1472 msgstr "Lingue Apache"
1474 #. language code: ara ar
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1479 #. language code: arc
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1484 #. language code: arg an
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1489 #. language code: arm hye hy
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1494 #. language code: arn
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1499 #. language code: arp
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1504 #. language code: art
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1506 msgid "Artificial (Other)"
1507 msgstr "Lingue artificiali (altre)"
1509 #. language code: arw
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1514 #. language code: asm as
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1519 #. language code: ast
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1524 #. language code: ath
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1526 msgid "Athapascan Languages"
1527 msgstr "Lingue Athabaska"
1529 #. language code: aus
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1531 msgid "Australian Languages"
1532 msgstr "Lingue australiane"
1534 #. language code: ava av
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1539 #. language code: ave ae
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1544 #. language code: awa
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1549 #. language code: aym ay
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1554 #. language code: aze az
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1557 msgstr "Azerbaigiano"
1559 #. language code: bad
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1564 #. language code: bai
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1566 msgid "Bamileke Languages"
1567 msgstr "Lingue Bamileke"
1569 #. language code: bak ba
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1574 #. language code: bal
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1579 #. language code: bam bm
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1584 #. language code: ban
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1589 #. language code: baq eus eu
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1594 #. language code: bas
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1599 #. language code: bat
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1601 msgid "Baltic (Other)"
1602 msgstr "Baltico (altre)"
1604 #. language code: bej
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1609 #. language code: bel be
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1614 #. language code: bem
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1619 #. language code: ben bn
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1624 #. language code: ber
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1626 msgid "Berber (Other)"
1627 msgstr "Berbero (altre)"
1629 #. language code: bho
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1634 #. language code: bih bh
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1639 #. language code: bik
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1644 #. language code: bin
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1649 #. language code: bis bi
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1654 #. language code: bla
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1659 #. language code: bnt
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1661 msgid "Bantu (Other)"
1662 msgstr "Bantu (altre)"
1664 #. language code: bos bs
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1669 #. language code: bra
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1674 #. language code: bre br
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1679 #. language code: btk
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1681 msgid "Batak (Indonesia)"
1682 msgstr "Batak (Indonesia)"
1684 #. language code: bua
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1689 #. language code: bug
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1694 #. language code: bul bg
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1699 #. language code: bur mya my
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1704 #. language code: byn
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1709 #. language code: cad
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1714 #. language code: cai
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1716 msgid "Central American Indian (Other)"
1717 msgstr "Indiano dell'America centrale (altre)"
1719 #. language code: car
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1724 #. language code: cat ca
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1729 #. language code: cau
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1731 msgid "Caucasian (Other)"
1732 msgstr "Caucasico (altre)"
1734 #. language code: ceb
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1739 #. language code: cel
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1741 msgid "Celtic (Other)"
1742 msgstr "Celtico (altre)"
1744 #. language code: cha ch
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1749 #. language code: chb
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1754 #. language code: che ce
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1759 #. language code: chg
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1764 #. language code: chi zho zh
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1769 #. language code: chk
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1774 #. language code: chm
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1779 #. language code: chn
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1781 msgid "Chinook Jargon"
1782 msgstr "Linguaggio Chinook"
1784 #. language code: cho
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1789 #. language code: chp
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1794 #. language code: chr
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1799 #. language code: chu cu
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1801 msgid "Church Slavic"
1802 msgstr "Slavo ecclesiastico"
1804 #. language code: chv cv
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1809 #. language code: chy
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1814 #. language code: cmc
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1816 msgid "Chamic Languages"
1817 msgstr "Lingue Chamic"
1819 #. language code: cop
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1824 #. language code: cor kw
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1829 #. language code: cos co
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1834 #. language code: cpe
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1836 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1837 msgstr "Creole e pidgin, basate sull'inglese (altro)"
1839 #. language code: cpf
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1841 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1842 msgstr "Creole e pidgin, basate sul francese (altro)"
1844 #. language code: cpp
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1846 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1847 msgstr "Creole e pidgin, basate sul portoghese (altro)"
1849 #. language code: cre cr
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1854 #. language code: crh
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1856 msgid "Crimean Tatar"
1857 msgstr "Tataro della Crimea"
1859 #. language code: crp
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1861 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1862 msgstr "Creole e pidgin (altre)"
1864 #. language code: csb
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1869 #. language code: cus
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1871 msgid "Cushitic (Other)"
1872 msgstr "Cuscitico (altre)"
1874 #. language code: cze ces cs
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1879 #. language code: dak
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1884 #. language code: dan da
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1889 #. language code: dar
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1894 #. language code: day
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1899 #. language code: del
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1904 #. language code: den
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1906 msgid "Slave (Athapascan)"
1907 msgstr "Slavo (Athabaska)"
1909 #. language code: dgr
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1914 #. language code: din
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1919 #. language code: div dv
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1924 #. language code: doi
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1929 #. language code: dra
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1931 msgid "Dravidian (Other)"
1932 msgstr "Dravidiche (Altre)"
1934 #. language code: dsb
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1936 msgid "Lower Sorbian"
1937 msgstr "Sorabo inferiore"
1939 #. language code: dua
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1944 #. language code: dum
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1946 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1947 msgstr "Olandese, medio (1050-1350 circa)"
1949 #. language code: dut nld nl
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1954 #. language code: dyu
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1959 #. language code: dzo dz
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1964 #. language code: efi
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1969 #. language code: egy
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1971 msgid "Egyptian (Ancient)"
1972 msgstr "Egiziano (antico)"
1974 #. language code: eka
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1979 #. language code: elx
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1984 #. language code: eng en
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1989 #. language code: enm
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1991 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1992 msgstr "Inglese, medio (1100-1500)"
1994 #. language code: epo eo
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1999 #. language code: est et
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2004 #. language code: ewe ee
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2009 #. language code: ewo
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2014 #. language code: fan
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2019 #. language code: fao fo
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2024 #. language code: fat
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2029 #. language code: fij fj
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2034 #. language code: fil
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2039 #. language code: fin fi
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2044 #. language code: fiu
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2046 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2047 msgstr "Ugrofinnico (altre)"
2049 #. language code: fon
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2054 #. language code: fre fra fr
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2059 #. language code: frm
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2061 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2062 msgstr "Francese, medio (1400-1600 circa)"
2064 #. language code: fro
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2066 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2067 msgstr "Francese, antico (842-1400 circa)"
2069 #. language code: fry fy
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2074 #. language code: ful ff
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2079 #. language code: fur
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2084 #. language code: gaa
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2089 #. language code: gay
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2094 #. language code: gba
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2099 #. language code: gem
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2101 msgid "Germanic (Other)"
2102 msgstr "Lingue germaniche (altre)"
2104 #. language code: geo kat ka
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2109 #. language code: ger deu de
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2114 #. language code: gez
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2119 #. language code: gil
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2124 #. language code: gla gd
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2129 #. language code: gle ga
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2134 #. language code: glg gl
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2139 #. language code: glv gv
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2144 #. language code: gmh
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2146 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2147 msgstr "Tedesco, medio-alto (1050-1500 circa)"
2149 #. language code: goh
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2151 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2152 msgstr "Tedesco, antico alto (750-1050 circa)"
2154 #. language code: gon
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2159 #. language code: gor
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2164 #. language code: got
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2169 #. language code: grb
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2174 #. language code: grc
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2176 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2177 msgstr "Greco antico (fino al 1453)"
2179 #. language code: gre ell el
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2181 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2182 msgstr "Greco moderno (1453-)"
2184 #. language code: grn gn
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2189 #. language code: guj gu
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2194 #. language code: gwi
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2199 #. language code: hai
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2204 #. language code: hat ht
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2209 #. language code: hau ha
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2214 #. language code: haw
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2219 #. language code: heb he
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2224 #. language code: her hz
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2229 #. language code: hil
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2234 #. language code: him
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2239 #. language code: hin hi
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2244 #. language code: hit
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2249 #. language code: hmn
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2254 #. language code: hmo ho
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2259 #. language code: hsb
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2261 msgid "Upper Sorbian"
2262 msgstr "Sorabo superiore"
2264 #. language code: hun hu
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2269 #. language code: hup
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2274 #. language code: iba
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2279 #. language code: ibo ig
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2284 #. language code: ice isl is
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2289 #. language code: ido io
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2294 #. language code: iii ii
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2299 #. language code: ijo
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2304 #. language code: iku iu
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2309 #. language code: ile ie
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2312 msgstr "Interlingue"
2314 #. language code: ilo
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2319 #. language code: ina ia
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2321 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2322 msgstr "Interlingua (Associazione internazionale lingue ausiliarie)"
2324 #. language code: inc
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2326 msgid "Indic (Other)"
2327 msgstr "Indico (altre)"
2329 #. language code: ind id
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2332 msgstr "Indonesiano"
2334 #. language code: ine
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2336 msgid "Indo-European (Other)"
2337 msgstr "Lingue indo-europee (altre)"
2339 #. language code: inh
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2344 #. language code: ipk ik
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2349 #. language code: ira
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2351 msgid "Iranian (Other)"
2352 msgstr "Iraniano (altre)"
2354 #. language code: iro
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2356 msgid "Iroquoian Languages"
2357 msgstr "Lingue irochesi"
2359 # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
2360 #. language code: ita it
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2365 #. language code: jav jv
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2370 #. language code: jbo
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2375 #. language code: jpn ja
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2380 #. language code: jpr
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2382 msgid "Judeo-Persian"
2383 msgstr "Giudeo-persiano"
2385 #. language code: jrb
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2387 msgid "Judeo-Arabic"
2388 msgstr "Giudeo-arabico"
2390 #. language code: kaa
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2393 msgstr "Kara-Kalpak"
2395 #. language code: kab
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2400 #. language code: kac
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2405 #. language code: kal kl
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2408 msgstr "Kalaallisut"
2410 #. language code: kam
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2415 #. language code: kan kn
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2420 #. language code: kar
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2425 #. language code: kas ks
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2430 #. language code: kau kr
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2435 #. language code: kaw
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2440 #. language code: kaz kk
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2445 #. language code: kbd
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2450 #. language code: kha
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2455 #. language code: khi
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2457 msgid "Khoisan (Other)"
2458 msgstr "Khoisan (altre)"
2460 #. language code: khm km
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2465 #. language code: kho
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2470 #. language code: kik ki
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2475 #. language code: kin rw
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2478 msgstr "Kinyarwanda"
2480 #. language code: kir ky
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2485 #. language code: kmb
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2490 #. language code: kok
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2495 #. language code: kom kv
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2500 #. language code: kon kg
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2505 #. language code: kor ko
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2510 #. language code: kos
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2515 #. language code: kpe
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2520 #. language code: krc
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2522 msgid "Karachay-Balkar"
2523 msgstr "Karachai-Balkar"
2525 #. language code: kro
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2530 #. language code: kru
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2535 #. language code: kua kj
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2540 #. language code: kum
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2545 #. language code: kur ku
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2550 #. language code: kut
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2555 #. language code: lad
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2560 #. language code: lah
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2565 #. language code: lam
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2570 #. language code: lao lo
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2575 #. language code: lat la
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2580 #. language code: lav lv
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2585 #. language code: lez
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2590 #. language code: lim li
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2593 msgstr "Limburghese"
2595 #. language code: lin ln
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2600 #. language code: lit lt
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2605 #. language code: lol
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2610 #. language code: loz
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2615 #. language code: ltz lb
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2617 msgid "Luxembourgish"
2618 msgstr "Lussemburghese"
2620 #. language code: lua
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2625 #. language code: lub lu
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2627 msgid "Luba-Katanga"
2628 msgstr "Luba-katanga"
2630 #. language code: lug lg
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2635 #. language code: lui
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2640 #. language code: lun
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2645 #. language code: luo
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2647 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2648 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2650 #. language code: lus
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2655 #. language code: mac mkd mk
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2660 #. language code: mad
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2665 #. language code: mag
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2670 #. language code: mah mh
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2673 msgstr "Marshallese"
2675 #. language code: mai
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2680 #. language code: mak
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2685 #. language code: mal ml
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2690 #. language code: man
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2695 #. language code: mao mri mi
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2700 #. language code: map
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2702 msgid "Austronesian (Other)"
2703 msgstr "Austronesiano (altre)"
2705 #. language code: mar mr
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2710 #. language code: mas
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2715 #. language code: may msa ms
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2720 #. language code: mdf
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2725 #. language code: mdr
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2730 #. language code: men
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2735 #. language code: mga
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2737 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2738 msgstr "Irlandese, medio (900-1200)"
2740 #. language code: mic
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2745 #. language code: min
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2748 msgstr "Minangkabau"
2750 #. language code: mis
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2752 msgid "Miscellaneous Languages"
2753 msgstr "Lingue varie"
2755 #. language code: mkh
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2757 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2758 msgstr "Mon-Khmer (altre)"
2760 #. language code: mlg mg
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2765 #. language code: mlt mt
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2770 #. language code: mnc
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2775 #. language code: mni
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2780 #. language code: mno
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2782 msgid "Manobo Languages"
2783 msgstr "Lingue Manobo"
2785 #. language code: moh
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2790 #. language code: mol mo
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2795 #. language code: mon mn
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2800 #. language code: mos
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2805 #. language code: mul
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2807 msgid "Multiple Languages"
2808 msgstr "Lingue multiple"
2810 #. language code: mun
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2812 msgid "Munda languages"
2813 msgstr "Lingue munda"
2815 #. language code: mus
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2820 #. language code: mwl
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2825 #. language code: mwr
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2830 #. language code: myn
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2832 msgid "Mayan Languages"
2833 msgstr "Lingue maya"
2835 #. language code: myv
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2838 msgstr "Lingua Erza"
2840 #. language code: nah
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2845 #. language code: nai
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2847 msgid "North American Indian"
2848 msgstr "Indiano del Nord America"
2850 #. language code: nap
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2855 #. language code: nav nv
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2860 #. language code: nbl nr
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2862 msgid "Ndebele, South"
2863 msgstr "Ndebele, meridionale"
2865 #. language code: nde nd
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2867 msgid "Ndebele, North"
2868 msgstr "Ndebele, settentrionale"
2870 #. language code: ndo ng
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2875 #. language code: nds
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2878 msgstr "Tedesco, basso"
2880 #. language code: nep ne
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2885 #. language code: new
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2888 msgstr "Nepal Bhasa"
2890 #. language code: nia
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2895 #. language code: nic
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2897 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2898 msgstr "Niger-Kordofaniano (altre)"
2900 #. language code: niu
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2905 #. language code: nno nn
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2907 msgid "Norwegian Nynorsk"
2908 msgstr "Norvegese Nynorsk"
2910 #. language code: nob nb
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2912 msgid "Norwegian Bokmal"
2913 msgstr "Norvegese Bokmal"
2915 #. language code: nog
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2920 #. language code: non
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2923 msgstr "Norse, antico"
2925 #. language code: nor no
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2930 #. language code: nso
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2932 msgid "Northern Sotho"
2933 msgstr "Sotho, settentrionale"
2935 #. language code: nub
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2937 msgid "Nubian Languages"
2938 msgstr "Lingue nubiane"
2940 #. language code: nwc
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2942 msgid "Classical Newari"
2943 msgstr "Newari classico"
2945 #. language code: nya ny
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2950 #. language code: nym
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2955 #. language code: nyn
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2960 #. language code: nyo
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2965 #. language code: nzi
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2970 #. language code: oci oc
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2972 msgid "Occitan (post 1500)"
2973 msgstr "Occitano (dopo il 1500)"
2975 #. language code: oji oj
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2980 #. language code: ori or
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2985 #. language code: orm om
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2990 #. language code: osa
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2995 #. language code: oss os
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3000 #. language code: ota
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3002 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3003 msgstr "Turco, ottomano (1500-1928)"
3005 #. language code: oto
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3007 msgid "Otomian Languages"
3008 msgstr "Lingue otomiane"
3010 #. language code: paa
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3012 msgid "Papuan (Other)"
3013 msgstr "Papuano (altre)"
3015 #. language code: pag
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3020 #. language code: pal
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3025 #. language code: pam
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3030 #. language code: pan pa
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3035 #. language code: pap
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3040 #. language code: pau
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3045 #. language code: peo
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3047 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3048 msgstr "Persiano, antico (600-400 a.C. circa)"
3050 #. language code: per fas fa
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3055 #. language code: phi
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3057 msgid "Philippine (Other)"
3058 msgstr "Filippino (altre)"
3060 #. language code: phn
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3065 #. language code: pli pi
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3070 #. language code: pol pl
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3075 #. language code: pon
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3080 #. language code: por pt
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3085 #. language code: pra
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3087 msgid "Prakrit Languages"
3088 msgstr "Lingue Pracrito"
3090 #. language code: pro
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3092 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3093 msgstr "Provenzale, antico (fino al 1500)"
3095 #. language code: pus ps
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3100 #. language code: que qu
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3105 #. language code: raj
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3110 #. language code: rap
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3115 #. language code: rar
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3118 msgstr "Rarotongano"
3120 #. language code: roa
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3122 msgid "Romance (Other)"
3123 msgstr "Romancio (altre)"
3125 #. language code: roh rm
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3127 msgid "Raeto-Romance"
3128 msgstr "Retoromanzo"
3130 #. language code: rom
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3135 #. language code: rum ron ro
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3140 #. language code: run rn
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3145 #. language code: rus ru
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3150 #. language code: sad
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3155 #. language code: sag sg
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3160 #. language code: sah
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3165 #. language code: sai
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3167 msgid "South American Indian (Other)"
3168 msgstr "Indiano dell'America meridionale (altre)"
3170 #. language code: sal
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3172 msgid "Salishan Languages"
3173 msgstr "Lingue Salish"
3175 #. language code: sam
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3177 msgid "Samaritan Aramaic"
3178 msgstr "Aramaico samaritano"
3180 #. language code: san sa
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3185 #. language code: sas
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3190 #. language code: sat
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3195 #. language code: scc srp sr
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3200 #. language code: scn
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3205 #. language code: sco
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3210 #. language code: scr hrv hr
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3215 #. language code: sel
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3220 #. language code: sem
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3222 msgid "Semitic (Other)"
3223 msgstr "Lingue semitiche (altre)"
3225 #. language code: sga
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3227 msgid "Irish, Old (to 900)"
3228 msgstr "Irlandese, antico (fino al 900)"
3230 #. language code: sgn
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3232 msgid "Sign Languages"
3233 msgstr "Linguaggi dei segni"
3235 #. language code: shn
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3240 #. language code: sid
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3245 #. language code: sin si
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3250 #. language code: sio
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3252 msgid "Siouan Languages"
3253 msgstr "Lingue Siouan"
3255 #. language code: sit
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3257 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3258 msgstr "Sino-Tibetano (altre)"
3260 #. language code: sla
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3262 msgid "Slavic (Other)"
3263 msgstr "Slavo (altre)"
3265 #. language code: slo slk sk
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3270 #. language code: slv sl
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3275 #. language code: sma
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3277 msgid "Southern Sami"
3278 msgstr "Sami meridionale"
3280 #. language code: sme se
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3282 msgid "Northern Sami"
3283 msgstr "Sami settentrionale"
3285 #. language code: smi
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3287 msgid "Sami Languages (Other)"
3288 msgstr "Lingue Sami (altre)"
3290 #. language code: smj
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3293 msgstr "Sami di Lule"
3295 #. language code: smn
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3298 msgstr "Sami di Inari"
3300 #. language code: smo sm
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3305 #. language code: sms
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3310 #. language code: sna sn
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3315 #. language code: snd sd
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3320 #. language code: snk
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3325 #. language code: sog
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3330 #. language code: som so
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3335 #. language code: son
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3340 #. language code: sot st
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3342 msgid "Sotho, Southern"
3343 msgstr "Sotho, meridionale"
3345 #. language code: spa es
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3350 #. language code: srd sc
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3355 #. language code: srr
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3360 #. language code: ssa
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3362 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3363 msgstr "Nilo-Sahariano (altre)"
3365 #. language code: ssw ss
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3370 #. language code: suk
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3375 #. language code: sun su
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3380 #. language code: sus
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3385 #. language code: sux
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3390 #. language code: swa sw
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3395 #. language code: swe sv
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3400 #. language code: syr
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3405 #. language code: tah ty
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3410 #. language code: tai
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3413 msgstr "Tai (altre)"
3415 #. language code: tam ta
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3420 #. language code: tat tt
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3425 #. language code: tel te
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3430 #. language code: tem
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3435 #. language code: ter
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3440 #. language code: tet
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3445 #. language code: tgk tg
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3450 #. language code: tgl tl
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3455 #. language code: tha th
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3460 #. language code: tib bod bo
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3465 #. language code: tig
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3470 #. language code: tir ti
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3475 #. language code: tiv
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3480 #. language code: tlh
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3485 #. language code: tli
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3490 #. language code: tmh
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3495 #. language code: tog
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3497 msgid "Tonga (Nyasa)"
3498 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3500 #. language code: ton to
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3502 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3503 msgstr "Tonga (Isole Tonga)"
3505 #. language code: tpi
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3510 #. language code: tsi
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3515 #. language code: tsn tn
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3520 #. language code: tso ts
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3525 #. language code: tuk tk
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3530 #. language code: tum
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3535 #. language code: tup
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3537 msgid "Tupi Languages"
3538 msgstr "Lingue Tupi"
3540 #. language code: tur tr
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3545 #. language code: tut
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3547 msgid "Altaic (Other)"
3548 msgstr "Altaico (altre)"
3550 #. language code: twi tw
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3555 #. language code: tyv
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3560 #. language code: udm
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3565 #. language code: uga
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3570 #. language code: uig ug
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3575 #. language code: ukr uk
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3580 #. language code: umb
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3585 #. language code: und
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3587 msgid "Undetermined"
3588 msgstr "Indeterminato"
3590 #. language code: urd ur
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3595 #. language code: uzb uz
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3600 #. language code: vai
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3605 #. language code: ven ve
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3610 #. language code: vie vi
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3615 #. language code: vol vo
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3620 #. language code: vot
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3625 #. language code: wak
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3627 msgid "Wakashan Languages"
3628 msgstr "Lingue Wakashan"
3630 #. language code: wal
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3635 #. language code: war
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3640 #. language code: was
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3645 #. language code: wel cym cy
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3650 #. language code: wen
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3652 msgid "Sorbian Languages"
3653 msgstr "Lingue sorabe"
3655 #. language code: wln wa
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3660 #. language code: wol wo
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3665 #. language code: xal
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3670 #. language code: xho xh
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3675 #. language code: yao
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3680 #. language code: yap
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3685 #. language code: yid yi
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3690 #. language code: yor yo
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3695 #. language code: ypk
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3697 msgid "Yupik Languages"
3698 msgstr "Lingue Yupik"
3700 #. language code: zap
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3705 #. language code: zen
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3710 #. language code: zha za
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3715 #. language code: znd
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3720 #. language code: zul zu
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3725 #. language code: zun
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3730 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3731 msgid "Following actions will be done:"
3732 msgstr "Verranno eseguite le azioni indicate:"
3734 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3735 #: zypp/PublicKey.cc:63
3736 msgid "does not expire"
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3740 #: zypp/PublicKey.cc:68
3742 msgid "expired: %1%"
3743 msgstr "scaduta: %1%"
3745 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3746 #: zypp/PublicKey.cc:73
3748 msgid "expires: %1%"
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3752 #: zypp/PublicKey.cc:82
3753 msgid "(does not expire)"
3754 msgstr "(non scade)"
3756 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3757 #: zypp/PublicKey.cc:91
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:95
3763 msgid "(expires within 24h)"
3764 msgstr "(scade entro 24 ore)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:99
3768 #, c-format, boost-format
3769 msgid "(expires in %d day)"
3770 msgid_plural "(expires in %d days)"
3771 msgstr[0] "(scade entro %d giorno)"
3772 msgstr[1] "(scade entro %d giorni)"
3774 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3775 #. %2% is a cache directories path
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3778 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3779 msgstr "Ricerca dell'ID %1% della chiave GPG nella cache %2%."
3781 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3782 #. %2% is a repositories name
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3785 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3786 msgstr "Ricerca dell'ID %1% della chiave GPG nel repository %2%."
3788 #. translator: %1% is a repositories name
3789 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3791 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3792 msgstr "Il repository %1% non definisce URL aggiuntivi 'gpgkey=' ."
3794 #: zypp/RepoManager.cc:312
3796 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3797 msgstr "Impossibile leggere la directory '%1%' del repository: permesso negato"
3799 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3800 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3801 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3802 #, c-format, boost-format
3803 msgid "Failed to read directory '%s'"
3804 msgstr "Impossibile leggere la directory '%s'"
3806 #: zypp/RepoManager.cc:330
3808 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3809 msgstr "Impossibile leggere il file '%1%' del repository: permesso negato"
3811 #: zypp/RepoManager.cc:353
3812 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3813 msgstr "L'alias di un repository non può iniziare con un punto."
3815 #: zypp/RepoManager.cc:364
3816 msgid "Service alias cannot start with dot."
3817 msgstr "L'alias di un servizio non può iniziare con un punto."
3819 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3820 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3821 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3822 #, c-format, boost-format
3823 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3824 msgstr "Impossibile aprire il file '%s' in scrittura."
3826 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3827 #. %1% = service name
3828 #. %2% = repository name
3829 #: zypp/RepoManager.cc:865
3831 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3833 "Servizio '%1%' sconosciuto: rimozione del repository dei servizi orfani '%2%'"
3835 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3837 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3838 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3839 msgstr[0] "Non sono stati trovati metadati validi all'URL specificato"
3840 msgstr[1] "Non sono stati trovati metadati validi agli URL specificati"
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3843 #, c-format, boost-format
3844 msgid "Can't create %s"
3845 msgstr "Impossibile creare %s"
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3848 msgid "Can't create metadata cache directory."
3849 msgstr "Impossibile creare la directory della cache dei metadati."
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Building repository '%s' cache"
3854 msgstr "Costruzione della cache del repository '%s'"
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3857 #, c-format, boost-format
3858 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3859 msgstr "Impossibile creare la cache in %s - permessi di scrittura mancanti."
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3862 #, c-format, boost-format
3863 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3864 msgstr "Impossibile creare la cache del repo (%d)."
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3867 msgid "Unhandled repository type"
3868 msgstr "Tipo di repository non gestito"
3870 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3871 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3872 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3873 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3875 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Error trying to read from '%s'"
3879 msgstr "Errore durante il tentativo di lettura da '%s'"
3881 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3885 msgstr "Errore sconosciuto durante la lettura da '%s'"
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3888 #, c-format, boost-format
3889 msgid "Adding repository '%s'"
3890 msgstr "Aggiunta del repository '%s'"
3892 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3894 #, c-format, boost-format
3895 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3896 msgstr "Nome file del repository non valido a '%s'"
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3899 #, c-format, boost-format
3900 msgid "Removing repository '%s'"
3901 msgstr "Rimozione del repository '%s'"
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3904 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3905 msgstr "Impossibile trovare ubicazione di memorizzazione del repository."
3907 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3908 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3909 #, c-format, boost-format
3910 msgid "Can't delete '%s'"
3911 msgstr "Impossibile eliminare '%s'"
3913 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3914 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3915 msgstr "Impossibile trovare ubicazione di memorizzazione del servizio."
3918 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3919 msgstr "Stringa di interrogazione URL LDAP non valida"
3922 #, c-format, boost-format
3923 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3924 msgstr "Parametro di interrogazione URL LDAP '%s' non valido"
3927 msgid "Unable to clone Url object"
3928 msgstr "Impossibile clonare l'oggetto url"
3931 msgid "Invalid empty Url object reference"
3932 msgstr "Riferimento a oggetto url vuoto non valido"
3934 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3935 msgid "Unable to parse Url components"
3936 msgstr "Impossibile analizzare i componenti dell'url"
3938 # TLABEL modules/inst_user.ycp:71
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3941 msgstr "sconosciuto"
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3945 msgstr "non supportato"
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3960 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3961 msgstr "Contratto clienti aggiuntivo necessario"
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3968 msgid "The level of support is unspecified"
3969 msgstr "Il livello di supporto non è specificato"
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3972 msgid "The vendor does not provide support."
3973 msgstr "Il fornitore non fornisce supporto."
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3977 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3978 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3979 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3980 "correct product defect errors."
3982 "Identificazione del problema, ovvero supporto tecnico indirizzato a fornire "
3983 "informazioni sulla compatibilità, assistenza per l'installazione, supporto "
3984 "per l'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi di base. "
3985 "L'obiettivo del supporto di Livello 1 non è correggere errori e difetti del "
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3990 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3991 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3992 "not resolved by Level 1 Support."
3994 "Isolamento del problema, ovvero supporto tecnico indirizzato a riprodurre i "
3995 "problemi del cliente, isolare l'area del problema e fornire una soluzione ai "
3996 "problemi non risolti dal Supporto di Livello 1."
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4000 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4001 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4002 "which have been identified by Level 2 Support."
4004 "Risoluzione del problema, ovvero supporto tecnico indirizzato a risolvere "
4005 "problemi complessi attraverso la programmazione nella correzione dei difetti "
4006 "di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2."
4008 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4009 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4010 msgstr "È necessario un contratto cliente aggiuntivo per ottenere supporto."
4012 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4013 msgid "Unknown support option. Description not available"
4014 msgstr "Opzione di supporto sconosciuta. Descrizione non disponibile"
4016 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4017 #, c-format, boost-format
4019 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4020 "Close this application before trying again."
4022 "La gestione di sistemi è bloccata dall'applicazione con pid %d (%s).\n"
4023 "Chiudere l'applicazione prima di riprovare."
4025 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4026 #: zypp/base/Exception.cc:134
4028 msgstr "Cronologia:"
4030 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Unknown match mode '%s'"
4033 msgstr "Modalità di corrispondenza '%s' sconosciuta"
4035 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4036 #, c-format, boost-format
4037 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4038 msgstr "Modalità di corrispondenza '%s' sconosciuta per il modello '%s'"
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4041 #, c-format, boost-format
4042 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4043 msgstr "Espressione regolare '%s' non valida: regcomp ha restituito %d"
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4048 msgstr "Espressione regolare '%s' non valida"
4050 #. !\todo add comma to the message for the next release
4051 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Authentication required for '%s'"
4054 msgstr "È richiesta l'autenticazione per '%s'"
4056 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4058 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4059 "and has not expired."
4061 "Visitare SUSE Customer Center per verificare se la registrazione è valida e "
4062 "che non sia scaduta."
4064 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4066 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4067 "and has not expired."
4069 "Visitare Novell Customer Center per verificare che la registrazione sia "
4070 "valida e che non sia scaduta."
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4073 #, c-format, boost-format
4074 msgid "Failed to mount %s on %s"
4075 msgstr "Impossibile montare %s su %s."
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Failed to unmount %s"
4080 msgstr "Impossibile smontare %s"
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "Bad file name: %s"
4085 msgstr "Nome file errato: %s"
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4088 #, c-format, boost-format
4089 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4090 msgstr "Supporto non aperto durante il tentativo di esecuzione di '%s'."
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4093 #, c-format, boost-format
4094 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4095 msgstr "File '%s' non trovato sul supporto '%s'"
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4098 #, c-format, boost-format
4099 msgid "Cannot write file '%s'."
4100 msgstr "Impossibile scrivere il file '%s'."
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4103 msgid "Medium not attached"
4104 msgstr "Supporto non collegato"
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4107 msgid "Bad media attach point"
4108 msgstr "Punto di collegamento supporto errato"
4110 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4114 msgstr "Inizializzazione download (curl) non riuscita per '%s'"
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4119 msgstr "Eccezione di sistema '%s' sul supporto '%s'."
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4122 #, c-format, boost-format
4123 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4124 msgstr "Il percorso '%s' sul supporto '%s' non è un file."
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4129 msgstr "Il percorso '%s' sul supporto '%s' non è una directory."
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4132 msgid "Malformed URI"
4133 msgstr "Formato URI errato"
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4136 msgid "Empty host name in URI"
4137 msgstr "Nome host vuoto nell'URI"
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4140 msgid "Empty filesystem in URI"
4141 msgstr "File system vuoto nell'URI"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4144 msgid "Empty destination in URI"
4145 msgstr "Destinazione vuota nell'URI"
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4150 msgstr "Schema URI non supportato in '%s'."
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4153 msgid "Operation not supported by medium"
4154 msgstr "Operazione non supportata dal supporto"
4156 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4157 #, c-format, boost-format
4159 "Download (curl) error for '%s':\n"
4161 "Error message: %s\n"
4163 "Errore di download (curl) per '%s':\n"
4164 "Codice di errore: %s\n"
4165 "Messaggio di errore: %s\n"
4167 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4168 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4169 #, c-format, boost-format
4170 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4172 "Errore durante l'impostazione delle opzioni di download (curl) per '%s':"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4177 msgstr "L'origine del supporto '%s' non contiene il supporto desiderato"
4179 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4180 #, c-format, boost-format
4181 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4182 msgstr "Supporto '%s' già utilizzato da un'altra istanza"
4184 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4185 msgid "Cannot eject any media"
4186 msgstr "Impossibile espellere supporti"
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Cannot eject media '%s'"
4191 msgstr "Impossibile espellere il supporto '%s'"
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Permission to access '%s' denied."
4196 msgstr "Autorizzazione per accedere a '%s' rifiutata."
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4201 msgstr "Timeout superato durante l'accesso a '%s'."
4203 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4206 msgstr "I dati scaricati eccedono la dimensione attesa '%s' di '%s'."
4208 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4211 msgstr "L'ubicazione '%s' è temporaneamente inaccessibile."
4213 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4217 " Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia "
4220 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4222 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4225 "Creazione del punto di collegamento: impossibile trovare una directory "
4226 "scrivibile per creare un punto di collegamento"
4228 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4229 #, c-format, boost-format
4230 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4231 msgstr "Metodo di autenticazione HTTP '%s' non supportato"
4233 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4234 msgid "Please install package 'lsof' first."
4235 msgstr "Installare prima il pacchetto 'lsof'."
4237 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4238 #, c-format, boost-format
4239 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4240 msgstr "L'attributo richiesto '%s' è mancante."
4242 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4245 msgstr "È richiesto uno o entrambi gli attributi '%s' e '%s'."
4247 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4248 msgid "Signature verification failed"
4249 msgstr "Verifica della firma non riuscita"
4251 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4252 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4253 #, c-format, boost-format
4255 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4258 "Possibile danneggiamento del pacchetto %s durante il trasferimento. "
4259 "Ritentare il recupero?"
4261 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4265 msgstr "Impossibile fornire il pacchetto %s. Ritentare il recupero?"
4267 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4268 msgid "applydeltarpm check failed."
4269 msgstr "Verifica di applydeltarpm non riuscita."
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4272 msgid "applydeltarpm failed."
4273 msgstr "applydeltarpm non riuscito."
4275 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4276 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4277 msgstr "Il plug-in del servizio non supporta la modifica di un attributo."
4279 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4282 msgstr "Impossibile fornire il file '%s' dal repository '%s'"
4284 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4285 msgid "No url in repository."
4286 msgstr "Nessun URL nel repository."
4288 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4289 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4290 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4296 " conflicts with file from package\n"
4302 " è in conflitto con il file del pacchetto\n"
4305 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4306 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4312 " conflicts with file from install of\n"
4318 " è in conflitto con il file dell'installazione di\n"
4321 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4322 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4326 " from install of\n"
4328 " conflicts with file from package\n"
4332 " dell'installazione di\n"
4334 " è in conflitto con il file del pacchetto\n"
4337 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4338 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4342 " from install of\n"
4344 " conflicts with file from install of\n"
4348 " dell'installazione di\n"
4350 " è in conflitto con il file dell'installazione di\n"
4353 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4354 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4355 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4361 " conflicts with file\n"
4369 " è in conflitto con il file\n"
4374 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4375 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4381 " conflicts with file\n"
4383 " from install of\n"
4389 " è in conflitto con il file\n"
4391 " dell'installazione di\n"
4394 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4395 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4399 " from install of\n"
4401 " conflicts with file\n"
4407 " dell'installazione di\n"
4409 " è in conflitto con il file\n"
4414 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4415 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4419 " from install of\n"
4421 " conflicts with file\n"
4423 " from install of\n"
4427 " dell'installazione di\n"
4429 " è in conflitto con il file\n"
4431 " dell'installazione di\n"
4434 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4435 msgid "Can not create sat-pool."
4436 msgstr "Impossibile creare sat-pool."
4438 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4439 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4442 msgstr "interrompi %s ignorando alcune delle sue dipendenze"
4444 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4445 msgid "generally ignore of some dependencies"
4446 msgstr "generalmente ignora alcune dipendenze"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4451 msgstr "%s non appartiene a un repository di aggiornamento della distribuzione"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "%s has inferior architecture"
4456 msgstr "%s presenta un'architettura inferiore"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "problem with installed package %s"
4461 msgstr "problema con il pacchetto installato %s"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4464 msgid "conflicting requests"
4465 msgstr "richieste in conflitto"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4468 msgid "some dependency problem"
4469 msgstr "alcuni problemi di dipendenze"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "nothing provides requested %s"
4474 msgstr "nessun elemento fornisce %s obbligatorio"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4478 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4479 msgstr "Sono stati abilitati tutti i repository richiesti?"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "package %s does not exist"
4484 msgstr "il pacchetto %s non esiste"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4487 msgid "unsupported request"
4488 msgstr "richiesta non supportata"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4493 msgstr "%s è fornito dal sistema e non può essere cancellato"
4495 # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "%s is not installable"
4499 msgstr "impossibile installare %s"
4501 #. for setting weak dependencies
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4505 msgstr "nessun elemento fornisce %s obbligatorio per %s"
4507 # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "cannot install both %s and %s"
4511 msgstr "impossibile installare sia %s, sia %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4516 msgstr "%s in conflitto con %s fornito da %s"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4521 msgstr "%s rende obsoleto %s fornito da %s"
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4526 msgstr "l'installazione di %s rende obsoleto %s fornito da %s"
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4531 msgstr "il risolubile %s è in conflitto con %s fornito da se stesso"
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4536 msgstr "%s richiede %s, ma non è possibile fornire questa richiesta"
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4539 msgid "deleted providers: "
4540 msgstr "provider cancellati: "
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4545 "not installable providers: "
4548 "impossibile installare i provider: "
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4551 msgid "not installable providers: "
4552 msgstr "provider non installabili: "
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4557 msgstr "rimuovi il blocco per consentire la rimozione di %s"
4559 # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "do not install %s"
4564 msgstr "non installare %s"
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4568 #, c-format, boost-format
4570 msgstr "mantieni %s"
4572 # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4576 msgstr "rimuovi il blocco per consentire l'installazione di %s"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4580 msgid "This request will break your system!"
4581 msgstr "Questa richiesta potrebbe danneggiare il sistema!"
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4584 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4585 msgid "ignore the warning of a broken system"
4586 msgstr "ignora avviso di sistema malfunzionante"
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4591 msgstr "non chiedere di installare un risolvibile che fornisce %s"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4596 msgstr "non chiedere di eliminare tutti i risolvibili che forniscono %s"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "do not install most recent version of %s"
4601 msgstr "non installare la versione più recente di %s"
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4606 msgstr "mantieni %s nonostante l'architettura inferiore"
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4611 msgstr "installa %s nonostante l'architettura inferiore"
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "keep obsolete %s"
4616 msgstr "mantieni %s obsoleto"
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "install %s from excluded repository"
4621 msgstr "installa %s da repository escluso"
4623 #. translator: %1% is a package name
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4626 msgid "install %1% although it has been retracted"
4627 msgstr "installare %1% anche se è stato ritirato"
4629 #. translator: %1% is a package name
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4632 msgid "allow to install the PTF %1%"
4633 msgstr "consentire installazione di PTF %1%"
4635 #. translator: %1% is a package name
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4638 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4639 msgstr "Installare %1% anche se è nella black list"
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "downgrade of %s to %s"
4644 msgstr "downgrade di %s a %s"
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "architecture change of %s to %s"
4649 msgstr "modifica dell'architettura di %s in %s"
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4652 #, c-format, boost-format
4654 "install %s (with vendor change)\n"
4657 "installa %s (con cambio di fornitore)\n"
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "replacement of %s with %s"
4663 msgstr "sostituzione di %s con %s"
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "deinstallation of %s"
4668 msgstr "disinstallazione di %s"
4670 #. strip tmp file suffix
4671 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4673 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4674 msgstr "Esecuzione dello script %%posttrans '%1%'"
4676 #. show a final message
4677 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "Executing %posttrans scripts"
4680 msgstr "Esecuzione degli script %posttrans"
4682 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4683 msgid "Installation has been aborted as directed."
4684 msgstr "L'installazione è stata interrotta come indicato."
4686 # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
4687 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4691 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4692 msgid " execution failed"
4693 msgstr " esecuzione non riuscita"
4695 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4696 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4697 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4698 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "%s already executed as %s)"
4701 msgstr "%s già eseguito come %s)"
4703 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4704 msgid " execution skipped while aborting"
4705 msgstr " esecuzione saltata durante l'annullamento"
4707 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4708 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4709 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4710 msgid "Error sending update message notification."
4711 msgstr "Errore nell'invio della notifica del messaggio di aggiornamento."
4713 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4714 msgid "New update message"
4715 msgstr "Nuovo messaggio di aggiornamento"
4717 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4718 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4721 msgid "RPM failed: "
4722 msgstr "RPM non riuscito: "
4724 #. Translator: %1% is a gpg public key
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4727 msgid "Failed to import public key %1%"
4728 msgstr "Errore importazione della chiave pubblica %1%"
4730 #. Translator: %1% is a gpg public key
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4733 msgid "Failed to remove public key %1%"
4734 msgstr "Errore rimozione della chiave pubblica %1%"
4736 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4737 msgid "Package is not signed!"
4738 msgstr "Il pacchetto non è firmato!"
4740 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Changed configuration files for %s:"
4745 msgstr "File di configurazione modificati per %s:"
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4752 "rpm ha salvato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la "
4756 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4757 #, c-format, boost-format
4759 "rpm saved %s as %s.\n"
4760 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4762 "rpm ha salvato %s come %s.\n"
4763 "Di seguito sono riportate le prime 25 righe di differenza:\n"
4766 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4770 "rpm ha creato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la "
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4775 #, c-format, boost-format
4777 "rpm created %s as %s.\n"
4778 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4780 "rpm ha creato %s come %s.\n"
4781 "Di seguito sono riportate le prime 25 righe di differenza:\n"
4783 #. report additional rpm output in finish
4784 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4785 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4786 msgid "Additional rpm output"
4787 msgstr "Output aggiuntivo di rpm"
4789 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "created backup %s"
4792 msgstr "creata copia di backup di %s"
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4796 msgid "Signature is OK"
4797 msgstr "La firma è corretta"
4799 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4800 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4801 msgid "Unknown type of signature"
4802 msgstr "Tipo di firma sconosciuto"
4804 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4806 msgid "Signature does not verify"
4807 msgstr "La firma non è verificabile"
4809 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4810 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4811 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4812 msgstr "La firma è corretta, ma non è attendibile"
4814 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4815 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4816 msgid "Signatures public key is not available"
4817 msgstr "La chiave pubblica delle firme non è disponibile"
4819 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4821 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4822 msgstr "Il file non esiste o la firma non può essere verificata"
4824 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4825 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4826 msgid "File is unsigned"
4827 msgstr "File non firmato"
4829 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4832 msgstr "Lo schema url non consente un %s"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4835 #, c-format, boost-format
4836 msgid "Invalid %s component '%s'"
4837 msgstr "%s componente '%s' non valido"
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4840 #, c-format, boost-format
4841 msgid "Invalid %s component"
4842 msgstr "Componente %s non valido"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4845 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4846 msgstr "Analisi della stringa di interrogazione non supportata per questo URL"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4849 msgid "Url scheme is a required component"
4850 msgstr "Lo schema url è un componente obbligatorio"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4855 msgstr "Schema url '%s' non valido"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4858 msgid "Url scheme does not allow a username"
4859 msgstr "Lo schema url non consente un nome utente"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4862 msgid "Url scheme does not allow a password"
4863 msgstr "Lo schema url non consente una password"
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4866 msgid "Url scheme requires a host component"
4867 msgstr "Lo schema url richiede un componente host"
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4870 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4871 msgstr "Lo schema url non consente un componente host"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid host component '%s'"
4876 msgstr "Componente host '%s' non valido"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4879 msgid "Url scheme does not allow a port"
4880 msgstr "Lo schema url non consente una porta"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid port component '%s'"
4885 msgstr "Componente porta '%s' non valido"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4888 msgid "Url scheme requires path name"
4889 msgstr "Lo schema url richiede un nome di percorso"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4892 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4893 msgstr "Percorso relativo non consentito se l'autorità esiste"
4895 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4896 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4897 msgstr "La stringa codificata contiene un byte NULL"
4899 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4900 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4902 "Carattere di separazione di divisione della matrice di parametri non valido"
4904 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4905 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4906 msgstr "Carattere di separazione di divisione mappa di parametri non valido"
4908 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4909 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4910 msgstr "Carattere di separazione unione della matrice di parametri non valido"
4912 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4913 #~ msgstr "Impossibile aprire file bloccato: %s"
4915 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4916 #~ msgstr "Questa azione è stata già eseguita da un altro programma."
4918 #~ msgid "Hal Exception"
4919 #~ msgstr "Eccezione Hal"
4921 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4922 #~ msgstr "La versione di libzypp è stata creata senza il supporto per HAL."
4924 #~ msgid "HalContext not connected"
4925 #~ msgstr "HalContext non connesso"
4927 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4928 #~ msgstr "HalDrive non inizializzato"
4930 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4931 #~ msgstr "HalVolume non inizializzato"
4933 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4934 #~ msgstr "Impossibile creare la connessione dbus"
4936 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4937 #~ msgstr "libhal_ctx_new: impossibile creare il contesto libhal"
4939 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4941 #~ "libhal_set_dbus_connection: impossibile impostare la connessione dbus"
4943 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4944 #~ msgstr "Impossibile inizializzare il contesto HAL - hald non in esecuzione?"
4946 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4947 #~ msgstr "Non è un'unità CD ROM"
4949 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4950 #~ msgstr "Impossibile inizializzare gli attributi mutex"
4952 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4953 #~ msgstr "Impossibile impostare l'attributo mutex ricorsivo"
4955 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4956 #~ msgstr "Impossibile inizializzare mutex ricorsivo"
4958 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4959 #~ msgstr "Impossibile acquisire il blocco mutex"
4961 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4962 #~ msgstr "Impossibile rilasciare il blocco mutex"
4964 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4965 #~ msgstr "Errore importazione della chiave pubblica dal file %s: %s"
4967 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4968 #~ msgstr "Errore rimozione della chiave pubblica %s: %s"
4970 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4972 #~ "Impossibile trovare un dispositivo di loop disponibile per montare il "
4973 #~ "file immagine da '%s'"
4975 # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
4976 #~ msgid "do not keep %s installed"
4977 #~ msgstr "non tenere installato %s"
4979 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4981 #~ "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s"
4983 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4984 #~ msgstr "Inizializzazione dello scaricamento (metalink curl) per '%s'"
4987 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4988 #~ "Error code: %s\n"
4989 #~ "Error message: %s\n"
4991 #~ "Errore di scaricamento (metalink curl) per '%s':\n"
4992 #~ "Codice di errore: %s\n"
4993 #~ "Messaggio di errore: %s\n"
4995 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4996 #~ msgstr "Scaricamento interrotto al %d%%"
4998 #~ msgid "Download interrupted by user"
4999 #~ msgstr "Scaricamento interrotto dall'utente"
5002 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5004 #~ "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di "
5005 #~ "scaricamento (metalink curl) per '%s':"
5007 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5008 #~ msgstr "Scaricamento di %s da %s fallito"
5010 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5011 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5013 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5014 #~ msgstr "Timeout superato mentre si accedeva a '%s'."