Merge branch 'dtmf-moved-from-bad'
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / id.po
1 # Indonesian translations for gst-plugins-good package.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
12 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
20 #, c-format
21 msgid "'%s' by '%s'"
22 msgstr "'%s' oleh '%s'"
23
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
26
27 msgid "Could not connect to server"
28 msgstr "Tak dapat menghubungi server"
29
30 msgid "Server does not support seeking."
31 msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
32
33 msgid "Could not resolve server name."
34 msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
35
36 msgid "Could not establish connection to server."
37 msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
38
39 msgid "Secure connection setup failed."
40 msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
41
42 msgid ""
43 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
44 msgstr ""
45 "Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
46
47 msgid "Server sent bad data."
48 msgstr "Server mengirim data rusak."
49
50 msgid "No URL set."
51 msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
52
53 msgid "Internal data stream error."
54 msgstr "Galat arus data internal."
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."
64
65 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
66 msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
67
68 msgid "Invalid atom size."
69 msgstr "Ukuran atom tidak sah."
70
71 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
72 msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
73
74 msgid "The video in this file might not play correctly."
75 msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
76
77 #, c-format
78 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
79 msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
80
81 msgid ""
82 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
83 "extension plugin for Real media streams."
84 msgstr ""
85 "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
86 "ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
90 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
91 "plugin."
92 msgstr ""
93 "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
94 "banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
95 "benar."
96
97 msgid "Internal data flow error."
98 msgstr "Galat aliran data internal."
99
100 msgid ""
101 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
102 "application."
103 msgstr ""
104 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
105 "oleh aplikasi lain."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
109 "the device."
110 msgstr ""
111 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
112 "akses untuk membuka divais."
113
114 msgid "Could not open audio device for playback."
115 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
119 "the device."
120 msgstr ""
121 "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
122 "untuk membuka divais."
123
124 msgid "Could not open audio device for recording."
125 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
126
127 msgid ""
128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129 "System is not supported by this element."
130 msgstr ""
131 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
132 "ini tidak didukung oleh elemen ini."
133
134 msgid "Playback is not supported by this audio device."
135 msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."
136
137 msgid "Audio playback error."
138 msgstr "Galat putar balik audio."
139
140 msgid "Recording is not supported by this audio device."
141 msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
142
143 msgid "Error recording from audio device."
144 msgstr "Galat merekam dari divais audio."
145
146 msgid "Volume"
147 msgstr "Volume"
148
149 msgid "Gain"
150 msgstr "Gain"
151
152 msgid "Monitor"
153 msgstr "Monitor"
154
155 msgid "Built-in Speaker"
156 msgstr "Pengeras Suara Terbina"
157
158 msgid "Headphone"
159 msgstr "Headphone"
160
161 msgid "Line Out"
162 msgstr "Jalur Keluar"
163
164 msgid "SPDIF Out"
165 msgstr "SPDIF Keluar"
166
167 msgid "AUX 1 Out"
168 msgstr "AUX 1 Keluar"
169
170 msgid "AUX 2 Out"
171 msgstr "AUX 2 Keluar"
172
173 #, c-format
174 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
175 msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
176
177 #, c-format
178 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
179 msgstr ""
180 "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
181 "'%s'."
182
183 #, c-format
184 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
185 msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
186
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
189 msgstr ""
190 "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
191
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
194 msgstr ""
195 "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
196
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Device '%s' does not support video capture"
199 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
200
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Device '%s' is busy"
203 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
204
205 #, c-format
206 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
207 msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
208
209 #, c-format
210 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
211 msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
212
213 #, c-format
214 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
215 msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
216
217 #, fuzzy
218 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
219 msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."
220
221 msgid "Video device could not create buffer pool."
222 msgstr ""
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
226 msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
230 msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' is not a tuner."
234 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
238 msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
239
240 #, c-format
241 msgid "Failed to set input %d on device %s."
242 msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
246 msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
247
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
251 "it is a v4l1 driver."
252 msgstr ""
253 "Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
254 "apakah itu merupakan driver v4l1."
255
256 #, c-format
257 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
258 msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
262 msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
266 msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
270 msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."
271
272 #, c-format
273 msgid "Cannot identify device '%s'."
274 msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
275
276 #, c-format
277 msgid "This isn't a device '%s'."
278 msgstr "Ini bukan divais '%s'."
279
280 #, c-format
281 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
282 msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."
283
284 #, c-format
285 msgid "Device '%s' is not a capture device."
286 msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."
287
288 #, c-format
289 msgid "Device '%s' is not a output device."
290 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
294 msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
298 msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."
299
300 #, c-format
301 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
302 msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
306 msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
307
308 #, c-format
309 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
310 msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."
311
312 #, c-format
313 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
314 msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."
315
316 #, c-format
317 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
318 msgstr ""
319 "Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
320
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
324 msgstr ""
325 "Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
326
327 #, c-format
328 msgid "Failed to set output %d on device %s."
329 msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
330
331 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
332 msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
333
334 msgid "Cannot operate without a clock"
335 msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
336
337 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
338 #~ msgstr "Mendapatkan ukuran bingkai %u ketimbang %u yang tak diharapkan."
339
340 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
341 #~ msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."
342
343 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
344 #~ msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"
345
346 #~ msgid "Bass"
347 #~ msgstr "Bas"
348
349 #~ msgid "Treble"
350 #~ msgstr "Treble"
351
352 #~ msgid "Synth"
353 #~ msgstr "Synth"
354
355 #~ msgid "PCM"
356 #~ msgstr "PCM"
357
358 #~ msgid "Speaker"
359 #~ msgstr "Pengeras Suara"
360
361 #~ msgid "Line-in"
362 #~ msgstr "Jalur masuk"
363
364 #~ msgid "Microphone"
365 #~ msgstr "Mikrofon"
366
367 #~ msgid "CD"
368 #~ msgstr "CD"
369
370 #~ msgid "Mixer"
371 #~ msgstr "Mixer"
372
373 #~ msgid "PCM-2"
374 #~ msgstr "PCM-2"
375
376 #~ msgid "Record"
377 #~ msgstr "Rekam"
378
379 #~ msgid "In-gain"
380 #~ msgstr "Masukan-gain"
381
382 #~ msgid "Out-gain"
383 #~ msgstr "Keluaran-gain"
384
385 #~ msgid "Line-1"
386 #~ msgstr "Jalur-1"
387
388 #~ msgid "Line-2"
389 #~ msgstr "Jalur-2"
390
391 #~ msgid "Line-3"
392 #~ msgstr "Jalur-3"
393
394 #~ msgid "Digital-1"
395 #~ msgstr "Digital-1"
396
397 #~ msgid "Digital-2"
398 #~ msgstr "Digital-2"
399
400 #~ msgid "Digital-3"
401 #~ msgstr "Digital-3"
402
403 #~ msgid "Phone-in"
404 #~ msgstr "Telepon-masuk"
405
406 #~ msgid "Phone-out"
407 #~ msgstr "Telepon-keluar"
408
409 #~ msgid "Video"
410 #~ msgstr "Video"
411
412 #~ msgid "Radio"
413 #~ msgstr "Radio"
414
415 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
416 #~ msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer."
417
418 #~ msgid ""
419 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
420 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
421 #~ msgstr ""
422 #~ "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer. Versi Open "
423 #~ "Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."
424
425 #~ msgid "Master"
426 #~ msgstr "Master"
427
428 #~ msgid "Front"
429 #~ msgstr "Depan"
430
431 #~ msgid "Rear"
432 #~ msgstr "Belakang"
433
434 #~ msgid "Headphones"
435 #~ msgstr "Headphone"
436
437 #~ msgid "Center"
438 #~ msgstr "Tengah"
439
440 #~ msgid "LFE"
441 #~ msgstr "LFE"
442
443 #~ msgid "Surround"
444 #~ msgstr "Sekeliling"
445
446 #~ msgid "Side"
447 #~ msgstr "Sisi"
448
449 #~ msgid "AUX Out"
450 #~ msgstr "AUX Keluaran"
451
452 #~ msgid "3D Depth"
453 #~ msgstr "Kedalaman 3D"
454
455 #~ msgid "3D Center"
456 #~ msgstr "3D Tengah"
457
458 #~ msgid "3D Enhance"
459 #~ msgstr "Dipercanggih 3D"
460
461 #~ msgid "Telephone"
462 #~ msgstr "Telepon"
463
464 #~ msgid "Line In"
465 #~ msgstr "Jalur Masuk"
466
467 #~ msgid "Internal CD"
468 #~ msgstr "CD Internal"
469
470 #~ msgid "Video In"
471 #~ msgstr "Video Masuk"
472
473 #~ msgid "AUX 1 In"
474 #~ msgstr "AUX 1 Masuk"
475
476 #~ msgid "AUX 2 In"
477 #~ msgstr "AUX 2 Masuk"
478
479 #~ msgid "AUX In"
480 #~ msgstr "AUX Masuk"
481
482 #~ msgid "Record Gain"
483 #~ msgstr "Rekam Gain"
484
485 #~ msgid "Output Gain"
486 #~ msgstr "Keluaran Gain"
487
488 #~ msgid "Microphone Boost"
489 #~ msgstr "Mikrofon Boost"
490
491 #~ msgid "Loopback"
492 #~ msgstr "Loopback"
493
494 #~ msgid "Diagnostic"
495 #~ msgstr "Diagnosis"
496
497 #~ msgid "Bass Boost"
498 #~ msgstr "Bass Boost"
499
500 #~ msgid "Playback Ports"
501 #~ msgstr "Pangkalan Putar"
502
503 #~ msgid "Input"
504 #~ msgstr "Masukan"
505
506 #~ msgid "Record Source"
507 #~ msgstr "Sumber Rekaman"
508
509 #~ msgid "Monitor Source"
510 #~ msgstr "Sumber Monitor"
511
512 #~ msgid "Keyboard Beep"
513 #~ msgstr "Bip Papan Ketik"
514
515 #~ msgid "Simulate Stereo"
516 #~ msgstr "Simulasi Stereo"
517
518 #~ msgid "Stereo"
519 #~ msgstr "Stereo"
520
521 #~ msgid "Surround Sound"
522 #~ msgstr "Suara Sekeliling"
523
524 #~ msgid "Microphone Gain"
525 #~ msgstr "Mikrofon Gain"
526
527 #~ msgid "Speaker Source"
528 #~ msgstr "Sumber Pengeras Suara"
529
530 #~ msgid "Microphone Source"
531 #~ msgstr "Sumber Mikrofon"
532
533 #~ msgid "Jack"
534 #~ msgstr "Jack"
535
536 #~ msgid "Center / LFE"
537 #~ msgstr "Tengah / LFE"
538
539 #~ msgid "Stereo Mix"
540 #~ msgstr "Mix Stereo"
541
542 #~ msgid "Mono Mix"
543 #~ msgstr "Mix Mono"
544
545 #~ msgid "Input Mix"
546 #~ msgstr "Mix Masukan"
547
548 #~ msgid "SPDIF In"
549 #~ msgstr "SPDIF Masuk"
550
551 #~ msgid "Microphone 1"
552 #~ msgstr "Mikrofon 1"
553
554 #~ msgid "Microphone 2"
555 #~ msgstr "Mikrofon 2"
556
557 #~ msgid "Digital Out"
558 #~ msgstr "Digital Keluar"
559
560 #~ msgid "Digital In"
561 #~ msgstr "Digital Masuk"
562
563 #~ msgid "HDMI"
564 #~ msgstr "HDMI"
565
566 #~ msgid "Modem"
567 #~ msgstr "Modem"
568
569 #~ msgid "Handset"
570 #~ msgstr "Handset"
571
572 #~ msgid "Other"
573 #~ msgstr "Lainnya"
574
575 #~ msgid "None"
576 #~ msgstr "Tidak Ada"
577
578 #~ msgid "On"
579 #~ msgstr "Hidup"
580
581 #~ msgid "Off"
582 #~ msgstr "Mati"
583
584 #~ msgid "Mute"
585 #~ msgstr "Diam"
586
587 #~ msgid "Fast"
588 #~ msgstr "Cepat"
589
590 #~ msgid "Very Low"
591 #~ msgstr "Sangat Rendah"
592
593 #~ msgid "Low"
594 #~ msgstr "Rendah"
595
596 #~ msgid "Medium"
597 #~ msgstr "Sedang"
598
599 #~ msgid "High"
600 #~ msgstr "Tinggi"
601
602 #~ msgid "Very High"
603 #~ msgstr "Sangat Tinggi"
604
605 #~ msgid "Production"
606 #~ msgstr "Produksi"
607
608 #~ msgid "Front Panel Microphone"
609 #~ msgstr "Mikrofon Panel Depan"
610
611 #~ msgid "Front Panel Line In"
612 #~ msgstr "Masukan Jalur Panel Depan"
613
614 #~ msgid "Front Panel Headphones"
615 #~ msgstr "Headphone Panel Depan"
616
617 #~ msgid "Front Panel Line Out"
618 #~ msgstr "Keluaran Jalur Panel Depan"
619
620 #~ msgid "Green Connector"
621 #~ msgstr "Konektor Hijau"
622
623 #~ msgid "Pink Connector"
624 #~ msgstr "Konektor Merah Jambu"
625
626 #~ msgid "Blue Connector"
627 #~ msgstr "Konektor Biru"
628
629 #~ msgid "White Connector"
630 #~ msgstr "Konektor Putih"
631
632 #~ msgid "Black Connector"
633 #~ msgstr "Konektor Hitam"
634
635 #~ msgid "Gray Connector"
636 #~ msgstr "Konektor Abu-Abu"
637
638 #~ msgid "Orange Connector"
639 #~ msgstr "Konektor Jingga"
640
641 #~ msgid "Red Connector"
642 #~ msgstr "Konektor Merah"
643
644 #~ msgid "Yellow Connector"
645 #~ msgstr "Konektor Kuning"
646
647 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
648 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"
649
650 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
651 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"
652
653 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
654 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Biru"
655
656 #~ msgid "White Front Panel Connector"
657 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Putih"
658
659 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
660 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"
661
662 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
663 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Abu-Abu"
664
665 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
666 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"
667
668 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
669 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah"
670
671 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
672 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"
673
674 #~ msgid "Spread Output"
675 #~ msgstr "Keluaran Sebar"
676
677 #~ msgid "Downmix"
678 #~ msgstr "Downmix"
679
680 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
681 #~ msgstr "Masukan Mixer Virtual"
682
683 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
684 #~ msgstr "Keluaran Mixer Virtual"
685
686 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
687 #~ msgstr "Kanal Mixer Virtual"
688
689 #~ msgid "%s %d Function"
690 #~ msgstr "Fungsi %s %d"
691
692 #~ msgid "%s Function"
693 #~ msgstr "Fungsi %s"
694
695 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
696 #~ msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."
697
698 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
699 #~ msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."
700
701 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
702 #~ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"
703
704 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
705 #~ msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"
706
707 #~ msgid ""
708 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
709 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
710 #~ "device %s"
711 #~ msgstr ""
712 #~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
713 #~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
714 #~ "divais %s"
715
716 #~ msgid ""
717 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
718 #~ msgstr ""
719 #~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
720 #~ "memori."
721
722 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
723 #~ msgstr ""
724 #~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais "
725 #~ "%s."
726
727 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
728 #~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."
729
730 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
731 #~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."
732
733 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
734 #~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."
735
736 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
737 #~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."
738
739 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
740 #~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."
741
742 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
743 #~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'"