Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / id.po
1 # Indonesian translations for gst-plugins-good package.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
12 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Jack server not found"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Failed to decode JPEG image"
23 msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr "'%s' oleh '%s'"
29
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "Tak dapat menghubungi server"
32
33 msgid "No URL set."
34 msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
35
36 msgid "Server does not support seeking."
37 msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
38
39 msgid "Could not resolve server name."
40 msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
41
42 msgid "Could not establish connection to server."
43 msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
44
45 msgid "Secure connection setup failed."
46 msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
47
48 msgid ""
49 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
50 msgstr ""
51 "Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Server mengirim data rusak."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Galat arus data internal."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Ukuran atom tidak sah."
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91 "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
92 "ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99 "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
100 "banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
101 "benar."
102
103 msgid "Internal data flow error."
104 msgstr "Galat aliran data internal."
105
106 msgid ""
107 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
108 "application."
109 msgstr ""
110 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
111 "oleh aplikasi lain."
112
113 msgid ""
114 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
115 "the device."
116 msgstr ""
117 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
118 "akses untuk membuka divais."
119
120 msgid "Could not open audio device for playback."
121 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
122
123 msgid ""
124 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
125 "System is not supported by this element."
126 msgstr ""
127 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
128 "ini tidak didukung oleh elemen ini."
129
130 msgid "Playback is not supported by this audio device."
131 msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."
132
133 msgid "Audio playback error."
134 msgstr "Galat putar balik audio."
135
136 msgid "Recording is not supported by this audio device."
137 msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
138
139 msgid "Error recording from audio device."
140 msgstr "Galat merekam dari divais audio."
141
142 msgid ""
143 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
144 "the device."
145 msgstr ""
146 "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
147 "untuk membuka divais."
148
149 msgid "Could not open audio device for recording."
150 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
151
152 msgid "Record Source"
153 msgstr "Sumber Rekaman"
154
155 msgid "Microphone"
156 msgstr "Mikrofon"
157
158 msgid "Line In"
159 msgstr "Jalur Masuk"
160
161 msgid "Internal CD"
162 msgstr "CD Internal"
163
164 msgid "SPDIF In"
165 msgstr "SPDIF Masuk"
166
167 msgid "AUX 1 In"
168 msgstr "AUX 1 Masuk"
169
170 msgid "AUX 2 In"
171 msgstr "AUX 2 Masuk"
172
173 #, fuzzy
174 msgid "Codec Loopback"
175 msgstr "Loopback"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "SunVTS Loopback"
179 msgstr "Loopback"
180
181 msgid "Volume"
182 msgstr "Volume"
183
184 msgid "Gain"
185 msgstr "Gain"
186
187 msgid "Monitor"
188 msgstr "Monitor"
189
190 msgid "Built-in Speaker"
191 msgstr "Pengeras Suara Terbina"
192
193 msgid "Headphone"
194 msgstr "Headphone"
195
196 msgid "Line Out"
197 msgstr "Jalur Keluar"
198
199 msgid "SPDIF Out"
200 msgstr "SPDIF Keluar"
201
202 msgid "AUX 1 Out"
203 msgstr "AUX 1 Keluar"
204
205 msgid "AUX 2 Out"
206 msgstr "AUX 2 Keluar"
207
208 #, c-format
209 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
210 msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
211
212 #, c-format
213 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
214 msgstr ""
215 "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
216 "'%s'."
217
218 #, c-format
219 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
220 msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
221
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
224 msgstr ""
225 "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr ""
230 "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' does not support video capture"
234 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' is busy"
238 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
239
240 #, c-format
241 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
242 msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
246 msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
247
248 #, c-format
249 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
250 msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."
255
256 msgid "Video device could not create buffer pool."
257 msgstr ""
258
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
261 msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
262
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
265 msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
266
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Device '%s' is not a tuner."
269 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
270
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
273 msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to set input %d on device %s."
277 msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
278
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
281 msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
282
283 #, c-format
284 msgid "Cannot identify device '%s'."
285 msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
286
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
290 "it is a v4l1 driver."
291 msgstr ""
292 "Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
293 "apakah itu merupakan driver v4l1."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
297 msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
301 msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
305 msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
309 msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."
310
311 #, c-format
312 msgid "This isn't a device '%s'."
313 msgstr "Ini bukan divais '%s'."
314
315 #, c-format
316 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
317 msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."
318
319 #, c-format
320 msgid "Device '%s' is not a capture device."
321 msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."
322
323 #, c-format
324 msgid "Device '%s' is not a output device."
325 msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
326
327 #, c-format
328 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
329 msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."
330
331 #, c-format
332 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
333 msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."
334
335 #, c-format
336 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
337 msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."
338
339 #, c-format
340 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
341 msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
342
343 #, c-format
344 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
345 msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."
346
347 #, c-format
348 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
349 msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."
350
351 #, c-format
352 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
353 msgstr ""
354 "Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
355
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
359 msgstr ""
360 "Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
361
362 #, c-format
363 msgid "Failed to set output %d on device %s."
364 msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
365
366 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
367 msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
368
369 msgid "Cannot operate without a clock"
370 msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
371
372 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
373 #~ msgstr "Mendapatkan ukuran bingkai %u ketimbang %u yang tak diharapkan."
374
375 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
376 #~ msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."
377
378 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
379 #~ msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"
380
381 #~ msgid "Bass"
382 #~ msgstr "Bas"
383
384 #~ msgid "Treble"
385 #~ msgstr "Treble"
386
387 #~ msgid "Synth"
388 #~ msgstr "Synth"
389
390 #~ msgid "PCM"
391 #~ msgstr "PCM"
392
393 #~ msgid "Speaker"
394 #~ msgstr "Pengeras Suara"
395
396 #~ msgid "Line-in"
397 #~ msgstr "Jalur masuk"
398
399 #~ msgid "CD"
400 #~ msgstr "CD"
401
402 #~ msgid "Mixer"
403 #~ msgstr "Mixer"
404
405 #~ msgid "PCM-2"
406 #~ msgstr "PCM-2"
407
408 #~ msgid "Record"
409 #~ msgstr "Rekam"
410
411 #~ msgid "In-gain"
412 #~ msgstr "Masukan-gain"
413
414 #~ msgid "Out-gain"
415 #~ msgstr "Keluaran-gain"
416
417 #~ msgid "Line-1"
418 #~ msgstr "Jalur-1"
419
420 #~ msgid "Line-2"
421 #~ msgstr "Jalur-2"
422
423 #~ msgid "Line-3"
424 #~ msgstr "Jalur-3"
425
426 #~ msgid "Digital-1"
427 #~ msgstr "Digital-1"
428
429 #~ msgid "Digital-2"
430 #~ msgstr "Digital-2"
431
432 #~ msgid "Digital-3"
433 #~ msgstr "Digital-3"
434
435 #~ msgid "Phone-in"
436 #~ msgstr "Telepon-masuk"
437
438 #~ msgid "Phone-out"
439 #~ msgstr "Telepon-keluar"
440
441 #~ msgid "Video"
442 #~ msgstr "Video"
443
444 #~ msgid "Radio"
445 #~ msgstr "Radio"
446
447 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
448 #~ msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer."
449
450 #~ msgid ""
451 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
452 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer. Versi Open "
455 #~ "Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."
456
457 #~ msgid "Master"
458 #~ msgstr "Master"
459
460 #~ msgid "Front"
461 #~ msgstr "Depan"
462
463 #~ msgid "Rear"
464 #~ msgstr "Belakang"
465
466 #~ msgid "Headphones"
467 #~ msgstr "Headphone"
468
469 #~ msgid "Center"
470 #~ msgstr "Tengah"
471
472 #~ msgid "LFE"
473 #~ msgstr "LFE"
474
475 #~ msgid "Surround"
476 #~ msgstr "Sekeliling"
477
478 #~ msgid "Side"
479 #~ msgstr "Sisi"
480
481 #~ msgid "AUX Out"
482 #~ msgstr "AUX Keluaran"
483
484 #~ msgid "3D Depth"
485 #~ msgstr "Kedalaman 3D"
486
487 #~ msgid "3D Center"
488 #~ msgstr "3D Tengah"
489
490 #~ msgid "3D Enhance"
491 #~ msgstr "Dipercanggih 3D"
492
493 #~ msgid "Telephone"
494 #~ msgstr "Telepon"
495
496 #~ msgid "Video In"
497 #~ msgstr "Video Masuk"
498
499 #~ msgid "AUX In"
500 #~ msgstr "AUX Masuk"
501
502 #~ msgid "Record Gain"
503 #~ msgstr "Rekam Gain"
504
505 #~ msgid "Output Gain"
506 #~ msgstr "Keluaran Gain"
507
508 #~ msgid "Microphone Boost"
509 #~ msgstr "Mikrofon Boost"
510
511 #~ msgid "Diagnostic"
512 #~ msgstr "Diagnosis"
513
514 #~ msgid "Bass Boost"
515 #~ msgstr "Bass Boost"
516
517 #~ msgid "Playback Ports"
518 #~ msgstr "Pangkalan Putar"
519
520 #~ msgid "Input"
521 #~ msgstr "Masukan"
522
523 #~ msgid "Monitor Source"
524 #~ msgstr "Sumber Monitor"
525
526 #~ msgid "Keyboard Beep"
527 #~ msgstr "Bip Papan Ketik"
528
529 #~ msgid "Simulate Stereo"
530 #~ msgstr "Simulasi Stereo"
531
532 #~ msgid "Stereo"
533 #~ msgstr "Stereo"
534
535 #~ msgid "Surround Sound"
536 #~ msgstr "Suara Sekeliling"
537
538 #~ msgid "Microphone Gain"
539 #~ msgstr "Mikrofon Gain"
540
541 #~ msgid "Speaker Source"
542 #~ msgstr "Sumber Pengeras Suara"
543
544 #~ msgid "Microphone Source"
545 #~ msgstr "Sumber Mikrofon"
546
547 #~ msgid "Jack"
548 #~ msgstr "Jack"
549
550 #~ msgid "Center / LFE"
551 #~ msgstr "Tengah / LFE"
552
553 #~ msgid "Stereo Mix"
554 #~ msgstr "Mix Stereo"
555
556 #~ msgid "Mono Mix"
557 #~ msgstr "Mix Mono"
558
559 #~ msgid "Input Mix"
560 #~ msgstr "Mix Masukan"
561
562 #~ msgid "Microphone 1"
563 #~ msgstr "Mikrofon 1"
564
565 #~ msgid "Microphone 2"
566 #~ msgstr "Mikrofon 2"
567
568 #~ msgid "Digital Out"
569 #~ msgstr "Digital Keluar"
570
571 #~ msgid "Digital In"
572 #~ msgstr "Digital Masuk"
573
574 #~ msgid "HDMI"
575 #~ msgstr "HDMI"
576
577 #~ msgid "Modem"
578 #~ msgstr "Modem"
579
580 #~ msgid "Handset"
581 #~ msgstr "Handset"
582
583 #~ msgid "Other"
584 #~ msgstr "Lainnya"
585
586 #~ msgid "None"
587 #~ msgstr "Tidak Ada"
588
589 #~ msgid "On"
590 #~ msgstr "Hidup"
591
592 #~ msgid "Off"
593 #~ msgstr "Mati"
594
595 #~ msgid "Mute"
596 #~ msgstr "Diam"
597
598 #~ msgid "Fast"
599 #~ msgstr "Cepat"
600
601 #~ msgid "Very Low"
602 #~ msgstr "Sangat Rendah"
603
604 #~ msgid "Low"
605 #~ msgstr "Rendah"
606
607 #~ msgid "Medium"
608 #~ msgstr "Sedang"
609
610 #~ msgid "High"
611 #~ msgstr "Tinggi"
612
613 #~ msgid "Very High"
614 #~ msgstr "Sangat Tinggi"
615
616 #~ msgid "Production"
617 #~ msgstr "Produksi"
618
619 #~ msgid "Front Panel Microphone"
620 #~ msgstr "Mikrofon Panel Depan"
621
622 #~ msgid "Front Panel Line In"
623 #~ msgstr "Masukan Jalur Panel Depan"
624
625 #~ msgid "Front Panel Headphones"
626 #~ msgstr "Headphone Panel Depan"
627
628 #~ msgid "Front Panel Line Out"
629 #~ msgstr "Keluaran Jalur Panel Depan"
630
631 #~ msgid "Green Connector"
632 #~ msgstr "Konektor Hijau"
633
634 #~ msgid "Pink Connector"
635 #~ msgstr "Konektor Merah Jambu"
636
637 #~ msgid "Blue Connector"
638 #~ msgstr "Konektor Biru"
639
640 #~ msgid "White Connector"
641 #~ msgstr "Konektor Putih"
642
643 #~ msgid "Black Connector"
644 #~ msgstr "Konektor Hitam"
645
646 #~ msgid "Gray Connector"
647 #~ msgstr "Konektor Abu-Abu"
648
649 #~ msgid "Orange Connector"
650 #~ msgstr "Konektor Jingga"
651
652 #~ msgid "Red Connector"
653 #~ msgstr "Konektor Merah"
654
655 #~ msgid "Yellow Connector"
656 #~ msgstr "Konektor Kuning"
657
658 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
659 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"
660
661 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
662 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"
663
664 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Biru"
666
667 #~ msgid "White Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Putih"
669
670 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"
672
673 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Abu-Abu"
675
676 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"
678
679 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah"
681
682 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"
684
685 #~ msgid "Spread Output"
686 #~ msgstr "Keluaran Sebar"
687
688 #~ msgid "Downmix"
689 #~ msgstr "Downmix"
690
691 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
692 #~ msgstr "Masukan Mixer Virtual"
693
694 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
695 #~ msgstr "Keluaran Mixer Virtual"
696
697 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
698 #~ msgstr "Kanal Mixer Virtual"
699
700 #~ msgid "%s %d Function"
701 #~ msgstr "Fungsi %s %d"
702
703 #~ msgid "%s Function"
704 #~ msgstr "Fungsi %s"
705
706 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
707 #~ msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."
708
709 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
710 #~ msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."
711
712 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
713 #~ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"
714
715 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
716 #~ msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
720 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
721 #~ "device %s"
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
724 #~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
725 #~ "divais %s"
726
727 #~ msgid ""
728 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
729 #~ msgstr ""
730 #~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
731 #~ "memori."
732
733 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
734 #~ msgstr ""
735 #~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais "
736 #~ "%s."
737
738 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
739 #~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."
740
741 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."
743
744 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."
746
747 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
748 #~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."
749
750 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
751 #~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."
752
753 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
754 #~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'"