Imported Upstream version 2.2.31
[platform/upstream/gpg2.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #                !-- user is unknown (2011-01-11)
6 #
7 # Designated-Translator: none
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-09-15 16:55+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
15 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
16 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: id\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:338
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
26 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
27
28 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
29 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
30 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
31 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
32 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
33 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
34 #: agent/call-pinentry.c:544
35 msgid "|pinentry-label|_OK"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:545
39 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:546
43 msgid "|pinentry-label|_Yes"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:547
47 msgid "|pinentry-label|_No"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:548
51 msgid "|pinentry-label|PIN:"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:549
55 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:550
59 #, fuzzy
60 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
61 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
62
63 #: agent/call-pinentry.c:552
64 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:553
68 #, fuzzy
69 #| msgid "invalid passphrase"
70 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
71 msgstr "passphrase tidak valid"
72
73 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
74 #. for generating a passphrase.
75 #: agent/call-pinentry.c:1007
76 msgid "Suggest"
77 msgstr ""
78
79 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
80 #. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
81 #. string to describe what this is about.  The length of the
82 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
83 #. translate this entry, a default English text (see source)
84 #. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
85 #. non-translated string.
86 #: agent/call-pinentry.c:1029
87 msgid "pinentry.genpin.tooltip"
88 msgstr ""
89
90 #: agent/call-pinentry.c:1057
91 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
95 #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
96 #. the passphrase constraints.  Please keep it short.
97 #: agent/call-pinentry.c:1116
98 #, fuzzy
99 msgid "Passphrase Not Allowed"
100 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
101
102 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
103 #. for the quality bar.
104 #: agent/call-pinentry.c:1183
105 msgid "Quality:"
106 msgstr ""
107
108 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
109 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
110 #. string to describe what this is about.  The length of the
111 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
112 #. translate this entry, a default english text (see source)
113 #. will be used.
114 #: agent/call-pinentry.c:1204
115 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
116 msgstr ""
117
118 #: agent/call-pinentry.c:1367
119 msgid ""
120 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
121 "session"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/call-pinentry.c:1370
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
128 "this session"
129 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
130
131 #: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
132 msgid "PIN:"
133 msgstr ""
134
135 #: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
136 #: agent/protect-tool.c:724
137 #, fuzzy
138 msgid "Passphrase:"
139 msgstr "passphrase yang buruk"
140
141 #: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693
142 #: agent/command-ssh.c:3140 agent/genkey.c:461
143 msgid "does not match - try again"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
147 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
148 #. two %d give the current and maximum number of tries.
149 #. Do not translate the "SETERROR" keyword.
150 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
151 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
152 #. two %d give the current and maximum number of tries.
153 #: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
154 #, c-format
155 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
156 msgstr ""
157
158 #: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
159 msgid "Repeat:"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
163 #: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
164 #, fuzzy
165 msgid "PIN too long"
166 msgstr "baris terlalu panjang\n"
167
168 #: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
169 #, fuzzy
170 msgid "Passphrase too long"
171 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
172
173 #: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
174 #, fuzzy
175 msgid "Invalid characters in PIN"
176 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
177
178 #: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
179 msgid "PIN too short"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
183 #, fuzzy
184 msgid "Bad PIN"
185 msgstr "MPI yang buruk"
186
187 #: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
188 #, fuzzy
189 msgid "Bad Passphrase"
190 msgstr "passphrase yang buruk"
191
192 #: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
195 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
196
197 #: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:938
198 #: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1360 g10/keygen.c:4998
199 #: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
200 #: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
201 #, fuzzy, c-format
202 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
203 msgid "can't create '%s': %s\n"
204 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
205
206 #: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:895
207 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
208 #: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1361
209 #: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
210 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
211 #: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
212 #: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758
213 #: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2125
214 #: sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396
215 #: dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 dirmngr/crlcache.c:2588
216 #: dirmngr/dirmngr.c:1761
217 #, fuzzy, c-format
218 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
219 msgid "can't open '%s': %s\n"
220 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
221
222 #: agent/command-ssh.c:2385 agent/command-ssh.c:2431 agent/command-ssh.c:2449
223 #: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:709
224 #: g10/skclist.c:435
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
227 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
228
229 #: agent/command-ssh.c:2435
230 #, c-format
231 msgid "detected card with S/N: %s\n"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/command-ssh.c:2440
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
237 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
238
239 #: agent/command-ssh.c:2460
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "no suitable card key found: %s\n"
242 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
243
244 #: agent/command-ssh.c:2587
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "error getting list of cards: %s\n"
247 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
248
249 #: agent/command-ssh.c:2775
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
253 "allow this?"
254 msgstr ""
255
256 #: agent/command-ssh.c:2782
257 msgid "Allow"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/command-ssh.c:2782
261 msgid "Deny"
262 msgstr ""
263
264 #: agent/command-ssh.c:2791
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
267 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
268
269 #: agent/command-ssh.c:3068 agent/genkey.c:396
270 #, fuzzy
271 msgid "Please re-enter this passphrase"
272 msgstr "ubah passphrase"
273
274 #: agent/command-ssh.c:3095
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid ""
277 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
278 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
279 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
280
281 #: agent/command-ssh.c:3677
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
284 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
285
286 #: agent/divert-scd.c:117
287 msgid "Please insert the card with serial number"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/divert-scd.c:118
291 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
292 msgstr ""
293
294 #: agent/divert-scd.c:246
295 msgid "Admin PIN"
296 msgstr ""
297
298 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
299 #. used to unblock a PIN.
300 #: agent/divert-scd.c:251
301 msgid "PUK"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/divert-scd.c:258
305 msgid "Reset Code"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/divert-scd.c:286
309 msgid "Push ACK button on card/token."
310 msgstr ""
311
312 #: agent/divert-scd.c:308 agent/divert-scd.c:312
313 msgid "Use the reader's pinpad for input."
314 msgstr ""
315
316 #: agent/divert-scd.c:378
317 #, fuzzy
318 msgid "Repeat this Reset Code"
319 msgstr "Ulangi passphrase: "
320
321 #: agent/divert-scd.c:380
322 #, fuzzy
323 msgid "Repeat this PUK"
324 msgstr "Ulangi passphrase: "
325
326 #: agent/divert-scd.c:381
327 #, fuzzy
328 msgid "Repeat this PIN"
329 msgstr "Ulangi passphrase: "
330
331 #: agent/divert-scd.c:386
332 #, fuzzy
333 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
334 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
335
336 #: agent/divert-scd.c:388
337 #, fuzzy
338 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
339 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
340
341 #: agent/divert-scd.c:389
342 #, fuzzy
343 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
344 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
345
346 #: agent/divert-scd.c:402
347 #, c-format
348 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/genkey.c:144 sm/certreqgen-ui.c:432
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "error creating temporary file: %s\n"
354 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
355
356 #: agent/genkey.c:152
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
359 msgstr "menulis ke `%s'\n"
360
361 #: agent/genkey.c:196 agent/genkey.c:202
362 #, fuzzy
363 msgid "Enter new passphrase"
364 msgstr "Masukkan passphrase\n"
365
366 #: agent/genkey.c:210
367 #, fuzzy
368 msgid "Take this one anyway"
369 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
370
371 #: agent/genkey.c:246
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
375 msgstr ""
376
377 #: agent/genkey.c:248
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
381 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
382 msgstr ""
383
384 #: agent/genkey.c:260
385 msgid "Yes, protection is not needed"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/genkey.c:277
389 #, fuzzy, c-format
390 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
391 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
392 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
393 msgstr[0] "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
394 msgstr[1] "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
395
396 #: agent/genkey.c:296
397 #, c-format
398 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
399 msgid_plural ""
400 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
401 msgstr[0] ""
402 msgstr[1] ""
403
404 #: agent/genkey.c:323
405 #, c-format
406 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
407 msgstr ""
408
409 #: agent/genkey.c:338
410 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
411 msgstr ""
412
413 #: agent/genkey.c:527
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
416 msgstr ""
417 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
418 "\n"
419
420 #: agent/genkey.c:653
421 #, fuzzy
422 msgid "Please enter the new passphrase"
423 msgstr "ubah passphrase"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:165 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:115
426 #: tools/gpg-check-pattern.c:66
427 #, fuzzy
428 msgid ""
429 "@Options:\n"
430 " "
431 msgstr ""
432 "@\n"
433 "Pilihan:\n"
434 "  "
435
436 #: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:167
437 msgid "run in daemon mode (background)"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:166
441 msgid "run in server mode (foreground)"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:169
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Key is superseded"
447 msgid "run in supervised mode"
448 msgstr "Kunci dilampaui"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:172 g10/gpg.c:605 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
451 #: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:70
452 #: dirmngr/dirmngr.c:182 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108
453 msgid "verbose"
454 msgstr "detil"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:173 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122
457 #: sm/gpgsm.c:312 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:183
458 msgid "be somewhat more quiet"
459 msgstr "lebih diam"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:184
462 msgid "sh-style command output"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:185
466 msgid "csh-style command output"
467 msgstr ""
468
469 #: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:344
470 #: dirmngr/dirmngr.c:186
471 #, fuzzy
472 msgid "|FILE|read options from FILE"
473 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:185 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:189
476 msgid "do not detach from the console"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:190
480 #, fuzzy
481 msgid "use a log file for the server"
482 msgstr "cari kunci di keyserver"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:192
485 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:199
489 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/gpg-agent.c:201
493 #, fuzzy
494 msgid "do not use the SCdaemon"
495 msgstr "perbarui database trust"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:205
498 #, fuzzy
499 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
500 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
501 msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:221
504 msgid "ignore requests to change the TTY"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:223
508 msgid "ignore requests to change the X display"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:226
512 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:242
516 msgid "do not use the PIN cache when signing"
517 msgstr ""
518
519 #: agent/gpg-agent.c:244
520 #, fuzzy
521 msgid "disallow the use of an external password cache"
522 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:246
525 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
526 msgstr ""
527
528 #: agent/gpg-agent.c:249
529 #, fuzzy
530 msgid "allow presetting passphrase"
531 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:251
534 msgid "disallow caller to override the pinentry"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:254
538 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:256
542 #, fuzzy
543 #| msgid "not supported"
544 msgid "enable ssh support"
545 msgstr "tidak didukung"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:258
548 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:261
552 #, fuzzy
553 #| msgid "not supported"
554 msgid "enable putty support"
555 msgstr "tidak didukung"
556
557 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
558 #. reporting address.  This is so that we can change the
559 #. reporting address without breaking the translations.
560 #: agent/gpg-agent.c:537 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
561 #: g10/gpg.c:1074 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:299
562 #: sm/gpgsm.c:570 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:412
563 #: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146
564 #: tools/gpg-check-pattern.c:143
565 #, fuzzy
566 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
567 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
568
569 #: agent/gpg-agent.c:546
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
572 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
573
574 #: agent/gpg-agent.c:548
575 msgid ""
576 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
577 "Secret key management for @GNUPG@\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/gpg-agent.c:593 g10/gpg.c:1270 scd/scdaemon.c:371 sm/gpgsm.c:718
581 #: dirmngr/dirmngr.c:496
582 #, c-format
583 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
584 msgstr ""
585
586 #: agent/gpg-agent.c:959 g10/gpg.c:3773 g10/gpg.c:3797 sm/gpgsm.c:1531
587 #: sm/gpgsm.c:1537
588 #, c-format
589 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
590 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:1182 agent/gpg-agent.c:2039 common/argparse.c:1755
593 #: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2495 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:977
594 #: dirmngr/dirmngr.c:996 dirmngr/dirmngr.c:1880
595 #, fuzzy, c-format
596 #| msgid "reading options from `%s'\n"
597 msgid "reading options from '%s'\n"
598 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
599
600 #: agent/gpg-agent.c:1314 g10/gpg.c:3724 scd/scdaemon.c:657 sm/gpgsm.c:1471
601 #: dirmngr/dirmngr.c:1104 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:658
602 #, fuzzy, c-format
603 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
604 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
605 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
606
607 #: agent/gpg-agent.c:2175 scd/scdaemon.c:1098 dirmngr/dirmngr.c:1258
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "can't create socket: %s\n"
610 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
611
612 #: agent/gpg-agent.c:2192 scd/scdaemon.c:1111 dirmngr/dirmngr.c:1271
613 #, c-format
614 msgid "socket name '%s' is too long\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/gpg-agent.c:2231
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
620 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
621
622 #: agent/gpg-agent.c:2242 scd/scdaemon.c:1135 dirmngr/dirmngr.c:1303
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "error getting nonce for the socket\n"
625 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
626
627 #: agent/gpg-agent.c:2247 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1306
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
630 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
631
632 #: agent/gpg-agent.c:2258 agent/gpg-agent.c:2298 agent/gpg-agent.c:2307
633 #: scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1315
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
636 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
637
638 #: agent/gpg-agent.c:2272 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1327
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "listening on socket '%s'\n"
641 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
642
643 #: agent/gpg-agent.c:2292 agent/gpg-agent.c:2345 common/homedir.c:519
644 #: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
645 #, fuzzy, c-format
646 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
647 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
648 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
649
650 #: agent/gpg-agent.c:2295 agent/gpg-agent.c:2350 common/homedir.c:522
651 #: g10/openfile.c:400
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "directory '%s' created\n"
654 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
655
656 #: agent/gpg-agent.c:2356
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
659 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
660
661 #: agent/gpg-agent.c:2360
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
664 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
665
666 #: agent/gpg-agent.c:2518 scd/scdaemon.c:1174 dirmngr/dirmngr.c:2086
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
669 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
670
671 #: agent/gpg-agent.c:2725
672 #, c-format
673 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
674 msgstr ""
675
676 #: agent/gpg-agent.c:2730
677 #, c-format
678 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
679 msgstr ""
680
681 #: agent/gpg-agent.c:2805
682 #, c-format
683 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
684 msgstr ""
685
686 #: agent/gpg-agent.c:2810
687 #, c-format
688 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
689 msgstr ""
690
691 #: agent/gpg-agent.c:3032 scd/scdaemon.c:1366 dirmngr/dirmngr.c:2300
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
694 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
695
696 #: agent/gpg-agent.c:3120 scd/scdaemon.c:1431
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "%s %s stopped\n"
699 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
700
701 #: agent/gpg-agent.c:3258 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
702 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
705 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
706
707 #: agent/preset-passphrase.c:104
708 #, fuzzy
709 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
710 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
711
712 #: agent/preset-passphrase.c:107
713 msgid ""
714 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
715 "Password cache maintenance\n"
716 msgstr ""
717
718 #: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:437 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:205
719 #: dirmngr/dirmngr.c:164 tools/gpgconf.c:78
720 msgid ""
721 "@Commands:\n"
722 " "
723 msgstr ""
724 "@Perintah:\n"
725 " "
726
727 #: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:550 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
728 #: sm/gpgsm.c:253 dirmngr/dirmngr.c:180 tools/gpg-connect-agent.c:76
729 #: tools/gpgconf.c:105
730 msgid ""
731 "@\n"
732 "Options:\n"
733 " "
734 msgstr ""
735 "@\n"
736 "Pilihan:\n"
737 "  "
738
739 #: agent/protect-tool.c:158
740 #, fuzzy
741 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
742 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
743
744 #: agent/protect-tool.c:160
745 msgid ""
746 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
747 "Secret key maintenance tool\n"
748 msgstr ""
749
750 #: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
751 #, fuzzy
752 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
753 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
754
755 #: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
756 #, fuzzy
757 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
758 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
759
760 #: agent/protect-tool.c:714
761 msgid ""
762 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
763 "system."
764 msgstr ""
765
766 #: agent/protect-tool.c:719
767 #, fuzzy
768 msgid ""
769 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
770 "needed to complete this operation."
771 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
772
773 #: agent/protect-tool.c:730
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "cancelled\n"
776 msgstr "Batal"
777
778 #: agent/protect-tool.c:732
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
781 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
782
783 #: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1668
784 #: tools/gpgconf.c:452
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "error opening '%s': %s\n"
787 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
788
789 #: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
792 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
793
794 #: agent/trustlist.c:193 agent/trustlist.c:201
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
797 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
798
799 #: agent/trustlist.c:207
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
802 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
803
804 #: agent/trustlist.c:251
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
807 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
808
809 #: agent/trustlist.c:276 agent/trustlist.c:283
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
812 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
813
814 #: agent/trustlist.c:317 common/helpfile.c:136
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
817 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
818
819 #: agent/trustlist.c:436 agent/trustlist.c:505
820 #, c-format
821 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
822 msgstr ""
823
824 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
825 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
826 #. Pinentry to insert a line break.  The double
827 #. percent sign is actually needed because it is also
828 #. a printf format string.  If you need to insert a
829 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
830 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
831 #. certificate.
832 #: agent/trustlist.c:667
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
836 "certificates?"
837 msgstr ""
838
839 #: agent/trustlist.c:676 common/audit.c:467
840 #, fuzzy
841 msgid "Yes"
842 msgstr "y|ya"
843
844 #: agent/trustlist.c:676 agent/findkey.c:1546 agent/findkey.c:1560
845 #: common/audit.c:469
846 msgid "No"
847 msgstr ""
848
849 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
850 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
851 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
852 #. needed because it is also a printf format string.  If you
853 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
854 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
855 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
856 #. as stored in the certificate.
857 #: agent/trustlist.c:710
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
861 "fingerprint:%%0A  %s"
862 msgstr ""
863
864 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
865 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
866 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
867 #: agent/trustlist.c:724
868 msgid "Correct"
869 msgstr ""
870
871 #: agent/trustlist.c:724
872 msgid "Wrong"
873 msgstr ""
874
875 #: agent/findkey.c:301
876 #, c-format
877 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
878 msgstr ""
879
880 #: agent/findkey.c:317
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
884 "it now."
885 msgstr ""
886
887 #: agent/findkey.c:331 agent/findkey.c:338
888 #, fuzzy
889 msgid "Change passphrase"
890 msgstr "ubah passphrase"
891
892 #: agent/findkey.c:339
893 msgid "I'll change it later"
894 msgstr ""
895
896 #: agent/findkey.c:1522
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid ""
899 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
900 "%%0A?"
901 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
902
903 #: agent/findkey.c:1546 agent/findkey.c:1560
904 #, fuzzy
905 msgid "Delete key"
906 msgstr "aktifkan kunci"
907
908 #: agent/findkey.c:1557
909 msgid ""
910 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
911 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
912 msgstr ""
913
914 #: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
915 #, c-format
916 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
917 msgstr ""
918
919 #: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
920 #, c-format
921 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
922 msgstr ""
923
924 #: agent/pksign.c:202
925 #, c-format
926 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
927 msgstr ""
928
929 #: agent/pksign.c:518
930 #, c-format
931 msgid "checking created signature failed: %s\n"
932 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
933
934 #: agent/cvt-openpgp.c:338
935 #, c-format
936 msgid "secret key parts are not available\n"
937 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
938
939 #: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1546
940 #, fuzzy, c-format
941 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
942 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
943 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
944
945 #: agent/cvt-openpgp.c:448
946 #, fuzzy, c-format
947 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
948 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
949 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
950
951 #: agent/cvt-openpgp.c:455
952 #, fuzzy, c-format
953 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
954 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
955 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
956
957 #: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:451
958 #: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "error creating a pipe: %s\n"
961 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
962
963 #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:355
964 #: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
965 #: common/exechelp-w32.c:515
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
968 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
969
970 #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
971 #: common/exechelp-posix.c:856 dirmngr/dirmngr.c:1345
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "error forking process: %s\n"
974 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
975
976 #: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
977 #, c-format
978 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
979 msgstr ""
980
981 #: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:799
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
984 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
985
986 #: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:806
987 #: common/exechelp-w32.c:829 common/exechelp-w32ce.c:781
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
990 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
991
992 #: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:814
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "error running '%s': terminated\n"
995 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
996
997 #: common/exechelp-posix.c:755 common/exechelp-w32.c:810
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
1000 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
1001
1002 #: common/exechelp-w32.c:822 common/exechelp-w32ce.c:775
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
1005 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1006
1007 #: common/simple-pwquery.c:261
1008 #, fuzzy, c-format
1009 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
1010 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
1011 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
1012
1013 #: common/simple-pwquery.c:271
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
1016 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
1017
1018 #: common/sysutils.c:168
1019 #, c-format
1020 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
1021 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
1022
1023 #: common/sysutils.c:408
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
1026 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1027
1028 #: common/sysutils.c:440
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
1031 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1032
1033 #: common/sysutils.c:881
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1036 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
1037
1038 #: common/sysutils.c:907
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1041 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1042
1043 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1044 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
1045 msgid "yes"
1046 msgstr "y|ya"
1047
1048 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1049 msgid "yY"
1050 msgstr "yY"
1051
1052 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1053 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1054 msgid "no"
1055 msgstr "n|t|tidak"
1056
1057 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1058 msgid "nN"
1059 msgstr "tT"
1060
1061 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1062 #: common/yesno.c:86
1063 msgid "quit"
1064 msgstr "q|k|keluar"
1065
1066 #: common/yesno.c:89
1067 msgid "qQ"
1068 msgstr "kK"
1069
1070 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1071 #: common/yesno.c:123
1072 msgid "okay|okay"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1076 #: common/yesno.c:125
1077 msgid "cancel|cancel"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: common/yesno.c:126
1081 msgid "oO"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: common/yesno.c:127
1085 #, fuzzy
1086 msgid "cC"
1087 msgstr "c"
1088
1089 #: common/miscellaneous.c:86
1090 #, c-format
1091 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: common/miscellaneous.c:89
1095 #, c-format
1096 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:902 tools/no-libgcrypt.c:30
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1102 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1103
1104 #: common/miscellaneous.c:143
1105 #, c-format
1106 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: common/miscellaneous.c:146
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1112 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
1113
1114 #: common/miscellaneous.c:694
1115 #, c-format
1116 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: common/asshelp.c:335
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
1122 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
1123
1124 #: common/asshelp.c:347
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "connection to %s established\n"
1127 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1128
1129 #: common/asshelp.c:430
1130 #, c-format
1131 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: common/asshelp.c:521
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
1137 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1138
1139 #: common/asshelp.c:578
1140 #, c-format
1141 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1145 #. verbatim.  It will not be printed.
1146 #: common/audit.c:474
1147 msgid "|audit-log-result|Good"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: common/audit.c:477
1151 msgid "|audit-log-result|Bad"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: common/audit.c:479
1155 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: common/audit.c:481
1159 #, fuzzy
1160 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1161 msgstr "sertifikat yang buruk"
1162
1163 #: common/audit.c:483
1164 #, fuzzy
1165 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1166 msgstr "sertifikat yang buruk"
1167
1168 #: common/audit.c:485
1169 msgid "|audit-log-result|Error"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: common/audit.c:487
1173 #, fuzzy
1174 msgid "|audit-log-result|Not used"
1175 msgstr "sertifikat yang buruk"
1176
1177 #: common/audit.c:489
1178 #, fuzzy
1179 msgid "|audit-log-result|Okay"
1180 msgstr "sertifikat yang buruk"
1181
1182 #: common/audit.c:491
1183 #, fuzzy
1184 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1185 msgstr "sertifikat yang buruk"
1186
1187 #: common/audit.c:493
1188 #, fuzzy
1189 msgid "|audit-log-result|Some"
1190 msgstr "sertifikat yang buruk"
1191
1192 #: common/audit.c:726
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Certificate chain available"
1195 msgstr "sertifikat yang buruk"
1196
1197 #: common/audit.c:733
1198 #, fuzzy
1199 msgid "root certificate missing"
1200 msgstr "sertifikat yang buruk"
1201
1202 #: common/audit.c:759
1203 msgid "Data encryption succeeded"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Data available"
1209 msgstr "Kunci tersedia di:"
1210
1211 #: common/audit.c:767
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Session key created"
1214 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
1215
1216 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "algorithm: %s"
1219 msgstr "armor: %s\n"
1220
1221 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1222 #: scd/app-openpgp.c:3557
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "unsupported algorithm: %s"
1225 msgstr ""
1226 "\n"
1227 "Algoritma yang didukung:\n"
1228
1229 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1230 #, fuzzy
1231 msgid "seems to be not encrypted"
1232 msgstr "tidak dienkripsi"
1233
1234 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1235 msgid "Number of recipients"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1239 #, c-format
1240 msgid "Recipient %d"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: common/audit.c:825
1244 msgid "Data signing succeeded"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "data hash algorithm: %s"
1250 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1251
1252 #: common/audit.c:862
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Signer %d"
1255 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1256
1257 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "attr hash algorithm: %s"
1260 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1261
1262 #: common/audit.c:901
1263 msgid "Data decryption succeeded"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: common/audit.c:910
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Encryption algorithm supported"
1269 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
1270
1271 #: common/audit.c:993
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Data verification succeeded"
1274 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1275
1276 #: common/audit.c:1002
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Signature available"
1279 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1280
1281 #: common/audit.c:1024
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Parsing data succeeded"
1284 msgstr "Signature baik dari \""
1285
1286 #: common/audit.c:1036
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1289 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1290
1291 #: common/audit.c:1051
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Signature %d"
1294 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1295
1296 #: common/audit.c:1079
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Certificate chain valid"
1299 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1300
1301 #: common/audit.c:1090
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Root certificate trustworthy"
1304 msgstr "sertifikat yang buruk"
1305
1306 #: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
1307 #, fuzzy
1308 msgid "no CRL found for certificate"
1309 msgstr "sertifikat yang buruk"
1310
1311 #: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
1312 #, fuzzy
1313 msgid "the available CRL is too old"
1314 msgstr "Kunci tersedia di:"
1315
1316 #: common/audit.c:1120
1317 #, fuzzy
1318 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1319 msgstr "sertifikat yang buruk"
1320
1321 #: common/audit.c:1140
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Included certificates"
1324 msgstr "sertifikat yang buruk"
1325
1326 #: common/audit.c:1195
1327 msgid "No audit log entries."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: common/audit.c:1244
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Unknown operation"
1333 msgstr "versi tidak dikenal"
1334
1335 #: common/audit.c:1262
1336 msgid "Gpg-Agent usable"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: common/audit.c:1272
1340 msgid "Dirmngr usable"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: common/audit.c:1308
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "No help available for '%s'."
1346 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1347
1348 #: common/helpfile.c:90
1349 #, fuzzy
1350 msgid "ignoring garbage line"
1351 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1352
1353 #: common/gettime.c:919
1354 #, fuzzy
1355 msgid "[none]"
1356 msgstr "tidak dikenal"
1357
1358 #: common/ksba-io-support.c:347
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1361 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1362
1363 #: common/ttyio.c:447
1364 #, c-format
1365 msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: common/ttyio.c:453
1369 #, c-format
1370 msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
1374 #, c-format
1375 msgid "too many errors; giving up\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: common/ttyio.c:550
1379 #, c-format
1380 msgid "Control-D detected\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: common/argparse.c:520
1384 #, fuzzy
1385 msgid "argument not expected"
1386 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1387
1388 #: common/argparse.c:522
1389 #, fuzzy
1390 msgid "read error"
1391 msgstr "kesalahan baca file"
1392
1393 #: common/argparse.c:524
1394 #, fuzzy
1395 msgid "keyword too long"
1396 msgstr "baris terlalu panjang\n"
1397
1398 #: common/argparse.c:526
1399 #, fuzzy
1400 msgid "missing argument"
1401 msgstr "argumen tidak valid"
1402
1403 #: common/argparse.c:528
1404 #, fuzzy
1405 #| msgid "invalid armor"
1406 msgid "invalid argument"
1407 msgstr "armor tidak valid"
1408
1409 #: common/argparse.c:530
1410 #, fuzzy
1411 msgid "invalid command"
1412 msgstr "perintah saling konflik\n"
1413
1414 #: common/argparse.c:532
1415 #, fuzzy
1416 msgid "invalid alias definition"
1417 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1418
1419 #: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
1420 msgid "permission error"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
1424 #, fuzzy
1425 msgid "out of core"
1426 msgstr "tidak diproses"
1427
1428 #: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
1429 #, fuzzy
1430 msgid "invalid meta command"
1431 msgstr "perintah saling konflik\n"
1432
1433 #: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
1434 #, fuzzy
1435 msgid "unknown meta command"
1436 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
1437
1438 #: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "unexpected data"
1441 msgid "unexpected meta command"
1442 msgstr "data tidak terduga"
1443
1444 #: common/argparse.c:546
1445 #, fuzzy
1446 msgid "invalid option"
1447 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1448
1449 #: common/argparse.c:556
1450 #, c-format
1451 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3510
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1457 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1458
1459 #: common/argparse.c:560
1460 #, c-format
1461 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: common/argparse.c:563
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1467 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1468
1469 #: common/argparse.c:565
1470 #, c-format
1471 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: common/argparse.c:567
1475 #, c-format
1476 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: common/argparse.c:581
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1482 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1483
1484 #: common/argparse.c:1745 common/argparse.c:1840
1485 #, fuzzy, c-format
1486 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1487 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
1488 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1489
1490 #: common/argparse.c:1832
1491 #, fuzzy, c-format
1492 #| msgid "option file `%s': %s\n"
1493 msgid "option file '%s': %s\n"
1494 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1495
1496 #: common/argparse.c:2255
1497 #, c-format
1498 msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: common/utf8conv.c:123
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1504 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1505
1506 #: common/utf8conv.c:131
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1509 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
1510
1511 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1514 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1515
1516 #: common/dotlock.c:724
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1519 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
1520
1521 #: common/dotlock.c:786
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1524 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1525
1526 #: common/dotlock.c:1137
1527 #, c-format
1528 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: common/dotlock.c:1173
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1534 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1535
1536 #: common/dotlock.c:1174
1537 msgid "(deadlock?) "
1538 msgstr ""
1539
1540 #: common/dotlock.c:1213
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1543 msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
1544
1545 #: common/dotlock.c:1240
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "waiting for lock %s...\n"
1548 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1549
1550 #: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:863 dirmngr/dirmngr.c:902 dirmngr/dirmngr.c:911
1551 #, c-format
1552 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/armor.c:423
1556 #, c-format
1557 msgid "armor: %s\n"
1558 msgstr "armor: %s\n"
1559
1560 #: g10/armor.c:462
1561 #, c-format
1562 msgid "invalid armor header: "
1563 msgstr "header armor tidak valid: "
1564
1565 #: g10/armor.c:473
1566 #, c-format
1567 msgid "armor header: "
1568 msgstr "header armor: "
1569
1570 #: g10/armor.c:486
1571 #, c-format
1572 msgid "invalid clearsig header\n"
1573 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1574
1575 #: g10/armor.c:499
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "unknown armor header: "
1578 msgstr "header armor: "
1579
1580 #: g10/armor.c:552
1581 #, c-format
1582 msgid "nested clear text signatures\n"
1583 msgstr "signature teks bersarang\n"
1584
1585 #: g10/armor.c:687
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "unexpected armor: "
1588 msgstr "armor tidak terduga:"
1589
1590 #: g10/armor.c:700
1591 #, c-format
1592 msgid "invalid dash escaped line: "
1593 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1594
1595 #: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1598 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1599
1600 #: g10/armor.c:915
1601 #, c-format
1602 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1603 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1604
1605 #: g10/armor.c:949
1606 #, c-format
1607 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1608 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1609
1610 #: g10/armor.c:957
1611 #, c-format
1612 msgid "malformed CRC\n"
1613 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1614
1615 #: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1618 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1619
1620 #: g10/armor.c:981
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1623 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1624
1625 #: g10/armor.c:985
1626 #, c-format
1627 msgid "error in trailer line\n"
1628 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1629
1630 #: g10/armor.c:1305
1631 #, c-format
1632 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1633 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1634
1635 #: g10/armor.c:1310
1636 #, c-format
1637 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1638 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1639
1640 #: g10/armor.c:1314
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1644 msgstr ""
1645 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1646 "mengandung bug\n"
1647
1648 #: g10/build-packet.c:1216
1649 #, fuzzy, c-format
1650 #| msgid "not human readable"
1651 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1652 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1653
1654 #: g10/build-packet.c:1268
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1658 "an '='\n"
1659 msgstr ""
1660 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1661 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1662
1663 #: g10/build-packet.c:1280 g10/build-packet.c:1376
1664 #, c-format
1665 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1666 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1667
1668 #: g10/build-packet.c:1286 g10/build-packet.c:1382
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1671 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1672
1673 #: g10/build-packet.c:1304
1674 #, c-format
1675 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1676 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1677
1678 #: g10/build-packet.c:1360
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1681 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1682
1683 #: g10/build-packet.c:1366
1684 #, fuzzy, c-format
1685 #| msgid ""
1686 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1687 #| "with an '='\n"
1688 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1689 msgstr ""
1690 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1691 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1692
1693 #: g10/build-packet.c:1425 g10/build-packet.c:1436
1694 #, c-format
1695 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1696 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1697
1698 #: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
1699 #, c-format
1700 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: g10/call-agent.c:170
1704 msgid "Enter passphrase: "
1705 msgstr "Masukkan passphrase: "
1706
1707 #: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
1708 #: sm/call-dirmngr.c:165
1709 #, fuzzy, c-format
1710 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1711 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1712 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1713
1714 #: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
1715 #: sm/call-dirmngr.c:171
1716 #, c-format
1717 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:439
1721 #: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
1722 #, fuzzy, c-format
1723 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1724 msgid "WARNING: %s\n"
1725 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1726
1727 #: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
1728 #: sm/call-dirmngr.c:180
1729 #, c-format
1730 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
1734 #: sm/call-dirmngr.c:182
1735 #, fuzzy, c-format
1736 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
1737 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
1738 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
1739
1740 #: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:620 g10/sign.c:412
1741 #: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
1742 #, fuzzy, c-format
1743 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
1744 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
1745 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1746
1747 #: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "no dirmngr running in this session\n"
1750 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1751
1752 #: g10/call-dirmngr.c:243
1753 #, fuzzy, c-format
1754 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1755 msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
1756 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1757
1758 #: g10/call-dirmngr.c:417
1759 msgid "WKD uses a cached result"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: g10/call-dirmngr.c:420
1763 msgid "Tor is not running"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/call-dirmngr.c:422
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Tor is not properly configured"
1769 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1770
1771 #: g10/call-dirmngr.c:424
1772 #, fuzzy
1773 msgid "DNS is not properly configured"
1774 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1775
1776 #: g10/call-dirmngr.c:426
1777 msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: g10/call-dirmngr.c:428
1781 msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: g10/call-dirmngr.c:430
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "generate a revocation certificate"
1787 msgid "server uses an invalid certificate"
1788 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1789
1790 #: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4421
1791 #, fuzzy, c-format
1792 #| msgid "armor: %s\n"
1793 msgid "Note: %s\n"
1794 msgstr "armor: %s\n"
1795
1796 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1908
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1799 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1800
1801 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1914
1802 #, c-format
1803 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2243 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
1807 #: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "can't do this in batch mode\n"
1810 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1811
1812 #: g10/card-util.c:105
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1815 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1816
1817 #: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1820 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1821
1822 #: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1432 g10/card-util.c:1694
1823 #: g10/card-util.c:1786 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
1824 #: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
1825 #: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
1826 msgid "Your selection? "
1827 msgstr "Pilihan anda? "
1828
1829 #: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
1830 msgid "[not set]"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: g10/card-util.c:545
1834 msgid "Mr."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: g10/card-util.c:546
1838 msgid "Ms."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/card-util.c:573
1842 #, fuzzy
1843 msgid "not forced"
1844 msgstr "tidak diproses"
1845
1846 #: g10/card-util.c:573
1847 msgid "forced"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/card-util.c:750
1851 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/card-util.c:752
1855 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/card-util.c:754
1859 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/card-util.c:772
1863 msgid "Cardholder's surname: "
1864 msgstr ""
1865
1866 #: g10/card-util.c:774
1867 msgid "Cardholder's given name: "
1868 msgstr ""
1869
1870 #: g10/card-util.c:793
1871 #, c-format
1872 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/card-util.c:817
1876 #, fuzzy
1877 msgid "URL to retrieve public key: "
1878 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1879
1880 #: g10/card-util.c:911 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:399 g10/import.c:746
1881 #: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
1882 #: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1707
1883 #: tools/gpgconf.c:465 tools/gpgconf.c:511
1884 #, fuzzy, c-format
1885 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1886 msgid "error reading '%s': %s\n"
1887 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1888
1889 #: g10/card-util.c:944 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467
1890 #: dirmngr/crlcache.c:925
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "error writing '%s': %s\n"
1893 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1894
1895 #: g10/card-util.c:971
1896 msgid "Login data (account name): "
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/card-util.c:1009
1900 msgid "Private DO data: "
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/card-util.c:1094
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Language preferences: "
1906 msgstr "perbarui preferensi"
1907
1908 #: g10/card-util.c:1102
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1911 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1912
1913 #: g10/card-util.c:1111
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1916 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1917
1918 #: g10/card-util.c:1133
1919 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
1920 msgstr ""
1921
1922 #: g10/card-util.c:1147
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Error: invalid response.\n"
1925 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1926
1927 #: g10/card-util.c:1169
1928 #, fuzzy
1929 msgid "CA fingerprint: "
1930 msgstr "tampilkan fingerprint"
1931
1932 #: g10/card-util.c:1192
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1935 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1936
1937 #: g10/card-util.c:1242
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "key operation not possible: %s\n"
1940 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1941
1942 #: g10/card-util.c:1243
1943 #, fuzzy
1944 msgid "not an OpenPGP card"
1945 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1946
1947 #: g10/card-util.c:1256 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "error getting current key info: %s\n"
1950 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1951
1952 #: g10/card-util.c:1341
1953 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/card-util.c:1358
1957 msgid ""
1958 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1959 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1960 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/card-util.c:1380 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "What keysize do you want? (%u) "
1966 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1967
1968 #: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
1969 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1970 #, c-format
1971 msgid "rounded up to %u bits\n"
1972 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
1973
1974 #: g10/card-util.c:1398 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
1975 #, c-format
1976 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/card-util.c:1417
1980 msgid "Changing card key attribute for: "
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/card-util.c:1419
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Signature key\n"
1986 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1987
1988 #: g10/card-util.c:1421
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Encryption key\n"
1991 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1992
1993 #: g10/card-util.c:1423
1994 msgid "Authentication key\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/card-util.c:1425 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
1998 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1999 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
2000
2001 #: g10/card-util.c:1426 sm/certreqgen-ui.c:158
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "   (%d) RSA\n"
2004 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
2005
2006 #: g10/card-util.c:1427
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "   (%d) ECC\n"
2009 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
2010
2011 #: g10/card-util.c:1439 g10/card-util.c:1706 g10/card-util.c:1806
2012 #: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
2013 #: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
2014 msgid "Invalid selection.\n"
2015 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
2016
2017 #: g10/card-util.c:1512
2018 #, c-format
2019 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/card-util.c:1517
2023 #, c-format
2024 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/card-util.c:1553
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
2030 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
2031
2032 #: g10/card-util.c:1569 g10/card-util.c:2096
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "error getting card info: %s\n"
2035 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
2036
2037 #: g10/card-util.c:1575 g10/card-util.c:1920 g10/card-util.c:2102
2038 #, fuzzy, c-format
2039 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2040 msgid "This command is not supported by this card\n"
2041 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
2042
2043 #: g10/card-util.c:1621
2044 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
2045 msgstr ""
2046
2047 #: g10/card-util.c:1635
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
2050 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2051
2052 #: g10/card-util.c:1638
2053 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
2054 msgstr ""
2055
2056 #: g10/card-util.c:1650
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
2060 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
2061 "You should change them using the command --change-pin\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: g10/card-util.c:1685
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
2067 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
2068
2069 #: g10/card-util.c:1687 g10/card-util.c:1777
2070 #, fuzzy
2071 msgid "   (1) Signature key\n"
2072 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
2073
2074 #: g10/card-util.c:1688 g10/card-util.c:1779
2075 #, fuzzy
2076 msgid "   (2) Encryption key\n"
2077 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
2078
2079 #: g10/card-util.c:1689 g10/card-util.c:1781
2080 msgid "   (3) Authentication key\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/card-util.c:1774
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Please select where to store the key:\n"
2086 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
2087
2088 #: g10/card-util.c:1820
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
2091 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
2092
2093 #: g10/card-util.c:1925
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
2096 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2097
2098 #: g10/card-util.c:1928
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue? (y/N) "
2101 msgstr "Ditandai? "
2102
2103 #: g10/card-util.c:1933
2104 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/card-util.c:2119
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "error for setup KDF: %s\n"
2110 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
2111
2112 #: g10/card-util.c:2148 g10/keyedit.c:1260
2113 msgid "quit this menu"
2114 msgstr "berhenti dari menu ini"
2115
2116 #: g10/card-util.c:2150
2117 #, fuzzy
2118 msgid "show admin commands"
2119 msgstr "perintah saling konflik\n"
2120
2121 #: g10/card-util.c:2151 g10/keyedit.c:1263
2122 msgid "show this help"
2123 msgstr "tampilkan bantuan"
2124
2125 #: g10/card-util.c:2153
2126 #, fuzzy
2127 msgid "list all available data"
2128 msgstr "Kunci tersedia di:"
2129
2130 #: g10/card-util.c:2156
2131 msgid "change card holder's name"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/card-util.c:2157
2135 msgid "change URL to retrieve key"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/card-util.c:2158
2139 msgid "fetch the key specified in the card URL"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/card-util.c:2159
2143 #, fuzzy
2144 msgid "change the login name"
2145 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
2146
2147 #: g10/card-util.c:2160
2148 #, fuzzy
2149 msgid "change the language preferences"
2150 msgstr "ubah ownertrust"
2151
2152 #: g10/card-util.c:2161
2153 msgid "change card holder's salutation"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/card-util.c:2163
2157 #, fuzzy
2158 msgid "change a CA fingerprint"
2159 msgstr "tampilkan fingerprint"
2160
2161 #: g10/card-util.c:2164
2162 msgid "toggle the signature force PIN flag"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/card-util.c:2165
2166 #, fuzzy
2167 msgid "generate new keys"
2168 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2169
2170 #: g10/card-util.c:2166
2171 msgid "menu to change or unblock the PIN"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/card-util.c:2167
2175 msgid "verify the PIN and list all data"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/card-util.c:2168
2179 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/card-util.c:2169
2183 msgid "destroy all keys and data"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/card-util.c:2170
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
2189 msgid "setup KDF for PIN authentication"
2190 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
2191
2192 #: g10/card-util.c:2171
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "change the ownertrust"
2195 msgid "change the key attribute"
2196 msgstr "ubah ownertrust"
2197
2198 #: g10/card-util.c:2295
2199 msgid "gpg/card> "
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/card-util.c:2336
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Admin-only command\n"
2205 msgstr "perintah saling konflik\n"
2206
2207 #: g10/card-util.c:2367
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Admin commands are allowed\n"
2210 msgstr "perintah saling konflik\n"
2211
2212 #: g10/card-util.c:2369
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2215 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2216
2217 #: g10/card-util.c:2472 g10/keyedit.c:2229
2218 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2219 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
2220
2221 #: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1002
2222 #, c-format
2223 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2224 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
2225
2226 #: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5106 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
2227 #, fuzzy, c-format
2228 #| msgid "can't open `%s'\n"
2229 msgid "can't open '%s'\n"
2230 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
2231
2232 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
2233 #: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5051 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
2234 #: g10/keyedit.c:2581 g10/keyedit.c:4544 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1092
2235 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2238 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
2239
2240 #: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
2241 #: g10/gpg.c:5060 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
2242 #: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
2243 #, c-format
2244 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2245 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
2246
2247 #: g10/delkey.c:150
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "key \"%s\" not found\n"
2250 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
2251
2252 #: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
2253 #, c-format
2254 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2255 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
2256
2257 #: g10/delkey.c:167
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2260 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
2261
2262 #: g10/delkey.c:182
2263 msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/delkey.c:187
2267 msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/delkey.c:192
2271 msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/delkey.c:197
2275 msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/delkey.c:206
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2281 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
2282
2283 #: g10/delkey.c:216
2284 #, fuzzy
2285 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2286 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
2287
2288 #: g10/delkey.c:263
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2291 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
2292
2293 #: g10/delkey.c:265
2294 msgid "key"
2295 msgstr "kunci"
2296
2297 #: g10/delkey.c:265
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "Pubkey: "
2300 msgid "subkey"
2301 msgstr "Pubkey: "
2302
2303 #: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
2304 #: g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2533 g10/keyedit.c:2758 g10/keyedit.c:2988
2305 #: g10/keyedit.c:3057 g10/keyedit.c:3208
2306 #, c-format
2307 msgid "update failed: %s\n"
2308 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
2309
2310 #: g10/delkey.c:308
2311 #, c-format
2312 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2313 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
2314
2315 #: g10/delkey.c:322
2316 #, c-format
2317 msgid "ownertrust information cleared\n"
2318 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
2319
2320 #: g10/delkey.c:359
2321 #, c-format
2322 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2323 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
2324
2325 #: g10/delkey.c:361
2326 #, c-format
2327 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2328 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
2329
2330 #: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1470
2331 #, c-format
2332 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2333 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
2334
2335 #: g10/encrypt.c:209
2336 #, c-format
2337 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2338 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
2339
2340 #: g10/encrypt.c:223
2341 #, c-format
2342 msgid "using cipher %s\n"
2343 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
2344
2345 #: g10/encrypt.c:233 g10/encrypt.c:668
2346 #, fuzzy, c-format
2347 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2348 msgid "'%s' already compressed\n"
2349 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
2350
2351 #: g10/encrypt.c:290 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:760
2352 #, fuzzy, c-format
2353 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2354 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2355 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
2356
2357 #: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3922
2358 #: g10/gpg.c:3962 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1555
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2361 msgstr ""
2362 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2363
2364 #: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3928 g10/gpg.c:3974 g10/sig-check.c:146
2365 #: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1575 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2368 msgstr ""
2369 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2370
2371 #: g10/encrypt.c:549
2372 #, fuzzy, c-format
2373 #| msgid "reading from `%s'\n"
2374 msgid "reading from '%s'\n"
2375 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
2376
2377 #: g10/encrypt.c:597
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid ""
2380 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2381 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
2382
2383 #: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:491
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
2386 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
2387
2388 #: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1162
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid ""
2391 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2392 "preferences\n"
2393 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
2394
2395 #: g10/encrypt.c:861
2396 #, c-format
2397 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2398 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
2399
2400 #: g10/encrypt.c:949
2401 #, c-format
2402 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2403 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
2404
2405 #: g10/encrypt.c:977 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
2406 #, fuzzy, c-format
2407 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2408 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
2409 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2410
2411 #: g10/decrypt-data.c:240 g10/mainproc.c:391
2412 #, c-format
2413 msgid "%s encrypted data\n"
2414 msgstr "%s data terenkripsi\n"
2415
2416 #: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:397
2417 #, c-format
2418 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2419 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
2420
2421 #: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:550
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2425 msgstr ""
2426 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
2427
2428 #: g10/decrypt-data.c:369 g10/decrypt-data.c:422
2429 #, c-format
2430 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2431 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
2432
2433 #: g10/exec.c:60
2434 #, c-format
2435 msgid "no remote program execution supported\n"
2436 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
2437
2438 #: g10/exec.c:389
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2442 msgstr ""
2443 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
2444 "aman\n"
2445
2446 #: g10/exec.c:419
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2449 msgstr ""
2450 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
2451
2452 #: g10/exec.c:497
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
2455 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
2456
2457 #: g10/exec.c:500
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
2460 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
2461
2462 #: g10/exec.c:591
2463 #, c-format
2464 msgid "system error while calling external program: %s\n"
2465 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
2466
2467 #: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
2468 #, c-format
2469 msgid "unnatural exit of external program\n"
2470 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
2471
2472 #: g10/exec.c:617
2473 #, c-format
2474 msgid "unable to execute external program\n"
2475 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
2476
2477 #: g10/exec.c:634
2478 #, c-format
2479 msgid "unable to read external program response: %s\n"
2480 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
2481
2482 #: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
2483 #, fuzzy, c-format
2484 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2485 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
2486 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
2487
2488 #: g10/exec.c:692
2489 #, fuzzy, c-format
2490 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2491 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
2492 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
2493
2494 #: g10/export.c:119
2495 #, fuzzy
2496 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2497 msgstr ""
2498 "\n"
2499 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2500
2501 #: g10/export.c:121
2502 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: g10/export.c:123
2506 #, fuzzy
2507 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2508 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
2509
2510 #: g10/export.c:125
2511 #, fuzzy
2512 msgid "remove unusable parts from key during export"
2513 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2514
2515 #: g10/export.c:127
2516 msgid "remove as much as possible from key during export"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/export.c:133
2520 msgid "use the GnuPG key backup format"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/export.c:1291
2524 #, fuzzy
2525 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2526 msgid " - skipped"
2527 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
2528
2529 #: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
2530 #: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
2531 #, fuzzy, c-format
2532 #| msgid "writing to `%s'\n"
2533 msgid "writing to '%s'\n"
2534 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2535
2536 #: g10/export.c:1769
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2539 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2540
2541 #: g10/export.c:1964
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2544 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2545
2546 #: g10/export.c:2041
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2549 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
2550
2551 #: g10/export.c:2135
2552 #, c-format
2553 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2554 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
2555
2556 #: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
2557 #: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
2558 #, fuzzy, c-format
2559 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2560 msgid "error creating '%s': %s\n"
2561 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2562
2563 #: g10/getkey.c:259
2564 #, fuzzy
2565 msgid "[User ID not found]"
2566 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
2567
2568 #: g10/getkey.c:1441
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2571 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2572
2573 #: g10/getkey.c:1447
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2576 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2577
2578 #: g10/getkey.c:1449
2579 #, fuzzy
2580 msgid "No fingerprint"
2581 msgstr "tampilkan fingerprint"
2582
2583 #: g10/getkey.c:1670
2584 #, c-format
2585 msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2591 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
2592
2593 #: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2596 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2597
2598 #: g10/getkey.c:2164
2599 #, fuzzy, c-format
2600 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2601 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2602 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
2603
2604 #: g10/getkey.c:2172
2605 #, fuzzy, c-format
2606 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2607 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2608 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
2609
2610 #: g10/getkey.c:2179
2611 #, c-format
2612 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: g10/getkey.c:3024
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2618 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
2619
2620 #: g10/getkey.c:3874
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2623 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
2624
2625 #: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2120
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "valid values for option '%s':\n"
2628 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2629
2630 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:207
2631 #, fuzzy
2632 msgid "make a signature"
2633 msgstr "buat detached signature"
2634
2635 #: g10/gpg.c:440
2636 #, fuzzy
2637 msgid "make a clear text signature"
2638 msgstr "|[file]|buat signature teks"
2639
2640 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:209
2641 msgid "make a detached signature"
2642 msgstr "buat detached signature"
2643
2644 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
2645 msgid "encrypt data"
2646 msgstr "enkripsi data"
2647
2648 #: g10/gpg.c:445
2649 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2650 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
2651
2652 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:212
2653 msgid "decrypt data (default)"
2654 msgstr "dekripsi data (default)"
2655
2656 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:213
2657 msgid "verify a signature"
2658 msgstr "verifikasi signature"
2659
2660 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:214
2661 msgid "list keys"
2662 msgstr "tampilkan kunci"
2663
2664 #: g10/gpg.c:453
2665 msgid "list keys and signatures"
2666 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
2667
2668 #: g10/gpg.c:456
2669 #, fuzzy
2670 msgid "list and check key signatures"
2671 msgstr "periksa signature kunci"
2672
2673 #: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:219
2674 msgid "list keys and fingerprints"
2675 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
2676
2677 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:217
2678 msgid "list secret keys"
2679 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
2680
2681 #: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:220
2682 msgid "generate a new key pair"
2683 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2684
2685 #: g10/gpg.c:464
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "generate a new key pair"
2688 msgid "quickly generate a new key pair"
2689 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2690
2691 #: g10/gpg.c:467
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "generate a new key pair"
2694 msgid "quickly add a new user-id"
2695 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2696
2697 #: g10/gpg.c:472
2698 #, fuzzy
2699 #| msgid "generate a new key pair"
2700 msgid "quickly revoke a user-id"
2701 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2702
2703 #: g10/gpg.c:475
2704 #, fuzzy
2705 #| msgid "generate a new key pair"
2706 msgid "quickly set a new expiration date"
2707 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2708
2709 #: g10/gpg.c:478
2710 msgid "full featured key pair generation"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: g10/gpg.c:481
2714 msgid "generate a revocation certificate"
2715 msgstr "buat sertifikat revokasi"
2716
2717 #: g10/gpg.c:484 sm/gpgsm.c:223
2718 msgid "remove keys from the public keyring"
2719 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
2720
2721 #: g10/gpg.c:486
2722 msgid "remove keys from the secret keyring"
2723 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
2724
2725 #: g10/gpg.c:488
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "sign a key"
2728 msgid "quickly sign a key"
2729 msgstr "tandai kunci"
2730
2731 #: g10/gpg.c:490
2732 #, fuzzy
2733 #| msgid "sign a key locally"
2734 msgid "quickly sign a key locally"
2735 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2736
2737 #: g10/gpg.c:492
2738 #, fuzzy
2739 #| msgid "generate a new key pair"
2740 msgid "quickly revoke a key signature"
2741 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2742
2743 #: g10/gpg.c:493
2744 msgid "sign a key"
2745 msgstr "tandai kunci"
2746
2747 #: g10/gpg.c:494
2748 msgid "sign a key locally"
2749 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2750
2751 #: g10/gpg.c:495
2752 msgid "sign or edit a key"
2753 msgstr "tandai atau edit kunci"
2754
2755 #: g10/gpg.c:497 sm/gpgsm.c:241
2756 #, fuzzy
2757 msgid "change a passphrase"
2758 msgstr "ubah passphrase"
2759
2760 #: g10/gpg.c:501
2761 msgid "export keys"
2762 msgstr "ekspor kunci"
2763
2764 #: g10/gpg.c:502
2765 msgid "export keys to a keyserver"
2766 msgstr "ekspor kunci ke keyserver"
2767
2768 #: g10/gpg.c:503
2769 msgid "import keys from a keyserver"
2770 msgstr "impor kunci dari keyserver"
2771
2772 #: g10/gpg.c:506
2773 msgid "search for keys on a keyserver"
2774 msgstr "cari kunci di keyserver"
2775
2776 #: g10/gpg.c:508
2777 msgid "update all keys from a keyserver"
2778 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
2779
2780 #: g10/gpg.c:516
2781 msgid "import/merge keys"
2782 msgstr "impor/gabung kunci"
2783
2784 #: g10/gpg.c:519
2785 msgid "print the card status"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/gpg.c:520
2789 msgid "change data on a card"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/gpg.c:522
2793 msgid "change a card's PIN"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/gpg.c:534
2797 msgid "update the trust database"
2798 msgstr "perbarui database trust"
2799
2800 #: g10/gpg.c:543
2801 #, fuzzy
2802 msgid "print message digests"
2803 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
2804
2805 #: g10/gpg.c:546 sm/gpgsm.c:236
2806 msgid "run in server mode"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/gpg.c:548
2810 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:255
2814 msgid "create ascii armored output"
2815 msgstr "ciptakan output ascii"
2816
2817 #: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:272
2818 #, fuzzy
2819 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2820 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
2821
2822 #: g10/gpg.c:571 sm/gpgsm.c:308
2823 #, fuzzy
2824 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2825 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
2826
2827 #: g10/gpg.c:577
2828 #, fuzzy
2829 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2830 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
2831
2832 #: g10/gpg.c:584
2833 msgid "use canonical text mode"
2834 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2835
2836 #: g10/gpg.c:601 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:310
2837 #, fuzzy
2838 msgid "|FILE|write output to FILE"
2839 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2840
2841 #: g10/gpg.c:611 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:322 tools/gpgconf.c:110
2842 msgid "do not make any changes"
2843 msgstr "jangan buat perubahan"
2844
2845 #: g10/gpg.c:612
2846 msgid "prompt before overwriting"
2847 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2848
2849 #: g10/gpg.c:662
2850 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:367
2854 msgid ""
2855 "@\n"
2856 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2857 msgstr ""
2858 "@\n"
2859 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2860
2861 #: g10/gpg.c:692
2862 #, fuzzy
2863 #| msgid ""
2864 #| "@\n"
2865 #| "Examples:\n"
2866 #| "\n"
2867 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2868 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2869 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2870 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2871 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2872 msgid ""
2873 "@\n"
2874 "Examples:\n"
2875 "\n"
2876 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2877 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2878 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2879 " --list-keys [names]        show keys\n"
2880 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2881 msgstr ""
2882 "@\n"
2883 "Contoh:\n"
2884 "\n"
2885 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2886 " --clear-sign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2887 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2888 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2889 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2890
2891 #: g10/gpg.c:1096
2892 #, fuzzy
2893 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2894 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2895 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2896
2897 #: g10/gpg.c:1099
2898 #, fuzzy
2899 #| msgid ""
2900 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2901 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2902 #| "default operation depends on the input data\n"
2903 msgid ""
2904 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2905 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2906 "Default operation depends on the input data\n"
2907 msgstr ""
2908 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2909 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2910 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2911
2912 #: g10/gpg.c:1110 sm/gpgsm.c:594
2913 msgid ""
2914 "\n"
2915 "Supported algorithms:\n"
2916 msgstr ""
2917 "\n"
2918 "Algoritma yang didukung:\n"
2919
2920 #: g10/gpg.c:1113
2921 msgid "Pubkey: "
2922 msgstr "Pubkey: "
2923
2924 #: g10/gpg.c:1120 g10/keyedit.c:3282
2925 msgid "Cipher: "
2926 msgstr "Cipher: "
2927
2928 #: g10/gpg.c:1127
2929 msgid "Hash: "
2930 msgstr "Hash: "
2931
2932 #: g10/gpg.c:1134 g10/keyedit.c:3348
2933 msgid "Compression: "
2934 msgstr "Kompresi: "
2935
2936 #: g10/gpg.c:1207 sm/gpgsm.c:668
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2939 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2940
2941 #: g10/gpg.c:1396 sm/gpgsm.c:761
2942 #, c-format
2943 msgid "conflicting commands\n"
2944 msgstr "perintah saling konflik\n"
2945
2946 #: g10/gpg.c:1414
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2949 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2950
2951 #: g10/gpg.c:1612
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2954 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2955
2956 #: g10/gpg.c:1615
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2959 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2960
2961 #: g10/gpg.c:1618
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2964 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2965
2966 #: g10/gpg.c:1624
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2969 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2970
2971 #: g10/gpg.c:1627
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2974 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2975
2976 #: g10/gpg.c:1630
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2979 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2980
2981 #: g10/gpg.c:1636
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2984 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2985
2986 #: g10/gpg.c:1639
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid ""
2989 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2990 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2991
2992 #: g10/gpg.c:1642
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2995 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2996
2997 #: g10/gpg.c:1648
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
3000 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
3001
3002 #: g10/gpg.c:1651
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid ""
3005 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
3006 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
3007
3008 #: g10/gpg.c:1654
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
3011 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
3012
3013 #: g10/gpg.c:1870
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
3016 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
3017
3018 #: g10/gpg.c:1992
3019 msgid "display photo IDs during key listings"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: g10/gpg.c:1994
3023 #, fuzzy
3024 msgid "show key usage information during key listings"
3025 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3026
3027 #: g10/gpg.c:1996
3028 msgid "show policy URLs during signature listings"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: g10/gpg.c:1998
3032 #, fuzzy
3033 msgid "show all notations during signature listings"
3034 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3035
3036 #: g10/gpg.c:2000
3037 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: g10/gpg.c:2004
3041 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/gpg.c:2006
3045 #, fuzzy
3046 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
3047 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3048
3049 #: g10/gpg.c:2008
3050 msgid "show user ID validity during key listings"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: g10/gpg.c:2010
3054 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: g10/gpg.c:2012
3058 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: g10/gpg.c:2014
3062 #, fuzzy
3063 msgid "show the keyring name in key listings"
3064 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
3065
3066 #: g10/gpg.c:2016
3067 #, fuzzy
3068 msgid "show expiration dates during signature listings"
3069 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3070
3071 #: g10/gpg.c:2131
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
3074 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
3075
3076 #: g10/gpg.c:2133
3077 #, c-format
3078 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: g10/gpg.c:2856 g10/gpg.c:3691 g10/gpg.c:3703
3082 #, fuzzy, c-format
3083 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
3084 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
3085 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
3086
3087 #: g10/gpg.c:3033 g10/gpg.c:3045
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
3090 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
3091
3092 #: g10/gpg.c:3067
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
3095 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3096
3097 #: g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1091
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
3100 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
3101
3102 #: g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1097
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "invalid request origin '%s'\n"
3105 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
3106
3107 #: g10/gpg.c:3159
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
3110 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
3111
3112 #: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3395 g10/keyedit.c:5282
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "could not parse keyserver URL\n"
3115 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3116
3117 #: g10/gpg.c:3199
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
3120 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
3121
3122 #: g10/gpg.c:3202
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "invalid keyserver options\n"
3125 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
3126
3127 #: g10/gpg.c:3209
3128 #, c-format
3129 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
3130 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
3131
3132 #: g10/gpg.c:3212
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid import options\n"
3135 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
3136
3137 #: g10/gpg.c:3218 g10/gpg.c:3233
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "invalid filter option: %s\n"
3140 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
3141
3142 #: g10/gpg.c:3224
3143 #, c-format
3144 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
3145 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
3146
3147 #: g10/gpg.c:3227
3148 #, c-format
3149 msgid "invalid export options\n"
3150 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
3151
3152 #: g10/gpg.c:3239
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
3155 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
3156
3157 #: g10/gpg.c:3242
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "invalid list options\n"
3160 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
3161
3162 #: g10/gpg.c:3250
3163 msgid "display photo IDs during signature verification"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/gpg.c:3252
3167 msgid "show policy URLs during signature verification"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: g10/gpg.c:3254
3171 #, fuzzy
3172 msgid "show all notations during signature verification"
3173 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
3174
3175 #: g10/gpg.c:3256
3176 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/gpg.c:3260
3180 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: g10/gpg.c:3262
3184 #, fuzzy
3185 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
3186 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3187
3188 #: g10/gpg.c:3264
3189 #, fuzzy
3190 msgid "show user ID validity during signature verification"
3191 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
3192
3193 #: g10/gpg.c:3266
3194 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: g10/gpg.c:3268
3198 #, fuzzy
3199 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
3200 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
3201
3202 #: g10/gpg.c:3270
3203 msgid "validate signatures with PKA data"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/gpg.c:3272
3207 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: g10/gpg.c:3279
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
3213 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
3214
3215 #: g10/gpg.c:3282
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "invalid verify options\n"
3218 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
3219
3220 #: g10/gpg.c:3289
3221 #, c-format
3222 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
3223 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
3224
3225 #: g10/gpg.c:3498
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
3228 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
3229
3230 #: g10/gpg.c:3501
3231 #, c-format
3232 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: g10/gpg.c:3673 sm/gpgsm.c:1441
3236 #, c-format
3237 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
3238 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
3239
3240 #: g10/gpg.c:3684
3241 #, c-format
3242 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3243 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
3244
3245 #: g10/gpg.c:3693
3246 #, c-format
3247 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3248 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
3249
3250 #: g10/gpg.c:3696
3251 #, c-format
3252 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3253 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
3254
3255 #: g10/gpg.c:3711 sm/gpgsm.c:1458 dirmngr/dirmngr.c:1119
3256 #, c-format
3257 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/gpg.c:3732
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3263 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3264
3265 #: g10/gpg.c:3767 g10/gpg.c:3791 sm/gpgsm.c:1525
3266 #, c-format
3267 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3268 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
3269
3270 #: g10/gpg.c:3779
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3273 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
3274
3275 #: g10/gpg.c:3785
3276 #, c-format
3277 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3278 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
3279
3280 #: g10/gpg.c:3800
3281 #, c-format
3282 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3283 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
3284
3285 #: g10/gpg.c:3802
3286 #, c-format
3287 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3288 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
3289
3290 #: g10/gpg.c:3804
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3293 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
3294
3295 #: g10/gpg.c:3806
3296 #, c-format
3297 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3298 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
3299
3300 #: g10/gpg.c:3808
3301 #, c-format
3302 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3303 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
3304
3305 #: g10/gpg.c:3812
3306 #, fuzzy, c-format
3307 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3308 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3309 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
3310
3311 #: g10/gpg.c:3816
3312 #, c-format
3313 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3314 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
3315
3316 #: g10/gpg.c:3823
3317 #, c-format
3318 msgid "invalid default preferences\n"
3319 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
3320
3321 #: g10/gpg.c:3827
3322 #, c-format
3323 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3324 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
3325
3326 #: g10/gpg.c:3831
3327 #, c-format
3328 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3329 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
3330
3331 #: g10/gpg.c:3835
3332 #, c-format
3333 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3334 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
3335
3336 #: g10/gpg.c:3871
3337 #, c-format
3338 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3339 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
3340
3341 #: g10/gpg.c:3934
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
3344 msgstr ""
3345 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
3346
3347 #: g10/gpg.c:4078
3348 #, c-format
3349 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3350 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
3351
3352 #: g10/gpg.c:4090
3353 #, c-format
3354 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3355 msgstr ""
3356 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
3357 "key \n"
3358
3359 #: g10/gpg.c:4162
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3362 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
3363
3364 #: g10/gpg.c:4191
3365 #, c-format
3366 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: g10/gpg.c:4194
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
3372 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
3373
3374 #: g10/gpg.c:4252
3375 #, c-format
3376 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: g10/gpg.c:4255
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
3382 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
3383
3384 #: g10/gpg.c:4643 g10/keyserver.c:1648
3385 #, c-format
3386 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3387 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
3388
3389 #: g10/gpg.c:4648
3390 #, c-format
3391 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3392 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
3393
3394 #: g10/gpg.c:4654
3395 #, c-format
3396 msgid "key export failed: %s\n"
3397 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
3398
3399 #: g10/gpg.c:4667
3400 #, fuzzy, c-format
3401 #| msgid "key export failed: %s\n"
3402 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3403 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
3404
3405 #: g10/gpg.c:4679
3406 #, c-format
3407 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3408 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
3409
3410 #: g10/gpg.c:4692
3411 #, c-format
3412 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3413 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
3414
3415 #: g10/gpg.c:4761
3416 #, c-format
3417 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3418 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
3419
3420 #: g10/gpg.c:4772
3421 #, c-format
3422 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3423 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
3424
3425 #: g10/gpg.c:4864
3426 #, fuzzy, c-format
3427 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3428 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3429 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
3430
3431 #: g10/gpg.c:5016 g10/tofu.c:2153
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3434 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
3435
3436 #: g10/gpg.c:5029
3437 #, c-format
3438 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: g10/gpg.c:5085
3442 #, c-format
3443 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/gpg.c:5096
3447 #, c-format
3448 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3449 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
3450
3451 #: g10/gpg.c:5441
3452 #, c-format
3453 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3454 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3455
3456 #: g10/gpg.c:5443
3457 #, c-format
3458 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3459 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3460
3461 #: g10/gpg.c:5476
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3464 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3465
3466 #: g10/gpgv.c:81
3467 #, fuzzy
3468 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3469 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
3470
3471 #: g10/gpgv.c:84
3472 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3473 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
3474
3475 #: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:357 tools/gpgconf.c:112
3476 msgid "|FD|write status info to this FD"
3477 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
3478
3479 #: g10/gpgv.c:91
3480 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: g10/gpgv.c:152
3484 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3485 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
3486
3487 #: g10/gpgv.c:154
3488 #, fuzzy
3489 msgid ""
3490 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3491 "Check signatures against known trusted keys\n"
3492 msgstr ""
3493 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
3494 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
3495
3496 #: g10/helptext.c:72
3497 msgid "No help available"
3498 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
3499
3500 #: g10/helptext.c:82
3501 #, fuzzy, c-format
3502 #| msgid "No help available for `%s'"
3503 msgid "No help available for '%s'"
3504 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
3505
3506 #: g10/import.c:169
3507 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/import.c:172
3511 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/import.c:175
3515 #, fuzzy
3516 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3517 msgstr "perbarui database trust"
3518
3519 #: g10/import.c:178
3520 #, fuzzy
3521 msgid "do not update the trustdb after import"
3522 msgstr "perbarui database trust"
3523
3524 #: g10/import.c:181
3525 #, fuzzy
3526 msgid "show key during import"
3527 msgstr "tampilkan fingerprint"
3528
3529 #: g10/import.c:184
3530 msgid "only accept updates to existing keys"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: g10/import.c:187
3534 #, fuzzy
3535 msgid "remove unusable parts from key after import"
3536 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
3537
3538 #: g10/import.c:190
3539 msgid "remove as much as possible from key after import"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/import.c:193
3543 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/import.c:196
3547 msgid "run import filters and export key immediately"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: g10/import.c:199
3551 msgid "assume the GnuPG key backup format"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: g10/import.c:203
3555 #, fuzzy
3556 msgid "repair keys on import"
3557 msgstr "tampilkan fingerprint"
3558
3559 #: g10/import.c:392 g10/import.c:711
3560 #, c-format
3561 msgid "skipping block of type %d\n"
3562 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
3563
3564 #: g10/import.c:728
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "%lu keys processed so far\n"
3567 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
3568
3569 #: g10/import.c:814
3570 #, c-format
3571 msgid "Total number processed: %lu\n"
3572 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
3573
3574 #: g10/import.c:817
3575 #, fuzzy, c-format
3576 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3577 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3578 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
3579
3580 #: g10/import.c:819
3581 #, c-format
3582 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3583 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
3584
3585 #: g10/import.c:822
3586 #, c-format
3587 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3588 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
3589
3590 #: g10/import.c:825 sm/import.c:130
3591 #, c-format
3592 msgid "              imported: %lu"
3593 msgstr "             diimpor: %lu"
3594
3595 #: g10/import.c:829 sm/import.c:134
3596 #, c-format
3597 msgid "             unchanged: %lu\n"
3598 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
3599
3600 #: g10/import.c:831
3601 #, c-format
3602 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3603 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
3604
3605 #: g10/import.c:833
3606 #, c-format
3607 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3608 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
3609
3610 #: g10/import.c:835
3611 #, c-format
3612 msgid "        new signatures: %lu\n"
3613 msgstr "       signature baru: %lu\n"
3614
3615 #: g10/import.c:837
3616 #, c-format
3617 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3618 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
3619
3620 #: g10/import.c:839 sm/import.c:136
3621 #, c-format
3622 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3623 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
3624
3625 #: g10/import.c:841 sm/import.c:138
3626 #, c-format
3627 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3628 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
3629
3630 #: g10/import.c:843 sm/import.c:140
3631 #, c-format
3632 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3633 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
3634
3635 #: g10/import.c:845 sm/import.c:142
3636 #, c-format
3637 msgid "          not imported: %lu\n"
3638 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
3639
3640 #: g10/import.c:847
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3643 msgstr "       signature baru: %lu\n"
3644
3645 #: g10/import.c:849
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3648 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
3649
3650 #: g10/import.c:1276
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3654 "algorithms on these user IDs:\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/import.c:1318
3658 #, c-format
3659 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/import.c:1333
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3665 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
3666
3667 #: g10/import.c:1345
3668 #, c-format
3669 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/import.c:1358
3673 #, c-format
3674 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/import.c:1360
3678 #, c-format
3679 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/import.c:1385
3683 #, c-format
3684 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "key %s: no user ID\n"
3690 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
3691
3692 #: g10/import.c:1905
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "key %s: %s\n"
3695 msgstr "melewati `%s': %s\n"
3696
3697 #: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
3698 msgid "rejected by import screener"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: g10/import.c:1950
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3704 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
3705
3706 #: g10/import.c:1971
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3709 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
3710
3711 #: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3714 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
3715
3716 #: g10/import.c:1983
3717 #, c-format
3718 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3719 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
3720
3721 #: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3724 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
3725
3726 #: g10/import.c:2068
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3729 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
3730
3731 #: g10/import.c:2080
3732 #, c-format
3733 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3734 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
3735
3736 #: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
3737 #, fuzzy, c-format
3738 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3739 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3740 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3741
3742 #: g10/import.c:2135
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3745 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
3746
3747 #: g10/import.c:2162
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3750 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
3751
3752 #: g10/import.c:2230
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3755 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
3756
3757 #: g10/import.c:2233
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3760 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3761
3762 #: g10/import.c:2236
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3765 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
3766
3767 #: g10/import.c:2239
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3770 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3771
3772 #: g10/import.c:2242
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3775 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
3776
3777 #: g10/import.c:2245
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3780 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
3781
3782 #: g10/import.c:2248
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3785 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3786
3787 #: g10/import.c:2251
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3790 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3791
3792 #: g10/import.c:2254
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3795 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3796
3797 #: g10/import.c:2257
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3800 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3801
3802 #: g10/import.c:2293
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3805 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
3806
3807 #: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "key %s: secret key imported\n"
3810 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
3811
3812 #: g10/import.c:2660
3813 #, fuzzy, c-format
3814 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3815 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3816 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3817
3818 #: g10/import.c:2668
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3821 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
3822
3823 #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
3824 #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
3825 #. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
3826 #. * three private key data.  Importing private key stub is always
3827 #. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
3828 #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
3829 #. * then, references to a card will be automatically created
3830 #. * again.
3831 #: g10/import.c:2837
3832 #, c-format
3833 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: g10/import.c:2984
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "secret key %s: %s\n"
3839 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
3840
3841 #: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3844 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3845
3846 #: g10/import.c:3032
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3849 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
3850
3851 #: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
3852 msgid "No reason specified"
3853 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
3854
3855 #: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
3856 msgid "Key is superseded"
3857 msgstr "Kunci dilampaui"
3858
3859 #: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
3860 msgid "Key has been compromised"
3861 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
3862
3863 #: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
3864 msgid "Key is no longer used"
3865 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
3866
3867 #: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
3868 msgid "User ID is no longer valid"
3869 msgstr "ID User tidak lagi valid"
3870
3871 #: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84
3872 #, c-format
3873 msgid "reason for revocation: "
3874 msgstr "Alasan pembatalan:"
3875
3876 #: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100
3877 #, c-format
3878 msgid "revocation comment: "
3879 msgstr "Komentar pembatalan:"
3880
3881 #: g10/import.c:3392
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3884 msgstr ""
3885 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
3886 "pembatalan\n"
3887
3888 #: g10/import.c:3423
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3891 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
3892
3893 #: g10/import.c:3430
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3896 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
3897
3898 #: g10/import.c:3450
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3901 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
3902
3903 #: g10/import.c:3485
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3906 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
3907
3908 #: g10/import.c:3571
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3911 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
3912
3913 #: g10/import.c:3588
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3916 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3917
3918 #: g10/import.c:3590
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3921 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3922
3923 #: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3926 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3927
3928 #: g10/import.c:3608
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3931 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3932
3933 #: g10/import.c:3622
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3936 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3937
3938 #: g10/import.c:3637
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3941 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3942
3943 #: g10/import.c:3656
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3946 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3947
3948 #: g10/import.c:3680
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3951 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3952
3953 #: g10/import.c:3693
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3956 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3957
3958 #: g10/import.c:3708
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3961 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3962
3963 #: g10/import.c:3752
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3966 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3967
3968 #: g10/import.c:3779
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3971 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3972
3973 #: g10/import.c:3810
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3976 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3977
3978 #: g10/import.c:3821
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3981 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3982
3983 #: g10/import.c:3839
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3986 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3987
3988 #: g10/import.c:3853
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3991 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3992
3993 #: g10/import.c:3861
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3996 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3997
3998 #: g10/import.c:4034
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
4001 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
4002
4003 #: g10/import.c:4099
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
4006 msgstr ""
4007 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
4008
4009 #: g10/import.c:4115
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
4012 msgstr ""
4013 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
4014
4015 #: g10/import.c:4181
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
4018 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
4019
4020 #: g10/import.c:4219
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "key %s: direct key signature added\n"
4023 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
4024
4025 #: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "error allocating memory: %s\n"
4028 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
4029
4030 #: g10/key-check.c:396
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
4033 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
4034
4035 #: g10/key-check.c:405
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid ""
4038 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
4039 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4040
4041 #: g10/key-check.c:571
4042 #, fuzzy
4043 msgid " (reordered signatures follow)"
4044 msgstr "Signature baik dari \""
4045
4046 #: g10/key-check.c:698
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "key %s:\n"
4049 msgstr "melewati `%s': %s\n"
4050
4051 #: g10/key-check.c:706
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "%d duplicate signature removed\n"
4054 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
4055 msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
4056 msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
4057
4058 #: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:483
4059 #, fuzzy, c-format
4060 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
4061 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
4062 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
4063 msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
4064 msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
4065
4066 #: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:479
4067 #, fuzzy, c-format
4068 #| msgid "%d bad signatures\n"
4069 msgid "%d bad signature\n"
4070 msgid_plural "%d bad signatures\n"
4071 msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
4072 msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
4073
4074 #: g10/key-check.c:732
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "%d signature reordered\n"
4077 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
4078 msgstr[0] "Signature baik dari \""
4079 msgstr[1] "Signature baik dari \""
4080
4081 #: g10/key-check.c:742
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
4085 "all signatures.\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
4091 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
4092
4093 #: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
4094 #, fuzzy, c-format
4095 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
4096 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
4097 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
4098
4099 #: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "keybox '%s' created\n"
4102 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4103
4104 #: g10/keydb.c:472
4105 #, fuzzy, c-format
4106 #| msgid "keyring `%s' created\n"
4107 msgid "keyring '%s' created\n"
4108 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4109
4110 #: g10/keydb.c:863
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
4113 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
4114
4115 #: g10/keydb.c:969
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "error opening key DB: %s\n"
4118 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
4119
4120 #: g10/keydb.c:1795
4121 #, c-format
4122 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
4123 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:261
4126 msgid "[revocation]"
4127 msgstr "[pembatalan]"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:261
4130 msgid "[self-signature]"
4131 msgstr "[self-signature]"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
4134 #, fuzzy
4135 msgid ""
4136 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
4137 "keys\n"
4138 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
4139 "etc.)\n"
4140 msgstr ""
4141 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
4142 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
4143 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
4144 "\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "  %d = I trust marginally\n"
4149 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "  %d = I trust fully\n"
4154 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:407
4157 msgid ""
4158 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
4159 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
4160 "trust signatures on your behalf.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keyedit.c:424
4164 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: g10/keyedit.c:552
4168 #, c-format
4169 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: g10/keyedit.c:560
4173 #, c-format
4174 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
4175 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4176
4177 #: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
4178 #: g10/keyedit.c:1656
4179 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
4180 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
4181
4182 #: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
4183 #: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2668
4184 msgid "  Unable to sign.\n"
4185 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:588
4188 #, c-format
4189 msgid "User ID \"%s\" is expired."
4190 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
4191
4192 #: g10/keyedit.c:616
4193 #, c-format
4194 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
4195 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
4196
4197 #: g10/keyedit.c:645
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
4200 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
4201
4202 #: g10/keyedit.c:647
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Sign it? (y/N) "
4205 msgstr "Ditandai? "
4206
4207 #: g10/keyedit.c:674
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "The self-signature on \"%s\"\n"
4211 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
4212 msgstr ""
4213 "Self-signature pada \"%s\"\n"
4214 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
4215
4216 #: g10/keyedit.c:683
4217 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
4218 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
4219
4220 #: g10/keyedit.c:696
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Your current signature on \"%s\"\n"
4224 "has expired.\n"
4225 msgstr ""
4226 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
4227 "telah habis berlaku.\n"
4228
4229 #: g10/keyedit.c:701
4230 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
4231 msgstr ""
4232 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
4233 "berlaku? (y/N)"
4234
4235 #: g10/keyedit.c:722
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "Your current signature on \"%s\"\n"
4239 "is a local signature.\n"
4240 msgstr ""
4241 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
4242 "adalah signature.lokal \n"
4243
4244 #: g10/keyedit.c:727
4245 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
4246 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
4247
4248 #: g10/keyedit.c:747
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
4251 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
4252
4253 #: g10/keyedit.c:751
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
4256 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
4257
4258 #: g10/keyedit.c:757
4259 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
4260 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
4261
4262 #: g10/keyedit.c:779
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
4265 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
4266
4267 #: g10/keyedit.c:803
4268 msgid "This key has expired!"
4269 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
4270
4271 #: g10/keyedit.c:821
4272 #, c-format
4273 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
4274 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4275
4276 #: g10/keyedit.c:827
4277 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
4278 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
4279
4280 #: g10/keyedit.c:868
4281 msgid ""
4282 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4283 "belongs\n"
4284 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4285 msgstr ""
4286 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
4287 "menandai benar benar milik\n"
4288 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
4289
4290 #: g10/keyedit.c:873
4291 #, c-format
4292 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4293 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
4294
4295 #: g10/keyedit.c:875
4296 #, c-format
4297 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4298 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
4299
4300 #: g10/keyedit.c:877
4301 #, c-format
4302 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4303 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
4304
4305 #: g10/keyedit.c:880
4306 #, c-format
4307 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4308 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
4309
4310 #: g10/keyedit.c:887
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4313 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
4314
4315 #: g10/keyedit.c:914
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid ""
4318 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4319 "key \"%s\" (%s)\n"
4320 msgstr ""
4321 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
4322 "dengan kunci anda: "
4323
4324 #: g10/keyedit.c:922
4325 #, fuzzy
4326 msgid "This will be a self-signature.\n"
4327 msgstr ""
4328 "\n"
4329 "Ini akan jadi self-signature.\n"
4330
4331 #: g10/keyedit.c:927
4332 #, fuzzy
4333 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4334 msgstr ""
4335 "\n"
4336 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
4337
4338 #: g10/keyedit.c:934
4339 #, fuzzy
4340 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4341 msgstr ""
4342 "\n"
4343 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
4344
4345 #: g10/keyedit.c:944
4346 #, fuzzy
4347 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4348 msgstr ""
4349 "\n"
4350 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
4351
4352 #: g10/keyedit.c:951
4353 #, fuzzy
4354 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4355 msgstr ""
4356 "\n"
4357 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
4358
4359 #: g10/keyedit.c:958
4360 #, fuzzy
4361 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4362 msgstr ""
4363 "\n"
4364 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
4365
4366 #: g10/keyedit.c:963
4367 #, fuzzy
4368 msgid "I have checked this key casually.\n"
4369 msgstr ""
4370 "\n"
4371 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
4372
4373 #: g10/keyedit.c:968
4374 #, fuzzy
4375 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4376 msgstr ""
4377 "\n"
4378 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
4379
4380 #: g10/keyedit.c:980
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Really sign? (y/N) "
4383 msgstr "Ditandai? "
4384
4385 #: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6155 g10/keyedit.c:6238 g10/keyedit.c:6367
4386 #: g10/keyedit.c:6429 g10/sign.c:466
4387 #, c-format
4388 msgid "signing failed: %s\n"
4389 msgstr "gagal menandai: %s\n"
4390
4391 #: g10/keyedit.c:1118
4392 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: g10/keyedit.c:1150
4396 #, fuzzy, c-format
4397 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4398 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4399 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
4400
4401 #: g10/keyedit.c:1262
4402 msgid "save and quit"
4403 msgstr "simpan dan berhenti"
4404
4405 #: g10/keyedit.c:1265
4406 #, fuzzy
4407 msgid "show key fingerprint"
4408 msgstr "tampilkan fingerprint"
4409
4410 #: g10/keyedit.c:1266
4411 #, fuzzy
4412 msgid "show the keygrip"
4413 msgstr "Notasi signature: "
4414
4415 #: g10/keyedit.c:1267
4416 msgid "list key and user IDs"
4417 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
4418
4419 #: g10/keyedit.c:1269
4420 msgid "select user ID N"
4421 msgstr "pilih ID user N"
4422
4423 #: g10/keyedit.c:1270
4424 #, fuzzy
4425 msgid "select subkey N"
4426 msgstr "pilih ID user N"
4427
4428 #: g10/keyedit.c:1271
4429 #, fuzzy
4430 msgid "check signatures"
4431 msgstr "batalkan signature"
4432
4433 #: g10/keyedit.c:1277
4434 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/keyedit.c:1282
4438 #, fuzzy
4439 msgid "sign selected user IDs locally"
4440 msgstr "tandai kunci secara lokal"
4441
4442 #: g10/keyedit.c:1283
4443 #, fuzzy
4444 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4445 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
4446
4447 #: g10/keyedit.c:1285
4448 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: g10/keyedit.c:1287
4452 msgid "add a user ID"
4453 msgstr "tambah sebuah ID user"
4454
4455 #: g10/keyedit.c:1289
4456 msgid "add a photo ID"
4457 msgstr "tambah sebuah photo ID"
4458
4459 #: g10/keyedit.c:1290
4460 #, fuzzy
4461 msgid "delete selected user IDs"
4462 msgstr "hapus ID user"
4463
4464 #: g10/keyedit.c:1293
4465 #, fuzzy
4466 msgid "add a subkey"
4467 msgstr "addkey"
4468
4469 #: g10/keyedit.c:1296
4470 msgid "add a key to a smartcard"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: g10/keyedit.c:1298
4474 msgid "move a key to a smartcard"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: g10/keyedit.c:1300
4478 msgid "move a backup key to a smartcard"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: g10/keyedit.c:1302
4482 #, fuzzy
4483 msgid "delete selected subkeys"
4484 msgstr "hapus kunci sekunder"
4485
4486 #: g10/keyedit.c:1304
4487 msgid "add a revocation key"
4488 msgstr "tambah kunci pembatalan"
4489
4490 #: g10/keyedit.c:1306
4491 #, fuzzy
4492 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4493 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4494
4495 #: g10/keyedit.c:1308
4496 #, fuzzy
4497 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4498 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4499
4500 #: g10/keyedit.c:1310
4501 #, fuzzy
4502 msgid "flag the selected user ID as primary"
4503 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
4504
4505 #: g10/keyedit.c:1313
4506 msgid "list preferences (expert)"
4507 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
4508
4509 #: g10/keyedit.c:1314
4510 msgid "list preferences (verbose)"
4511 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
4512
4513 #: g10/keyedit.c:1316
4514 #, fuzzy
4515 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4516 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4517
4518 #: g10/keyedit.c:1319
4519 #, fuzzy
4520 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4521 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
4522
4523 #: g10/keyedit.c:1321
4524 #, fuzzy
4525 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4526 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4527
4528 #: g10/keyedit.c:1323
4529 msgid "change the passphrase"
4530 msgstr "ubah passphrase"
4531
4532 #: g10/keyedit.c:1326
4533 msgid "change the ownertrust"
4534 msgstr "ubah ownertrust"
4535
4536 #: g10/keyedit.c:1329
4537 #, fuzzy
4538 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4539 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
4540
4541 #: g10/keyedit.c:1331
4542 #, fuzzy
4543 msgid "revoke selected user IDs"
4544 msgstr "batalkan sebuah ID user"
4545
4546 #: g10/keyedit.c:1334
4547 #, fuzzy
4548 msgid "revoke key or selected subkeys"
4549 msgstr "batalkan kunci sekunder"
4550
4551 #: g10/keyedit.c:1336
4552 #, fuzzy
4553 msgid "enable key"
4554 msgstr "aktifkan kunci"
4555
4556 #: g10/keyedit.c:1337
4557 #, fuzzy
4558 msgid "disable key"
4559 msgstr "tiadakan kunci"
4560
4561 #: g10/keyedit.c:1339
4562 #, fuzzy
4563 msgid "show selected photo IDs"
4564 msgstr "tampilkan photo ID"
4565
4566 #: g10/keyedit.c:1341
4567 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/keyedit.c:1343
4571 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: g10/keyedit.c:1464
4575 msgid "Secret key is available.\n"
4576 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
4577
4578 #: g10/keyedit.c:1466
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "Secret key is available.\n"
4581 msgid "Secret subkeys are available.\n"
4582 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
4583
4584 #: g10/keyedit.c:1568
4585 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4586 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
4587
4588 #: g10/keyedit.c:1591
4589 msgid ""
4590 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4591 "(lsign),\n"
4592 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4593 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2668 g10/keyedit.c:3041 g10/keyedit.c:3109
4597 msgid "Key is revoked."
4598 msgstr "Kunci dibatalkan"
4599
4600 #: g10/keyedit.c:1672
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4603 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
4604
4605 #: g10/keyedit.c:1676
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4608 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
4609
4610 #: g10/keyedit.c:1684
4611 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4612 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
4613
4614 #: g10/keyedit.c:1695
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4617 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
4618
4619 #: g10/keyedit.c:1719
4620 #, c-format
4621 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
4622 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
4623
4624 #: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
4625 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4626 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4627
4628 #: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
4629 #, c-format
4630 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: g10/keyedit.c:1746
4634 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4635 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
4636
4637 #: g10/keyedit.c:1749
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4640 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
4641
4642 #: g10/keyedit.c:1750
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4645 msgstr "Hapus ID user ini? "
4646
4647 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4648 #. moving the key and not about removing it.
4649 #: g10/keyedit.c:1807
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4652 msgstr "Hapus ID user ini? "
4653
4654 #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4804
4655 #, fuzzy
4656 msgid "You must select exactly one key.\n"
4657 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
4658
4659 #: g10/keyedit.c:1847
4660 msgid "Command expects a filename argument\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: g10/keyedit.c:1868
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4666 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
4667
4668 #: g10/keyedit.c:1887
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4671 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
4672
4673 #: g10/keyedit.c:1922
4674 msgid "You must select at least one key.\n"
4675 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
4676
4677 #: g10/keyedit.c:1928
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4680 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
4681
4682 #: g10/keyedit.c:1930
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4685 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
4686
4687 #: g10/keyedit.c:1968
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4690 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
4691
4692 #: g10/keyedit.c:1969
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4695 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
4696
4697 #: g10/keyedit.c:1987
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4700 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
4701
4702 #: g10/keyedit.c:1998
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4705 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
4706
4707 #: g10/keyedit.c:2000
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4710 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
4711
4712 #: g10/keyedit.c:2058
4713 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: g10/keyedit.c:2103
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Set preference list to:\n"
4719 msgstr "set daftar preferensi"
4720
4721 #: g10/keyedit.c:2110
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4724 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4725
4726 #: g10/keyedit.c:2112
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4729 msgstr "Update preferensi?"
4730
4731 #: g10/keyedit.c:2186
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Save changes? (y/N) "
4734 msgstr "Simpan perubahan? "
4735
4736 #: g10/keyedit.c:2190
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4739 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
4740
4741 #: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2763 g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3215
4742 #, c-format
4743 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4744 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
4745
4746 #: g10/keyedit.c:2449
4747 #, fuzzy, c-format
4748 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4749 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
4750 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
4751
4752 #: g10/keyedit.c:2476
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
4755 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
4756
4757 #: g10/keyedit.c:2542
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
4760 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
4761
4762 #: g10/keyedit.c:2573
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4765 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
4766
4767 #: g10/keyedit.c:2603
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4770 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
4771
4772 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2742
4773 #, fuzzy, c-format
4774 #| msgid "invalid value\n"
4775 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4776 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4777
4778 #: g10/keyedit.c:2745
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "No such user ID.\n"
4781 msgid "No matching user IDs."
4782 msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
4783
4784 #: g10/keyedit.c:2745
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Nothing to sign.\n"
4787 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
4788
4789 #: g10/keyedit.c:2938 g10/keyedit.c:6020
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "Not signed by you.\n"
4792 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
4793
4794 #: g10/keyedit.c:2996
4795 #, fuzzy, c-format
4796 #| msgid "checking created signature failed: %s\n"
4797 msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
4798 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
4799
4800 #: g10/keyedit.c:3117
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4803 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
4804
4805 #: g10/keyedit.c:3160
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
4808 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
4809
4810 #: g10/keyedit.c:3184
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
4813 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4814
4815 #: g10/keyedit.c:3307
4816 msgid "AEAD: "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/keyedit.c:3324
4820 msgid "Digest: "
4821 msgstr "Digest: "
4822
4823 #: g10/keyedit.c:3381
4824 msgid "Features: "
4825 msgstr "Fitur: "
4826
4827 #: g10/keyedit.c:3398
4828 msgid "Keyserver no-modify"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:376
4832 msgid "Preferred keyserver: "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Notations: "
4838 msgstr "Notasi: "
4839
4840 #: g10/keyedit.c:3670
4841 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4842 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
4843
4844 #: g10/keyedit.c:3742
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4847 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4848
4849 #: g10/keyedit.c:3766
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4852 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4853
4854 #: g10/keyedit.c:3772
4855 #, fuzzy
4856 msgid "(sensitive)"
4857 msgstr " (sensitive)"
4858
4859 #: g10/keyedit.c:3814 g10/keyedit.c:3961 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "created: %s"
4862 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4863
4864 #: g10/keyedit.c:3817 g10/keylist.c:2149
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "revoked: %s"
4867 msgstr "[revoked] "
4868
4869 #: g10/keyedit.c:3819 g10/keylist.c:2155
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "expired: %s"
4872 msgstr " [berakhir: %s]"
4873
4874 #: g10/keyedit.c:3821 g10/keyedit.c:3963 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161
4875 #: g10/keyserver.c:367
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "expires: %s"
4878 msgstr " [berakhir: %s]"
4879
4880 #: g10/keyedit.c:3823
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "usage: %s"
4883 msgstr " trust: %c/%c"
4884
4885 #: g10/keyedit.c:3831 g10/keyedit.c:3851 g10/keylist.c:269
4886 msgid "card-no: "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: g10/keyedit.c:3890
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "trust: %s"
4892 msgstr " trust: %c/%c"
4893
4894 #: g10/keyedit.c:3894
4895 #, c-format
4896 msgid "validity: %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: g10/keyedit.c:3901
4900 msgid "This key has been disabled"
4901 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
4902
4903 #: g10/keyedit.c:3919
4904 msgid ""
4905 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4906 "unless you restart the program.\n"
4907 msgstr ""
4908 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
4909 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
4910
4911 #: g10/keyedit.c:3980 g10/keyedit.c:4411 g10/keyserver.c:371
4912 #: g10/mainproc.c:2380 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791
4913 #, fuzzy
4914 msgid "revoked"
4915 msgstr "[revoked] "
4916
4917 #: g10/keyedit.c:3982 g10/keyedit.c:4413 g10/keyserver.c:375
4918 #: g10/mainproc.c:2382 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124
4919 #, fuzzy
4920 msgid "expired"
4921 msgstr "expire"
4922
4923 #: g10/keyedit.c:4099
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4927 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4928 msgstr ""
4929 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4930 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4931
4932 #: g10/keyedit.c:4151
4933 #, c-format
4934 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: g10/keyedit.c:4152
4938 #, fuzzy, c-format
4939 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4940 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
4941 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4942
4943 #: g10/keyedit.c:4211
4944 msgid ""
4945 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4946 "versions\n"
4947 "         of PGP to reject this key.\n"
4948 msgstr ""
4949 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
4950 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
4951 "          PGP menolak kunci ini.\n"
4952
4953 #: g10/keyedit.c:4216 g10/keyedit.c:4506
4954 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4955 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
4956
4957 #: g10/keyedit.c:4222
4958 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4959 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
4960
4961 #: g10/keyedit.c:4237 g10/keygen.c:2899
4962 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: g10/keyedit.c:4339
4966 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4967 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
4968
4969 #: g10/keyedit.c:4349
4970 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4971 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
4972
4973 #: g10/keyedit.c:4353
4974 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4975 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
4976
4977 #: g10/keyedit.c:4360
4978 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4979 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
4980
4981 #: g10/keyedit.c:4376
4982 #, fuzzy, c-format
4983 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
4984 msgid "Deleted %d signature.\n"
4985 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
4986 msgstr[0] "Menghapus %d signature.\n"
4987 msgstr[1] "Menghapus %d signature.\n"
4988
4989 #: g10/keyedit.c:4380
4990 msgid "Nothing deleted.\n"
4991 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4992
4993 #: g10/keyedit.c:4415
4994 #, fuzzy
4995 msgid "invalid"
4996 msgstr "armor tidak valid"
4997
4998 #: g10/keyedit.c:4417
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
5001 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
5002
5003 #: g10/keyedit.c:4423
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
5006 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
5007 msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
5008 msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
5009
5010 #: g10/keyedit.c:4431
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
5013 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
5014
5015 #: g10/keyedit.c:4432
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
5018 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
5019
5020 #: g10/keyedit.c:4501
5021 msgid ""
5022 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
5023 "cause\n"
5024 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
5025 msgstr ""
5026 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
5027 "designated dapat\n"
5028 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
5029
5030 #: g10/keyedit.c:4512
5031 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
5032 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
5033
5034 #: g10/keyedit.c:4529
5035 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
5036 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
5037
5038 #: g10/keyedit.c:4555
5039 #, c-format
5040 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
5041 msgstr ""
5042 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
5043
5044 #: g10/keyedit.c:4570
5045 #, c-format
5046 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
5047 msgstr ""
5048 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
5049 "sendiri\n"
5050
5051 #: g10/keyedit.c:4592
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
5054 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
5055
5056 #: g10/keyedit.c:4610
5057 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
5058 msgstr ""
5059 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
5060 "dilakukan\n"
5061
5062 #: g10/keyedit.c:4616
5063 #, fuzzy
5064 msgid ""
5065 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
5066 msgstr ""
5067 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
5068
5069 #: g10/keyedit.c:4684
5070 #, fuzzy
5071 msgid ""
5072 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
5073 "N) "
5074 msgstr ""
5075 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
5076
5077 #: g10/keyedit.c:4689
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
5080 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
5081
5082 #: g10/keyedit.c:4692
5083 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5084 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
5085
5086 #: g10/keyedit.c:4748
5087 #, c-format
5088 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5089 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
5090
5091 #: g10/keyedit.c:4808
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Changing usage of a subkey.\n"
5094 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
5095
5096 #: g10/keyedit.c:4811
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5099 msgid "Changing usage of the primary key.\n"
5100 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
5101
5102 #: g10/keyedit.c:4929
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
5105 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
5106
5107 #: g10/keyedit.c:4935
5108 #, c-format
5109 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: g10/keyedit.c:5052
5113 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
5114 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
5115
5116 #: g10/keyedit.c:5093 g10/keyedit.c:5207 g10/keyedit.c:5320 g10/keyedit.c:5458
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
5119 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
5120
5121 #: g10/keyedit.c:5264
5122 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
5123 msgstr ""
5124
5125 #: g10/keyedit.c:5343
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
5128 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
5129
5130 #: g10/keyedit.c:5344
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
5133 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
5134
5135 #: g10/keyedit.c:5404
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Enter the notation: "
5138 msgstr "Notasi signature: "
5139
5140 #: g10/keyedit.c:5551
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Proceed? (y/N) "
5143 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
5144
5145 #: g10/keyedit.c:5621
5146 #, c-format
5147 msgid "No user ID with index %d\n"
5148 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
5149
5150 #: g10/keyedit.c:5683
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "No user ID with hash %s\n"
5153 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
5154
5155 #: g10/keyedit.c:5784
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
5158 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
5159
5160 #: g10/keyedit.c:5806
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "No subkey with index %d\n"
5163 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
5164
5165 #: g10/keyedit.c:5947
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "user ID: \"%s\"\n"
5168 msgstr "ID user: "
5169
5170 #: g10/keyedit.c:5950 g10/keyedit.c:6052 g10/keyedit.c:6100
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
5173 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
5174
5175 #: g10/keyedit.c:5952 g10/keyedit.c:6054 g10/keyedit.c:6102
5176 msgid " (non-exportable)"
5177 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
5178
5179 #: g10/keyedit.c:5956
5180 #, c-format
5181 msgid "This signature expired on %s.\n"
5182 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
5183
5184 #: g10/keyedit.c:5961
5185 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
5186 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
5187
5188 #: g10/keyedit.c:5966
5189 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
5190 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
5191
5192 #: g10/keyedit.c:6026
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
5195 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
5196
5197 #: g10/keyedit.c:6055
5198 #, fuzzy
5199 msgid " (non-revocable)"
5200 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
5201
5202 #: g10/keyedit.c:6062
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
5205 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
5206
5207 #: g10/keyedit.c:6087
5208 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
5209 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
5210
5211 #: g10/keyedit.c:6110
5212 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
5213 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
5214
5215 #: g10/keyedit.c:6143
5216 #, c-format
5217 msgid "no secret key\n"
5218 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
5219
5220 #: g10/keyedit.c:6191
5221 #, c-format
5222 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: g10/keyedit.c:6201
5226 #, c-format
5227 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
5228 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
5229
5230 #: g10/keyedit.c:6218
5231 #, c-format
5232 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
5233 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
5234
5235 #: g10/keyedit.c:6314
5236 #, fuzzy, c-format
5237 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
5238 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
5239 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
5240
5241 #: g10/keyedit.c:6352
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "Key %s is already revoked.\n"
5244 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
5245
5246 #: g10/keyedit.c:6414
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
5249 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
5250
5251 #: g10/keyedit.c:6511
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5254 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
5255
5256 #: g10/keygen.c:169
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "invalid value for option '%s'\n"
5259 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
5260
5261 #: g10/keygen.c:322
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "preference '%s' duplicated\n"
5264 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
5265
5266 #: g10/keygen.c:329
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "too many cipher preferences\n"
5269 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
5270
5271 #: g10/keygen.c:331
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "too many digest preferences\n"
5274 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
5275
5276 #: g10/keygen.c:333
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "too many compression preferences\n"
5279 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
5280
5281 #: g10/keygen.c:493
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
5284 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
5285
5286 #: g10/keygen.c:972
5287 #, c-format
5288 msgid "writing direct signature\n"
5289 msgstr "menulis signature direct\n"
5290
5291 #: g10/keygen.c:1018
5292 #, c-format
5293 msgid "writing self signature\n"
5294 msgstr "menulis self signature\n"
5295
5296 #: g10/keygen.c:1075
5297 #, c-format
5298 msgid "writing key binding signature\n"
5299 msgstr "menulis key binding signature\n"
5300
5301 #: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
5302 #: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
5303 #, c-format
5304 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
5305 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
5306
5307 #: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
5308 #, c-format
5309 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
5310 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
5311
5312 #: g10/keygen.c:1542
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: g10/keygen.c:1723
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Sign"
5321 msgstr "tandai"
5322
5323 #: g10/keygen.c:1726
5324 msgid "Certify"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: g10/keygen.c:1729
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Encrypt"
5330 msgstr "enkripsi data"
5331
5332 #: g10/keygen.c:1732
5333 msgid "Authenticate"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
5337 #. * translation.  If this is not possible use single digits.  The
5338 #. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
5339 #. * functions:
5340 #. *
5341 #. *   s = Toggle signing capability
5342 #. *   e = Toggle encryption capability
5343 #. *   a = Toggle authentication capability
5344 #. *   q = Finish
5345 #.
5346 #: g10/keygen.c:1753
5347 msgid "SsEeAaQq"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: g10/keygen.c:1784
5351 #, c-format
5352 msgid "Possible actions for a %s key: "
5353 msgstr ""
5354
5355 #: g10/keygen.c:1790
5356 msgid "Current allowed actions: "
5357 msgstr ""
5358
5359 #: g10/keygen.c:1795
5360 #, c-format
5361 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: g10/keygen.c:1798
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5367 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
5368
5369 #: g10/keygen.c:1801
5370 #, c-format
5371 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: g10/keygen.c:1804
5375 #, c-format
5376 msgid "   (%c) Finished\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: g10/keygen.c:1930
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
5382 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
5383
5384 #: g10/keygen.c:1934
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
5387 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
5388
5389 #: g10/keygen.c:1937
5390 #, c-format
5391 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5392 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
5393
5394 #: g10/keygen.c:1939
5395 #, c-format
5396 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5397 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
5398
5399 #: g10/keygen.c:1945
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
5402 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
5403
5404 #: g10/keygen.c:1947
5405 #, c-format
5406 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5407 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5408
5409 #: g10/keygen.c:1953
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
5412 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5413
5414 #: g10/keygen.c:1955
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
5417 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5418
5419 #: g10/keygen.c:1961
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
5422 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
5423
5424 #: g10/keygen.c:1963
5425 #, fuzzy, c-format
5426 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5427 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5428 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
5429
5430 #: g10/keygen.c:1965
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
5433 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5434
5435 #: g10/keygen.c:1967
5436 #, fuzzy, c-format
5437 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5438 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
5439 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5440
5441 #: g10/keygen.c:1971
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "  (%d) Existing key\n"
5444 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5445
5446 #: g10/keygen.c:1973
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "  (%d) Existing key from card\n"
5449 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5450
5451 #: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Enter the keygrip: "
5454 msgstr "Notasi signature: "
5455
5456 #: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
5457 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
5461 #, fuzzy
5462 msgid "No key with this keygrip\n"
5463 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
5464
5465 #: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
5466 #: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "error reading the card: %s\n"
5469 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
5470
5471 #: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "Serial number of the card: %s\n"
5474 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
5475
5476 #: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Available keys:\n"
5479 msgstr "tiadakan kunci"
5480
5481 #: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
5482 #, fuzzy, c-format
5483 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5484 msgid "rounded to %u bits\n"
5485 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
5486
5487 #: g10/keygen.c:2352
5488 #, c-format
5489 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: g10/keygen.c:2360
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5495 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
5496
5497 #: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
5498 #, c-format
5499 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5500 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
5501
5502 #: g10/keygen.c:2423
5503 #, fuzzy
5504 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5505 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5506 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
5507
5508 #: g10/keygen.c:2611
5509 msgid ""
5510 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5511 "         0 = key does not expire\n"
5512 "      <n>  = key expires in n days\n"
5513 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5514 "      <n>m = key expires in n months\n"
5515 "      <n>y = key expires in n years\n"
5516 msgstr ""
5517 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
5518 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
5519 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
5520 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
5521 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
5522 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
5523
5524 #: g10/keygen.c:2622
5525 msgid ""
5526 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5527 "         0 = signature does not expire\n"
5528 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5529 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5530 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5531 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5532 msgstr ""
5533 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
5534 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
5535 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
5536 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
5537 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
5538 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
5539
5540 #: g10/keygen.c:2645
5541 msgid "Key is valid for? (0) "
5542 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
5543
5544 #: g10/keygen.c:2650
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5547 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
5548
5549 #: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
5550 msgid "invalid value\n"
5551 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
5552
5553 #: g10/keygen.c:2670
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Key does not expire at all\n"
5556 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
5557
5558 #: g10/keygen.c:2671
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Signature does not expire at all\n"
5561 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
5562
5563 #: g10/keygen.c:2676
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Key expires at %s\n"
5566 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
5567
5568 #: g10/keygen.c:2677
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "Signature expires at %s\n"
5571 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
5572
5573 #: g10/keygen.c:2681
5574 msgid ""
5575 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5576 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5577 msgstr ""
5578 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
5579 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
5580
5581 #: g10/keygen.c:2694
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Is this correct? (y/N) "
5584 msgstr "Benar (y/t)? "
5585
5586 #: g10/keygen.c:2762
5587 msgid ""
5588 "\n"
5589 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5590 "\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5594 #. but you should keep your existing translation.  In case
5595 #. the new string is not translated this old string will
5596 #. be used.
5597 #: g10/keygen.c:2777
5598 #, fuzzy
5599 msgid ""
5600 "\n"
5601 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5602 "ID\n"
5603 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5604 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5605 "\n"
5606 msgstr ""
5607 "\n"
5608 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
5609 "membuat \n"
5610 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
5611 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5612
5613 #: g10/keygen.c:2796
5614 msgid "Real name: "
5615 msgstr "Nama sebenarnya: "
5616
5617 #: g10/keygen.c:2805
5618 msgid "Invalid character in name\n"
5619 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
5620
5621 #: g10/keygen.c:2806
5622 #, c-format
5623 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: g10/keygen.c:2810
5627 msgid "Name may not start with a digit\n"
5628 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
5629
5630 #: g10/keygen.c:2813
5631 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
5632 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
5633
5634 #: g10/keygen.c:2823
5635 msgid "Email address: "
5636 msgstr "Alamat email: "
5637
5638 #: g10/keygen.c:2829
5639 msgid "Not a valid email address\n"
5640 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
5641
5642 #: g10/keygen.c:2838
5643 msgid "Comment: "
5644 msgstr "Komentar: "
5645
5646 #: g10/keygen.c:2844
5647 msgid "Invalid character in comment\n"
5648 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
5649
5650 #: g10/keygen.c:2880
5651 #, fuzzy, c-format
5652 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5653 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5654 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
5655
5656 #: g10/keygen.c:2886
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "You selected this USER-ID:\n"
5660 "    \"%s\"\n"
5661 "\n"
5662 msgstr ""
5663 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
5664 "   \"%s\"\n"
5665
5666 #: g10/keygen.c:2891
5667 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5668 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
5669
5670 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5671 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5672 #. string which should be translated accordingly and the
5673 #. letter changed to match the one in the answer string.
5674 #.
5675 #. n = Change name
5676 #. c = Change comment
5677 #. e = Change email
5678 #. o = Okay (ready, continue)
5679 #. q = Quit
5680 #.
5681 #: g10/keygen.c:2916
5682 msgid "NnCcEeOoQq"
5683 msgstr "NnKkEeOoQq"
5684
5685 #: g10/keygen.c:2926
5686 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5687 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
5688
5689 #: g10/keygen.c:2927
5690 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5691 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
5692
5693 #: g10/keygen.c:2932
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5696 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5697 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
5698
5699 #: g10/keygen.c:2933
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5702 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5703 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
5704
5705 #: g10/keygen.c:2952
5706 msgid "Please correct the error first\n"
5707 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
5708
5709 #: g10/keygen.c:2998
5710 msgid ""
5711 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5712 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5713 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5714 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5715 msgstr ""
5716 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
5717 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
5718 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
5719 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
5720
5721 #: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
5722 #: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5242 g10/keygen.c:5537 g10/keygen.c:5642
5723 #, c-format
5724 msgid "Key generation failed: %s\n"
5725 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
5726
5727 #: g10/keygen.c:4287
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "About to create a key for:\n"
5731 "    \"%s\"\n"
5732 "\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: g10/keygen.c:4289
5736 msgid "Continue? (Y/n) "
5737 msgstr ""
5738
5739 #: g10/keygen.c:4310
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5742 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
5743
5744 #: g10/keygen.c:4315
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Create anyway? "
5747 msgid "Create anyway? (y/N) "
5748 msgstr "Tetap dibuat? "
5749
5750 #: g10/keygen.c:4321
5751 #, fuzzy, c-format
5752 #| msgid "Create anyway? "
5753 msgid "creating anyway\n"
5754 msgstr "Tetap dibuat? "
5755
5756 #: g10/keygen.c:4722
5757 #, c-format
5758 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: g10/keygen.c:4771
5762 #, c-format
5763 msgid "Key generation canceled.\n"
5764 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
5765
5766 #: g10/keygen.c:4831
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5769 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
5770
5771 #: g10/keygen.c:4851
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5774 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
5775
5776 #: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
5777 #, fuzzy, c-format
5778 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5779 msgid "writing public key to '%s'\n"
5780 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
5781
5782 #: g10/keygen.c:5166
5783 #, c-format
5784 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5785 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
5786
5787 #: g10/keygen.c:5180
5788 #, fuzzy, c-format
5789 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5790 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5791 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
5792
5793 #: g10/keygen.c:5213
5794 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5795 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
5796
5797 #: g10/keygen.c:5229
5798 #, fuzzy
5799 msgid ""
5800 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5801 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5802 msgstr ""
5803 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
5804 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
5805 "untuk tujuan ini.\n"
5806
5807 #: g10/keygen.c:5404 g10/keygen.c:5593
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5811 msgstr ""
5812 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
5813
5814 #: g10/keygen.c:5406 g10/keygen.c:5595
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5818 msgstr ""
5819 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
5820
5821 #: g10/keygen.c:5417 g10/keygen.c:5606
5822 #, fuzzy, c-format
5823 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5824 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5825 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
5826
5827 #: g10/keygen.c:5429 g10/keygen.c:5431
5828 #, c-format
5829 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
5830 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
5831
5832 #: g10/keygen.c:5438 g10/keygen.c:5440
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
5835 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
5836
5837 #: g10/keygen.c:5459 g10/keygen.c:5620
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Really create? (y/N) "
5840 msgstr "Ingin diciptakan? "
5841
5842 #: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
5843 msgid "never     "
5844 msgstr "tidak pernah..."
5845
5846 #: g10/keylist.c:332
5847 msgid "Critical signature policy: "
5848 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
5849
5850 #: g10/keylist.c:334
5851 msgid "Signature policy: "
5852 msgstr "Kebijakan signature: "
5853
5854 #: g10/keylist.c:374
5855 msgid "Critical preferred keyserver: "
5856 msgstr ""
5857
5858 #: g10/keylist.c:427
5859 msgid "Critical signature notation: "
5860 msgstr "Notasi signature kritis: "
5861
5862 #: g10/keylist.c:429
5863 msgid "Signature notation: "
5864 msgstr "Notasi signature: "
5865
5866 #: g10/keylist.c:475
5867 #, fuzzy, c-format
5868 #| msgid "%d bad signatures\n"
5869 msgid "%d good signature\n"
5870 msgid_plural "%d good signatures\n"
5871 msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
5872 msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
5873
5874 #: g10/keylist.c:488
5875 #, fuzzy, c-format
5876 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
5877 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
5878 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
5879 msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
5880 msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
5881
5882 #: g10/keylist.c:576
5883 #, c-format
5884 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
5885 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
5886 msgstr[0] ""
5887 msgstr[1] ""
5888
5889 #: g10/keylist.c:599
5890 msgid "Keyring"
5891 msgstr "Keyring"
5892
5893 #: g10/keylist.c:2008
5894 msgid "Primary key fingerprint:"
5895 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
5896
5897 #: g10/keylist.c:2010
5898 msgid "     Subkey fingerprint:"
5899 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
5900
5901 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
5902 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
5903 #: g10/keylist.c:2018
5904 msgid " Primary key fingerprint:"
5905 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
5906
5907 #: g10/keylist.c:2020 g10/keylist.c:2030
5908 msgid "      Subkey fingerprint:"
5909 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
5910
5911 #: g10/keylist.c:2025 g10/keylist.c:2041
5912 #, fuzzy
5913 msgid "      Key fingerprint ="
5914 msgstr "     Fingerprint kunci ="
5915
5916 #: g10/keylist.c:2092
5917 msgid "      Card serial no. ="
5918 msgstr ""
5919
5920 #: g10/keyring.c:1470
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "caching keyring '%s'\n"
5923 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
5924
5925 #: g10/keyring.c:1546
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
5928 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
5929 msgstr[0] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
5930 msgstr[1] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
5931
5932 #: g10/keyring.c:1562
5933 #, c-format
5934 msgid "%lu key cached"
5935 msgid_plural "%lu keys cached"
5936 msgstr[0] ""
5937 msgstr[1] ""
5938
5939 #: g10/keyring.c:1564
5940 #, fuzzy, c-format
5941 #| msgid "1 bad signature\n"
5942 msgid " (%lu signature)\n"
5943 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
5944 msgstr[0] "1 signature yang buruk\n"
5945 msgstr[1] "1 signature yang buruk\n"
5946
5947 #: g10/keyring.c:1641
5948 #, c-format
5949 msgid "%s: keyring created\n"
5950 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
5951
5952 #: g10/keyserver.c:91
5953 msgid "override proxy options set for dirmngr"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: g10/keyserver.c:93
5957 msgid "include revoked keys in search results"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: g10/keyserver.c:94
5961 msgid "include subkeys when searching by key ID"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: g10/keyserver.c:96
5965 msgid "override timeout options set for dirmngr"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: g10/keyserver.c:100
5969 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: g10/keyserver.c:102
5973 #, fuzzy
5974 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
5975 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
5976
5977 #: g10/keyserver.c:104
5978 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: g10/keyserver.c:373
5982 #, fuzzy
5983 msgid "disabled"
5984 msgstr "disable"
5985
5986 #: g10/keyserver.c:577
5987 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5988 msgstr ""
5989
5990 #: g10/keyserver.c:683
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5993 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
5994
5995 #: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
5996 #, c-format
5997 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "refreshing %d key from %s\n"
6003 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
6004 msgstr[0] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
6005 msgstr[1] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
6006
6007 #: g10/keyserver.c:1244
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
6010 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
6011
6012 #: g10/keyserver.c:1336
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
6015 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
6016
6017 #: g10/keyserver.c:1339
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "key not found on keyserver\n"
6020 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
6021
6022 #: g10/keyserver.c:1504
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "requesting key %s from %s\n"
6025 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
6026
6027 #: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "no keyserver known\n"
6030 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
6031
6032 #: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6035 msgstr "melewati `%s': %s\n"
6036
6037 #: g10/keyserver.c:1638
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "sending key %s to %s\n"
6040 msgstr ""
6041 "\"\n"
6042 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
6043
6044 #: g10/keyserver.c:1681
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "requesting key from '%s'\n"
6047 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
6048
6049 #: g10/keyserver.c:1699
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
6052 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
6053
6054 #: g10/mainproc.c:283
6055 #, c-format
6056 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
6057 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
6058
6059 #: g10/mainproc.c:389
6060 #, c-format
6061 msgid "%s encrypted session key\n"
6062 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
6063
6064 #: g10/mainproc.c:403
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
6067 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
6068
6069 #: g10/mainproc.c:485
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "public key is %s\n"
6072 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
6073
6074 #: g10/mainproc.c:561
6075 #, c-format
6076 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
6077 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
6078
6079 #: g10/mainproc.c:594
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
6082 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
6083
6084 #: g10/mainproc.c:598 g10/pkclist.c:228
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "      \"%s\"\n"
6087 msgstr "              alias \""
6088
6089 #: g10/mainproc.c:602
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
6092 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
6093
6094 #: g10/mainproc.c:623
6095 #, c-format
6096 msgid "public key decryption failed: %s\n"
6097 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
6098
6099 #: g10/mainproc.c:645 g10/mainproc.c:976
6100 #, c-format
6101 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: g10/mainproc.c:653
6105 #, c-format
6106 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
6107 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
6108
6109 #: g10/mainproc.c:655
6110 #, c-format
6111 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
6112 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
6113
6114 #: g10/mainproc.c:689 g10/mainproc.c:710
6115 #, c-format
6116 msgid "assuming %s encrypted data\n"
6117 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
6118
6119 #: g10/mainproc.c:696
6120 #, c-format
6121 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
6122 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
6123
6124 #: g10/mainproc.c:785 g10/mainproc.c:823
6125 #, c-format
6126 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
6127 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
6128
6129 #: g10/mainproc.c:796
6130 msgid ""
6131 "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
6132 "likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
6133 "then integrity protection was not widely used.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: g10/mainproc.c:799
6137 #, c-format
6138 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: g10/mainproc.c:804
6142 #, fuzzy, c-format
6143 #| msgid "decryption failed: %s\n"
6144 msgid "decryption forced to fail!\n"
6145 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
6146
6147 #: g10/mainproc.c:816
6148 #, c-format
6149 msgid "decryption okay\n"
6150 msgstr "dekripsi lancar\n"
6151
6152 #: g10/mainproc.c:829
6153 #, c-format
6154 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
6155 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
6156
6157 #: g10/mainproc.c:847
6158 #, c-format
6159 msgid "decryption failed: %s\n"
6160 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
6161
6162 #: g10/mainproc.c:892
6163 #, fuzzy, c-format
6164 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6165 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6166 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
6167
6168 #: g10/mainproc.c:899
6169 #, c-format
6170 msgid "original file name='%.*s'\n"
6171 msgstr "original file name='%.*s'\n"
6172
6173 #: g10/mainproc.c:1154
6174 #, c-format
6175 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
6176 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
6177
6178 #: g10/mainproc.c:1458 g10/mainproc.c:1501
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "no signature found\n"
6181 msgstr "Signature baik dari \""
6182
6183 #: g10/mainproc.c:1858
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "BAD signature from \"%s\""
6186 msgstr "signature BURUK dari \""
6187
6188 #: g10/mainproc.c:1860
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Expired signature from \"%s\""
6191 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
6192
6193 #: g10/mainproc.c:1862
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "Good signature from \"%s\""
6196 msgstr "Signature baik dari \""
6197
6198 #: g10/mainproc.c:1882
6199 #, c-format
6200 msgid "signature verification suppressed\n"
6201 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
6202
6203 #: g10/mainproc.c:1991
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
6206 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
6207
6208 #: g10/mainproc.c:2007 g10/mainproc.c:2014
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "Signature made %s\n"
6211 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
6212
6213 #: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2015 sm/verify.c:476
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "               using %s key %s\n"
6216 msgstr "              alias \""
6217
6218 #: g10/mainproc.c:2019
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
6221 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
6222
6223 #: g10/mainproc.c:2025
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "               issuer \"%s\"\n"
6226 msgstr "              alias \""
6227
6228 #: g10/mainproc.c:2076
6229 #, c-format
6230 msgid "Key available at: "
6231 msgstr "Kunci tersedia di:"
6232
6233 #: g10/mainproc.c:2118
6234 #, c-format
6235 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: g10/mainproc.c:2334
6239 msgid "[uncertain]"
6240 msgstr "[uncertain]"
6241
6242 #: g10/mainproc.c:2372
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "                aka \"%s\""
6245 msgstr "              alias \""
6246
6247 #: g10/mainproc.c:2447
6248 #, fuzzy, c-format
6249 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6250 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
6251 msgstr ""
6252 "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
6253
6254 #: g10/mainproc.c:2465
6255 #, c-format
6256 msgid "Signature expired %s\n"
6257 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
6258
6259 #: g10/mainproc.c:2469
6260 #, c-format
6261 msgid "Signature expires %s\n"
6262 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
6263
6264 #: g10/mainproc.c:2480
6265 #, fuzzy, c-format
6266 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6267 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
6268 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
6269
6270 #: g10/mainproc.c:2481
6271 msgid "binary"
6272 msgstr "biner"
6273
6274 #: g10/mainproc.c:2482
6275 msgid "textmode"
6276 msgstr "modeteks"
6277
6278 #: g10/mainproc.c:2482 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792
6279 msgid "unknown"
6280 msgstr "tidak dikenal"
6281
6282 #: g10/mainproc.c:2484
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
6285 msgid ", key algorithm "
6286 msgstr "algoritma pubkey tidak dikenal"
6287
6288 #: g10/mainproc.c:2519
6289 #, c-format
6290 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: g10/mainproc.c:2558
6294 #, c-format
6295 msgid "Can't check signature: %s\n"
6296 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
6297
6298 #: g10/mainproc.c:2654 g10/mainproc.c:2673 g10/mainproc.c:2797
6299 #, c-format
6300 msgid "not a detached signature\n"
6301 msgstr "bukan detached signature\n"
6302
6303 #: g10/mainproc.c:2707
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
6307 msgstr ""
6308 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
6309
6310 #: g10/mainproc.c:2716
6311 #, c-format
6312 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
6313 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
6314
6315 #: g10/mainproc.c:2801
6316 #, c-format
6317 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
6318 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
6319
6320 #: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
6323 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
6324
6325 #: g10/misc.c:175
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
6328 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6329
6330 #: g10/misc.c:284
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
6333 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
6334
6335 #: g10/misc.c:291
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
6338 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
6339
6340 #: g10/misc.c:305
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
6343 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
6344
6345 #: g10/misc.c:323
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
6348 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
6349
6350 #: g10/misc.c:331
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
6353 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
6354
6355 #: g10/misc.c:360
6356 #, fuzzy, c-format
6357 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6358 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6359 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
6360
6361 #: g10/misc.c:376
6362 #, fuzzy, c-format
6363 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6364 msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6365 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
6366
6367 #: g10/misc.c:400
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid "(reported error: %s)\n"
6370 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
6371
6372 #: g10/misc.c:403
6373 #, fuzzy, c-format
6374 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
6375 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
6376
6377 #: g10/misc.c:422
6378 #, c-format
6379 msgid "(further info: "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: g10/misc.c:1171
6383 #, c-format
6384 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
6385 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
6386
6387 #: g10/misc.c:1175
6388 #, c-format
6389 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
6390 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
6391
6392 #: g10/misc.c:1177
6393 #, c-format
6394 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
6395 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
6396
6397 #: g10/misc.c:1184
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
6400 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
6401
6402 #: g10/misc.c:1194
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6405 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
6406
6407 #: g10/misc.c:1198
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid ""
6410 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6411 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
6412
6413 #: g10/misc.c:1262
6414 msgid "Uncompressed"
6415 msgstr "Tidak dikompresi"
6416
6417 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6418 #: g10/misc.c:1287
6419 #, fuzzy
6420 msgid "uncompressed|none"
6421 msgstr "Tidak dikompresi"
6422
6423 #: g10/misc.c:1394
6424 #, c-format
6425 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6426 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
6427
6428 #: g10/misc.c:1569
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6431 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
6432
6433 #: g10/misc.c:1594
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "unknown option '%s'\n"
6436 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
6437
6438 #: g10/misc.c:1832
6439 #, c-format
6440 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: g10/misc.c:1854
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6446 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
6447
6448 #: g10/openfile.c:78
6449 #, fuzzy, c-format
6450 #| msgid "File `%s' exists. "
6451 msgid "File '%s' exists. "
6452 msgstr "File `%s' ada. "
6453
6454 #: g10/openfile.c:82
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Overwrite? (y/N) "
6457 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
6458
6459 #: g10/openfile.c:117
6460 #, c-format
6461 msgid "%s: unknown suffix\n"
6462 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
6463
6464 #: g10/openfile.c:141
6465 msgid "Enter new filename"
6466 msgstr "Masukkan nama file baru"
6467
6468 #: g10/openfile.c:212
6469 #, c-format
6470 msgid "writing to stdout\n"
6471 msgstr "menulis ke stdout\n"
6472
6473 #: g10/openfile.c:360
6474 #, fuzzy, c-format
6475 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6476 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6477 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
6478
6479 #: g10/parse-packet.c:289
6480 #, c-format
6481 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6482 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
6483
6484 #: g10/parse-packet.c:1231
6485 #, c-format
6486 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6487 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
6488
6489 #: g10/parse-packet.c:1708
6490 #, fuzzy, c-format
6491 #| msgid "Critical signature notation: "
6492 msgid "Unknown critical signature notation: "
6493 msgstr "Notasi signature kritis: "
6494
6495 #: g10/parse-packet.c:1833
6496 #, c-format
6497 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6498 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
6499
6500 #: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "problem with the agent: %s\n"
6503 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
6504
6505 #: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Please enter the passphrase for decryption."
6508 msgstr "ubah passphrase"
6509
6510 #: g10/passphrase.c:253
6511 msgid "Enter passphrase\n"
6512 msgstr "Masukkan passphrase\n"
6513
6514 #: g10/passphrase.c:277
6515 #, c-format
6516 msgid "cancelled by user\n"
6517 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
6518
6519 #: g10/passphrase.c:523
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid " (main key ID %s)"
6522 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
6523
6524 #: g10/passphrase.c:530
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6527 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6528
6529 #: g10/passphrase.c:534
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6532 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6533
6534 #: g10/passphrase.c:539
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6537 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6538
6539 #: g10/passphrase.c:542
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6542 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6543
6544 #: g10/passphrase.c:547
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6547 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
6548
6549 #: g10/passphrase.c:550
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6552 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
6553
6554 #: g10/passphrase.c:559
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid ""
6557 "%s\n"
6558 "\"%.*s\"\n"
6559 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6560 "created %s%s.\n"
6561 "%s"
6562 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
6563
6564 #: g10/photoid.c:77
6565 msgid ""
6566 "\n"
6567 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6568 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6569 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6570 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6571 msgstr ""
6572 "\n"
6573 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
6574 "JPEG.\n"
6575 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
6576 "sebuah\n"
6577 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
6578 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
6579
6580 #: g10/photoid.c:99
6581 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6582 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
6583
6584 #: g10/photoid.c:120
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6587 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
6588
6589 #: g10/photoid.c:131
6590 #, c-format
6591 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: g10/photoid.c:133
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6597 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
6598
6599 #: g10/photoid.c:149
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6602 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
6603
6604 #: g10/photoid.c:168
6605 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6606 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
6607
6608 #: g10/photoid.c:399
6609 #, c-format
6610 msgid "unable to display photo ID!\n"
6611 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
6612
6613 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6614 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6615 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6616 #. match the one in the answer string.
6617 #.
6618 #. i = please show me more information
6619 #. m = back to the main menu
6620 #. s = skip this key
6621 #. q = quit
6622 #.
6623 #: g10/pkclist.c:216
6624 msgid "iImMqQsS"
6625 msgstr "iImMqQsS"
6626
6627 #: g10/pkclist.c:224
6628 #, fuzzy
6629 msgid "No trust value assigned to:\n"
6630 msgstr ""
6631 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
6632 "%4u%c/%08lX %s \""
6633
6634 #: g10/pkclist.c:257
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "  aka \"%s\"\n"
6637 msgstr "              alias \""
6638
6639 #: g10/pkclist.c:267
6640 #, fuzzy
6641 msgid ""
6642 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6643 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
6644
6645 #: g10/pkclist.c:282
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6648 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
6649
6650 #: g10/pkclist.c:284
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6653 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
6654
6655 #: g10/pkclist.c:290
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6658 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
6659
6660 #: g10/pkclist.c:296
6661 #, fuzzy
6662 msgid "  m = back to the main menu\n"
6663 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
6664
6665 #: g10/pkclist.c:299
6666 #, fuzzy
6667 msgid "  s = skip this key\n"
6668 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
6669
6670 #: g10/pkclist.c:300
6671 #, fuzzy
6672 msgid "  q = quit\n"
6673 msgstr " q = berhenti\n"
6674
6675 #: g10/pkclist.c:304
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6679 "\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
6683 msgid "Your decision? "
6684 msgstr "Keputusan anda? "
6685
6686 #: g10/pkclist.c:331
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6689 msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?"
6690
6691 #: g10/pkclist.c:345
6692 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6693 msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n"
6694
6695 #: g10/pkclist.c:434
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6698 msgstr ""
6699 "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
6700
6701 #: g10/pkclist.c:439
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6704 msgstr ""
6705 "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
6706
6707 #: g10/pkclist.c:445
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6710 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
6711
6712 #: g10/pkclist.c:450
6713 #, c-format
6714 msgid "This key belongs to us\n"
6715 msgstr "Kunci ini milik kita\n"
6716
6717 #: g10/pkclist.c:456
6718 #, c-format
6719 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: g10/pkclist.c:484
6723 #, fuzzy
6724 msgid ""
6725 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6726 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6727 "question with yes.\n"
6728 msgstr ""
6729 "Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
6730 "Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
6731 "pertanyaan berikut dengan ya\n"
6732 "\n"
6733
6734 #: g10/pkclist.c:489
6735 #, fuzzy
6736 msgid ""
6737 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6738 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6739 "you may answer the next question with yes.\n"
6740 msgstr ""
6741 "Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
6742 "Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
6743 "pertanyaan berikut dengan ya\n"
6744 "\n"
6745
6746 #: g10/pkclist.c:508
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6749 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
6750
6751 #: g10/pkclist.c:562
6752 #, c-format
6753 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
6754 msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n"
6755
6756 #: g10/pkclist.c:569
6757 #, c-format
6758 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
6759 msgstr ""
6760 "Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n"
6761
6762 #: g10/pkclist.c:578
6763 #, c-format
6764 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
6765 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
6766
6767 #: g10/pkclist.c:581
6768 #, c-format
6769 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
6770 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
6771
6772 #: g10/pkclist.c:582
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
6775 msgstr "        Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n"
6776
6777 #: g10/pkclist.c:588
6778 #, c-format
6779 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
6780 msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
6781
6782 #: g10/pkclist.c:593
6783 #, c-format
6784 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
6785 msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n"
6786
6787 #: g10/pkclist.c:613
6788 #, c-format
6789 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: g10/pkclist.c:620
6793 #, c-format
6794 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: g10/pkclist.c:632
6798 #, c-format
6799 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: g10/pkclist.c:640
6803 #, c-format
6804 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: g10/pkclist.c:651
6808 #, c-format
6809 msgid "Note: This key has expired!\n"
6810 msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n"
6811
6812 #: g10/pkclist.c:662
6813 #, c-format
6814 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6815 msgstr ""
6816 "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
6817
6818 #: g10/pkclist.c:664
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
6822 msgstr "  Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n"
6823
6824 #: g10/pkclist.c:673
6825 #, c-format
6826 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
6827 msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n"
6828
6829 #: g10/pkclist.c:674
6830 #, c-format
6831 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
6832 msgstr "        Signature mungkin palsu.\n"
6833
6834 #: g10/pkclist.c:682
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
6838 msgstr ""
6839 "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
6840
6841 #: g10/pkclist.c:684
6842 #, c-format
6843 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
6844 msgstr "        Tidak pasti signature milik pemilik.\n"
6845
6846 #: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
6847 #, c-format
6848 msgid "%s: skipped: %s\n"
6849 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
6850
6851 #: g10/pkclist.c:879
6852 #, c-format
6853 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
6854 msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
6855
6856 #: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
6857 #, c-format
6858 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
6859 msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n"
6860
6861 #: g10/pkclist.c:986
6862 #, fuzzy, c-format
6863 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
6864 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
6865 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
6866
6867 #: g10/pkclist.c:1001
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
6870 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
6871
6872 #: g10/pkclist.c:1008
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
6875 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
6876
6877 #: g10/pkclist.c:1111
6878 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
6879 msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n"
6880
6881 #: g10/pkclist.c:1135
6882 msgid "Current recipients:\n"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: g10/pkclist.c:1161
6886 msgid ""
6887 "\n"
6888 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
6889 msgstr ""
6890 "\n"
6891 "Masukkan user ID.  Akhiri dengan baris kosong: "
6892
6893 #: g10/pkclist.c:1186
6894 msgid "No such user ID.\n"
6895 msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
6896
6897 #: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
6898 #, c-format
6899 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
6900 msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n"
6901
6902 #: g10/pkclist.c:1219
6903 msgid "Public key is disabled.\n"
6904 msgstr "Kunci publik dimatikan.\n"
6905
6906 #: g10/pkclist.c:1229
6907 #, c-format
6908 msgid "skipped: public key already set\n"
6909 msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n"
6910
6911 #: g10/pkclist.c:1265
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
6914 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
6915
6916 #: g10/pkclist.c:1314
6917 #, c-format
6918 msgid "no valid addressees\n"
6919 msgstr "tidak ada alamat yang valid\n"
6920
6921 #: g10/pkclist.c:1677
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
6924 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
6925
6926 #: g10/pkclist.c:1702
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
6929 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
6930
6931 #: g10/plaintext.c:85
6932 #, c-format
6933 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
6934 msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
6935
6936 #: g10/plaintext.c:615
6937 msgid "Detached signature.\n"
6938 msgstr "Menghapus signature.\n"
6939
6940 #: g10/plaintext.c:623
6941 msgid "Please enter name of data file: "
6942 msgstr "Silakan masukkan nama file data: "
6943
6944 #: g10/plaintext.c:660
6945 #, c-format
6946 msgid "reading stdin ...\n"
6947 msgstr "membaca stdin ...\n"
6948
6949 #: g10/plaintext.c:705
6950 #, c-format
6951 msgid "no signed data\n"
6952 msgstr "tidak ada data tertandai\n"
6953
6954 #: g10/plaintext.c:723
6955 #, fuzzy, c-format
6956 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
6957 msgid "can't open signed data '%s'\n"
6958 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
6959
6960 #: g10/plaintext.c:758
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
6963 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
6964
6965 #: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
6968 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
6969
6970 #: g10/pubkey-enc.c:131
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
6973 msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n"
6974
6975 #: g10/pubkey-enc.c:150
6976 #, c-format
6977 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
6978 msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n"
6979
6980 #: g10/pubkey-enc.c:311
6981 #, c-format
6982 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
6983 msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n"
6984
6985 #: g10/pubkey-enc.c:339
6986 #, c-format
6987 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
6988 msgstr "algoritma cipher %d%s tidak dikenal atau ditiadakan\n"
6989
6990 #: g10/pubkey-enc.c:383
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
6993 msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n"
6994
6995 #: g10/pubkey-enc.c:416
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
6998 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
6999
7000 #: g10/pubkey-enc.c:423
7001 #, fuzzy, c-format
7002 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
7003 msgid "Note: key has been revoked"
7004 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
7005
7006 #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
7007 #: g10/revoke.c:500
7008 #, c-format
7009 msgid "build_packet failed: %s\n"
7010 msgstr "build_packet gagal: %s\n"
7011
7012 #: g10/revoke.c:143
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "key %s has no user IDs\n"
7015 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
7016
7017 #: g10/revoke.c:311
7018 msgid "To be revoked by:\n"
7019 msgstr "Akan dibatalkan oleh:\n"
7020
7021 #: g10/revoke.c:315
7022 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
7023 msgstr "(Ini adalah kunci pembatalan sensitif)\n"
7024
7025 #: g10/revoke.c:321
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Secret key is available.\n"
7028 msgid "Secret key is not available.\n"
7029 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
7030
7031 #: g10/revoke.c:326
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
7034 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
7035
7036 #: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
7037 msgid "ASCII armored output forced.\n"
7038 msgstr "Pemaksaan output mode ASCII.\n"
7039
7040 #: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
7041 #, c-format
7042 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
7043 msgstr "gagal make_keysig_packet: %s\n"
7044
7045 #: g10/revoke.c:414
7046 msgid "Revocation certificate created.\n"
7047 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
7048
7049 #: g10/revoke.c:420
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
7052 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
7053
7054 #: g10/revoke.c:565
7055 #, fuzzy
7056 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
7057 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
7058
7059 #: g10/revoke.c:581
7060 msgid ""
7061 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
7062 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
7063 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: g10/revoke.c:584
7067 msgid ""
7068 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
7069 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
7070 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
7071 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
7072 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: g10/revoke.c:590
7076 msgid ""
7077 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
7078 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
7079 "before importing and publishing this revocation certificate."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: g10/revoke.c:609
7083 #, fuzzy, c-format
7084 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
7085 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
7086 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
7087
7088 #: g10/revoke.c:653
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
7091 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
7092
7093 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
7094 #. for example has been given at the command line.  Several lines
7095 #. lines with secret key infos are printed after this message.
7096 #: g10/revoke.c:680
7097 #, c-format
7098 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: g10/revoke.c:707
7102 #, fuzzy, c-format
7103 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
7104 msgid "error searching the keyring: %s\n"
7105 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
7106
7107 #: g10/revoke.c:730
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
7110 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
7111
7112 #: g10/revoke.c:754
7113 msgid ""
7114 "Revocation certificate created.\n"
7115 "\n"
7116 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
7117 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
7118 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
7119 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
7120 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
7121 msgstr ""
7122 "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
7123 "\n"
7124 "Pindahkanlah ke media yang dapat anda sembunyikan; jika Mallory memperoleh\n"
7125 "akses ke sertifikat ini ia dapat menggunakannya untuk membuat kunci anda\n"
7126 "tidak dapat digunakan.\n"
7127 "Adalah hal cerdas untuk mencetak sertifikat ini dan menyimpannya, bila\n"
7128 "sewaktu-waktu media anda tidak dapat dibaca.  Namun berhati-hatilah:  Sistem "
7129 "pencetakan\n"
7130 "mesin anda mungkin menyimpan data dan menyediakannya untuk yang lain!\n"
7131
7132 #: g10/revoke.c:788
7133 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
7134 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
7135
7136 #: g10/revoke.c:798
7137 msgid "Cancel"
7138 msgstr "Batal"
7139
7140 #: g10/revoke.c:800
7141 #, c-format
7142 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
7143 msgstr "(Mungkin anda ingin memilih %d di sini)\n"
7144
7145 #: g10/revoke.c:841
7146 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
7147 msgstr ""
7148 "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
7149
7150 #: g10/revoke.c:869
7151 #, c-format
7152 msgid "Reason for revocation: %s\n"
7153 msgstr "Alasan pembatalan: %s\n"
7154
7155 #: g10/revoke.c:871
7156 msgid "(No description given)\n"
7157 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
7158
7159 #: g10/revoke.c:876
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Is this okay? (y/N) "
7162 msgstr "Ini oke? "
7163
7164 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
7165 #, c-format
7166 msgid "weak key created - retrying\n"
7167 msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n"
7168
7169 #: g10/seskey.c:66
7170 #, c-format
7171 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
7172 msgstr ""
7173 "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
7174
7175 #: g10/seskey.c:306
7176 #, c-format
7177 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: g10/seskey.c:324
7181 #, c-format
7182 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: g10/sig-check.c:161
7186 #, c-format
7187 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
7188 msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n"
7189
7190 #: g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
7191 #, fuzzy, c-format
7192 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
7193 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
7194 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
7195
7196 #: g10/sig-check.c:199
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
7199 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
7200
7201 #: g10/sig-check.c:201
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "please see %s for more information\n"
7204 msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
7205
7206 #: g10/sig-check.c:210
7207 #, fuzzy, c-format
7208 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
7209 msgstr ""
7210 "PERINGATAN: subkey penanda tangan %08lX memiliki sertifikasi silang yang "
7211 "tidak valid\n"
7212
7213 #: g10/sig-check.c:331
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
7216 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
7217 msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
7218 msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
7219
7220 #: g10/sig-check.c:339
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
7223 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
7224 msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
7225 msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
7226
7227 #: g10/sig-check.c:353 g10/sign.c:361
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid ""
7230 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
7231 msgid_plural ""
7232 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
7233 msgstr[0] ""
7234 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
7235 msgstr[1] ""
7236 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
7237
7238 #: g10/sig-check.c:362
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
7241 msgid_plural ""
7242 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
7243 msgstr[0] ""
7244 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
7245 msgstr[1] ""
7246 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
7247
7248 #: g10/sig-check.c:380
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
7251 msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n"
7252
7253 #: g10/sig-check.c:391
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
7256 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
7257
7258 #: g10/sig-check.c:480
7259 #, fuzzy, c-format
7260 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7261 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7262 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
7263
7264 #: g10/sig-check.c:492
7265 #, fuzzy, c-format
7266 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7267 msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7268 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
7269
7270 #: g10/sig-check.c:559
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
7273 msgstr ""
7274 "mengasumsikan signature buruk dari kunci %08lX karena ada bit kritik tidak "
7275 "dikenal\n"
7276
7277 #: g10/sig-check.c:1156
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
7280 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
7281
7282 #: g10/sig-check.c:1159
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
7285 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n"
7286
7287 #: g10/sign.c:96
7288 #, c-format
7289 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
7290 msgstr ""
7291 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand notasi (terlalu besar).  "
7292 "Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
7293
7294 #: g10/sign.c:122
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid ""
7297 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
7298 msgstr ""
7299 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar).  "
7300 "Menggunakan yang tidak expand.\n"
7301
7302 #: g10/sign.c:145
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid ""
7305 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
7306 "unexpanded.\n"
7307 msgstr ""
7308 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar).  "
7309 "Menggunakan yang tidak expand.\n"
7310
7311 #: g10/sign.c:476
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
7314 msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
7315
7316 #: g10/sign.c:1045
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid ""
7319 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
7320 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
7321
7322 #: g10/sign.c:1187
7323 #, c-format
7324 msgid "signing:"
7325 msgstr "menandai:"
7326
7327 #: g10/sign.c:1464
7328 #, c-format
7329 msgid "%s encryption will be used\n"
7330 msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n"
7331
7332 #: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
7333 #, c-format
7334 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
7335 msgstr ""
7336 "kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG "
7337 "palsu!\n"
7338
7339 #: g10/skclist.c:206
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
7342 msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n"
7343
7344 #: g10/skclist.c:225
7345 #, c-format
7346 msgid "skipped: secret key already present\n"
7347 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
7348
7349 #: g10/skclist.c:244
7350 #, fuzzy
7351 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
7352 msgstr ""
7353 "melewati `%s': ini adalah kunci ElGamal yang dihasilkan PGP yang tidak aman "
7354 "untuk signature!\n"
7355
7356 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:381
7357 #, c-format
7358 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
7359 msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
7360
7361 #: g10/tdbdump.c:105
7362 #, c-format
7363 msgid ""
7364 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
7365 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
7366 msgstr ""
7367 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
7368 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
7369
7370 #: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "error in '%s': %s\n"
7373 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
7374
7375 #: g10/tdbdump.c:162
7376 #, fuzzy
7377 msgid "line too long"
7378 msgstr "baris terlalu panjang\n"
7379
7380 #: g10/tdbdump.c:170
7381 msgid "colon missing"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: g10/tdbdump.c:176
7385 #, fuzzy
7386 msgid "invalid fingerprint"
7387 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
7388
7389 #: g10/tdbdump.c:181
7390 #, fuzzy
7391 msgid "ownertrust value missing"
7392 msgstr "impor nilai ownertrust"
7393
7394 #: g10/tdbdump.c:221
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
7397 msgstr "kesalahan: gagal menemukan catatan trust: %s\n"
7398
7399 #: g10/tdbdump.c:225
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "read error in '%s': %s\n"
7402 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
7403
7404 #: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:396
7405 #, c-format
7406 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
7407 msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
7408
7409 #: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "can't create lock for '%s'\n"
7412 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
7413
7414 #: g10/tdbio.c:149
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "can't lock '%s'\n"
7417 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
7418
7419 #: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1852
7420 #, c-format
7421 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
7422 msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
7423
7424 #: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1863
7425 #, c-format
7426 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7427 msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7428
7429 #: g10/tdbio.c:372
7430 #, c-format
7431 msgid "trustdb transaction too large\n"
7432 msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n"
7433
7434 #: g10/tdbio.c:718
7435 #, c-format
7436 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7437 msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
7438
7439 #: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "can't access '%s': %s\n"
7442 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
7443
7444 #: g10/tdbio.c:762
7445 #, c-format
7446 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7447 msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"
7448
7449 #: g10/tdbio.c:767
7450 #, c-format
7451 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7452 msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n"
7453
7454 #: g10/tdbio.c:770
7455 #, c-format
7456 msgid "%s: trustdb created\n"
7457 msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
7458
7459 #: g10/tdbio.c:826
7460 #, fuzzy, c-format
7461 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7462 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7463 msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n"
7464
7465 #: g10/tdbio.c:835
7466 #, c-format
7467 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7468 msgstr "%s: trustdb tidak valid\n"
7469
7470 #: g10/tdbio.c:872
7471 #, c-format
7472 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7473 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
7474
7475 #: g10/tdbio.c:880
7476 #, c-format
7477 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7478 msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
7479
7480 #: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
7481 #: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1782 g10/tdbio.c:1811
7482 #, c-format
7483 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7484 msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
7485
7486 #: g10/tdbio.c:985
7487 #, c-format
7488 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7489 msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
7490
7491 #: g10/tdbio.c:1532
7492 #, c-format
7493 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7494 msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
7495
7496 #: g10/tdbio.c:1543
7497 #, c-format
7498 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7499 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7500
7501 #: g10/tdbio.c:1568
7502 #, c-format
7503 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7504 msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
7505
7506 #: g10/tdbio.c:1593
7507 #, c-format
7508 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7509 msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
7510
7511 #: g10/tdbio.c:1599
7512 #, c-format
7513 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7514 msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
7515
7516 #: g10/tdbio.c:1818
7517 #, c-format
7518 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7519 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
7520
7521 #: g10/tdbio.c:1824
7522 #, c-format
7523 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7524 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
7525
7526 #: g10/tdbio.c:1833
7527 #, c-format
7528 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7529 msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
7530
7531 #: g10/tdbio.c:1869
7532 #, c-format
7533 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7534 msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
7535
7536 #: g10/tdbio.c:1930
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7539 msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
7540
7541 #: g10/textfilter.c:146
7542 #, c-format
7543 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7544 msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
7545
7546 #: g10/textfilter.c:241
7547 #, c-format
7548 msgid "input line longer than %d characters\n"
7549 msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
7550
7551 #: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7554 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7555
7556 #: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
7557 #, c-format
7558 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
7562 #, c-format
7563 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: g10/tofu.c:504
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7569 msgstr ""
7570 "\n"
7571 "Algoritma yang didukung:\n"
7572
7573 #: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
7574 #, c-format
7575 msgid "TOFU DB error"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
7579 #: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
7580 #: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
7581 #: g10/tofu.c:3400
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7584 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7585
7586 #: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
7587 #, fuzzy, c-format
7588 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7589 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7590 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
7591
7592 #: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
7593 #, fuzzy, c-format
7594 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7595 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7596 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
7597
7598 #: g10/tofu.c:955
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7601 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
7602
7603 #: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7606 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7607
7608 #: g10/tofu.c:1327
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: g10/tofu.c:1336
7615 #, c-format
7616 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7617 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7618 msgstr[0] ""
7619 msgstr[1] ""
7620
7621 #: g10/tofu.c:1342
7622 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: g10/tofu.c:1348
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7629 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: g10/tofu.c:1608
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7635 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7636
7637 #: g10/tofu.c:1618
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "list key and user IDs"
7640 msgid "This key's user IDs:\n"
7641 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
7642
7643 #: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
7644 #, fuzzy, c-format
7645 #| msgid "Policy: "
7646 msgid "policy: %s"
7647 msgstr "Kebijakan: "
7648
7649 #: g10/tofu.c:1725
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7652 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7653
7654 #: g10/tofu.c:1729
7655 #, c-format
7656 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7657 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7658 msgstr[0] ""
7659 msgstr[1] ""
7660
7661 #: g10/tofu.c:1747
7662 #, c-format
7663 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: g10/tofu.c:1797
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "list keys"
7669 msgid "this key"
7670 msgstr "tampilkan kunci"
7671
7672 #: g10/tofu.c:1823
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "Verified %d message."
7675 msgid_plural "Verified %d messages."
7676 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7677 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7678
7679 #: g10/tofu.c:1827
7680 #, fuzzy, c-format
7681 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7682 msgid "Encrypted %d message."
7683 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7684 msgstr[0] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
7685 msgstr[1] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
7686
7687 #: g10/tofu.c:1834
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "Verified %d message in the future."
7690 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7691 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7692 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7693
7694 #: g10/tofu.c:1838
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "Encrypted %d message in the future."
7697 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7698 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7699 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7700
7701 #: g10/tofu.c:1852
7702 #, c-format
7703 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7704 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7705 msgstr[0] ""
7706 msgstr[1] ""
7707
7708 #: g10/tofu.c:1858
7709 #, c-format
7710 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
7711 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
7712 msgstr[0] ""
7713 msgstr[1] ""
7714
7715 #: g10/tofu.c:1868
7716 #, c-format
7717 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
7718 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
7719 msgstr[0] ""
7720 msgstr[1] ""
7721
7722 #: g10/tofu.c:1874
7723 #, c-format
7724 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
7725 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
7726 msgstr[0] ""
7727 msgstr[1] ""
7728
7729 #: g10/tofu.c:1884
7730 #, c-format
7731 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
7732 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
7733 msgstr[0] ""
7734 msgstr[1] ""
7735
7736 #: g10/tofu.c:1890
7737 #, c-format
7738 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
7739 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
7740 msgstr[0] ""
7741 msgstr[1] ""
7742
7743 #: g10/tofu.c:1898
7744 #, c-format
7745 msgid "Messages verified in the past: %d."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: g10/tofu.c:1902
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
7751 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
7752
7753 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
7754 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
7755 #. * that we can tweak it without breaking translations.
7756 #: g10/tofu.c:1919
7757 msgid "TOFU detected a binding conflict"
7758 msgstr ""
7759
7760 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
7761 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
7762 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
7763 #: g10/tofu.c:1961
7764 msgid "gGaAuUrRbB"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: g10/tofu.c:1967
7768 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
7769 msgstr ""
7770
7771 #: g10/tofu.c:1975
7772 msgid "Defaulting to unknown.\n"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
7776 #, c-format
7777 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: g10/tofu.c:2825
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
7783 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7784
7785 #: g10/tofu.c:2876
7786 #, c-format
7787 msgid "%lld~year"
7788 msgid_plural "%lld~years"
7789 msgstr[0] ""
7790 msgstr[1] ""
7791
7792 #: g10/tofu.c:2881
7793 #, c-format
7794 msgid "%lld~month"
7795 msgid_plural "%lld~months"
7796 msgstr[0] ""
7797 msgstr[1] ""
7798
7799 #: g10/tofu.c:2886
7800 #, c-format
7801 msgid "%lld~week"
7802 msgid_plural "%lld~weeks"
7803 msgstr[0] ""
7804 msgstr[1] ""
7805
7806 #: g10/tofu.c:2891
7807 #, c-format
7808 msgid "%lld~day"
7809 msgid_plural "%lld~days"
7810 msgstr[0] ""
7811 msgstr[1] ""
7812
7813 #: g10/tofu.c:2896
7814 #, c-format
7815 msgid "%lld~hour"
7816 msgid_plural "%lld~hours"
7817 msgstr[0] ""
7818 msgstr[1] ""
7819
7820 #: g10/tofu.c:2901
7821 #, c-format
7822 msgid "%lld~minute"
7823 msgid_plural "%lld~minutes"
7824 msgstr[0] ""
7825 msgstr[1] ""
7826
7827 #: g10/tofu.c:2903
7828 #, c-format
7829 msgid "%lld~second"
7830 msgid_plural "%lld~seconds"
7831 msgstr[0] ""
7832 msgstr[1] ""
7833
7834 #: g10/tofu.c:3141
7835 #, c-format
7836 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: g10/tofu.c:3147
7840 #, fuzzy, c-format
7841 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
7842 msgid "%s: Verified 0 signatures."
7843 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
7844
7845 #: g10/tofu.c:3161
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7848 msgid "Encrypted 0 messages."
7849 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
7850
7851 #: g10/tofu.c:3177
7852 #, fuzzy, c-format
7853 #| msgid "Policy: "
7854 msgid "(policy: %s)"
7855 msgstr "Kebijakan: "
7856
7857 #: g10/tofu.c:3211
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: g10/tofu.c:3214
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: g10/tofu.c:3218
7870 #, c-format
7871 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: g10/tofu.c:3221
7875 #, c-format
7876 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: g10/tofu.c:3250
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
7883 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
7884 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7885 "  %s\n"
7886 "to mark it as being bad.\n"
7887 msgid_plural ""
7888 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
7889 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
7890 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7891 "  %s\n"
7892 "to mark it as being bad.\n"
7893 msgstr[0] ""
7894 msgstr[1] ""
7895
7896 #: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
7897 #: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
7900 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7901
7902 #: g10/tofu.c:3531
7903 #, c-format
7904 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: g10/trustdb.c:229
7908 #, fuzzy, c-format
7909 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
7910 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
7911 msgstr "'%s' bukanlah keyID panjang yang valid\n"
7912
7913 #: g10/trustdb.c:252
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
7916 msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n"
7917
7918 #: g10/trustdb.c:290
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
7921 msgstr "kunci %08lX muncul lebih dari satu kali dalam trustdb\n"
7922
7923 #: g10/trustdb.c:305
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
7926 msgstr "kunci %08lX: tidak ada kunci publik untuk trusted key- dilewati\n"
7927
7928 #: g10/trustdb.c:316
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
7931 msgstr "kunci ditandai sebagai sangat dipercaya.\n"
7932
7933 #: g10/trustdb.c:360
7934 #, c-format
7935 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
7936 msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n"
7937
7938 #: g10/trustdb.c:366
7939 #, c-format
7940 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
7941 msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n"
7942
7943 #: g10/trustdb.c:441
7944 #, c-format
7945 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: g10/trustdb.c:450
7949 #, c-format
7950 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: g10/trustdb.c:500
7954 #, c-format
7955 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: g10/trustdb.c:506
7959 #, c-format
7960 msgid "using %s trust model\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: g10/trustdb.c:555
7964 #, c-format
7965 msgid "no need for a trustdb check\n"
7966 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
7967
7968 #: g10/trustdb.c:561 g10/trustdb.c:2238
7969 #, c-format
7970 msgid "next trustdb check due at %s\n"
7971 msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n"
7972
7973 #: g10/trustdb.c:570
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
7976 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
7977
7978 #: g10/trustdb.c:586
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
7981 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
7982
7983 #: g10/trustdb.c:810 g10/trustdb.c:1397
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "public key %s not found: %s\n"
7986 msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
7987
7988 #: g10/trustdb.c:1030
7989 #, c-format
7990 msgid "please do a --check-trustdb\n"
7991 msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
7992
7993 #: g10/trustdb.c:1035
7994 #, c-format
7995 msgid "checking the trustdb\n"
7996 msgstr "memeriksa trustdb\n"
7997
7998 #: g10/trustdb.c:1959
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "%d key processed"
8001 msgid_plural "%d keys processed"
8002 msgstr[0] "%lu kunci telah diproses\n"
8003 msgstr[1] "%lu kunci telah diproses\n"
8004
8005 #: g10/trustdb.c:1962
8006 #, fuzzy, c-format
8007 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
8008 msgid " (%d validity count cleared)\n"
8009 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
8010 msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
8011 msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
8012
8013 #: g10/trustdb.c:2032
8014 #, c-format
8015 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
8016 msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
8017
8018 #: g10/trustdb.c:2046
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
8021 msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
8022
8023 #: g10/trustdb.c:2164
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: g10/trustdb.c:2245
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
8032 msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
8033
8034 #: g10/trust.c:125
8035 msgid "undefined"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: g10/trust.c:126
8039 #, fuzzy
8040 msgid "never"
8041 msgstr "tidak pernah..."
8042
8043 #: g10/trust.c:127
8044 msgid "marginal"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: g10/trust.c:128
8048 msgid "full"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: g10/trust.c:129
8052 msgid "ultimate"
8053 msgstr ""
8054
8055 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
8056 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
8057 #. make attractive information listings where columns line up
8058 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
8059 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
8060 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
8061 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
8062 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
8063 #: g10/trust.c:166
8064 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: g10/trust.c:169
8068 #, fuzzy
8069 msgid "[ revoked]"
8070 msgstr "[revoked] "
8071
8072 #: g10/trust.c:171 g10/trust.c:177
8073 #, fuzzy
8074 msgid "[ expired]"
8075 msgstr "[expired] "
8076
8077 #: g10/trust.c:176
8078 #, fuzzy
8079 msgid "[ unknown]"
8080 msgstr "tidak dikenal"
8081
8082 #: g10/trust.c:178
8083 msgid "[  undef ]"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: g10/trust.c:179
8087 #, fuzzy
8088 msgid "[  never ]"
8089 msgstr "tidak pernah..."
8090
8091 #: g10/trust.c:180
8092 msgid "[marginal]"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: g10/trust.c:181
8096 msgid "[  full  ]"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: g10/trust.c:182
8100 msgid "[ultimate]"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: g10/verify.c:116
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "the signature could not be verified.\n"
8107 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
8108 "should be the first file given on the command line.\n"
8109 msgstr ""
8110 "signature tidak dapat diverifikasi.\n"
8111 "Tolong ingat bahwa file signature (.sig atau .asc)\n"
8112 "haruslah file pertama yang diberikan pada perintah baris.\n"
8113
8114 #: g10/verify.c:204
8115 #, c-format
8116 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
8117 msgstr "baris input %u terlalu panjang atau hilang LF\n"
8118
8119 #: g10/verify.c:260
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "can't open fd %d: %s\n"
8122 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
8123
8124 #: kbx/kbxutil.c:92
8125 msgid "set debugging flags"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: kbx/kbxutil.c:93
8129 msgid "enable full debugging"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: kbx/kbxutil.c:117
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
8135 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8136
8137 #: kbx/kbxutil.c:120
8138 #, fuzzy
8139 msgid ""
8140 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
8141 "List, export, import Keybox data\n"
8142 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8143
8144 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8145 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8146 #. * the %s at the start and end of the string.
8147 #: scd/app-p15.c:4955 scd/app-openpgp.c:2154
8148 #, c-format
8149 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
8150 msgstr ""
8151
8152 #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
8153 #. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
8154 #: scd/app-p15.c:4974 scd/app-openpgp.c:2170
8155 #, c-format
8156 msgid "Remaining attempts: %d"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: scd/app-p15.c:5053 scd/app-nks.c:1113
8160 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
8161 msgstr ""
8162
8163 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
8164 #. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
8165 #: scd/app-p15.c:5056 scd/app-openpgp.c:2464
8166 #, fuzzy
8167 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
8168 msgstr "ubah passphrase"
8169
8170 #: scd/app-p15.c:5058 scd/app-nks.c:1103
8171 #, fuzzy
8172 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8173 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
8174
8175 #: scd/app-p15.c:5061 scd/app-nks.c:1095
8176 #, fuzzy
8177 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
8178 msgstr "ubah passphrase"
8179
8180 #: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
8181 #, c-format
8182 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
8186 #, c-format
8187 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
8191 #: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
8192 #: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
8193 #, c-format
8194 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: scd/app-nks.c:830
8198 #, c-format
8199 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: scd/app-nks.c:1094
8203 #, fuzzy
8204 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
8205 msgstr "ubah passphrase"
8206
8207 #: scd/app-nks.c:1101
8208 #, fuzzy
8209 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8210 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
8211
8212 #: scd/app-nks.c:1111
8213 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: scd/app-nks.c:1121
8217 msgid ""
8218 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8219 "qualified signatures."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: scd/app-nks.c:1123
8223 msgid ""
8224 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8225 "qualified signatures."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "error getting new PIN: %s\n"
8231 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8232
8233 #: scd/app-openpgp.c:862
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
8236 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
8237
8238 #: scd/app-openpgp.c:875
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
8241 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
8242
8243 #: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5028
8244 #, c-format
8245 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: scd/app-openpgp.c:1429
8249 #, c-format
8250 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: scd/app-openpgp.c:1436
8254 #, c-format
8255 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: scd/app-openpgp.c:1546
8259 #, fuzzy, c-format
8260 #| msgid "remove keys from the public keyring"
8261 msgid "response does not contain the EC public key\n"
8262 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
8263
8264 #: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
8265 #, c-format
8266 msgid "response does not contain the public key data\n"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: scd/app-openpgp.c:1771
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "reading public key failed: %s\n"
8272 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8273
8274 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8275 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8276 #. * the %s at the start and end of the string.
8277 #: scd/app-openpgp.c:2141
8278 #, c-format
8279 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: scd/app-openpgp.c:2281
8283 #, c-format
8284 msgid "using default PIN as %s\n"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: scd/app-openpgp.c:2288
8288 #, c-format
8289 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: scd/app-openpgp.c:2301
8293 #, fuzzy
8294 msgid "||Please unlock the card"
8295 msgstr "ubah passphrase"
8296
8297 #: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
8298 #, c-format
8299 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
8303 #: scd/app-openpgp.c:4644
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
8306 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
8307
8308 #: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5037
8309 #, c-format
8310 msgid "card is permanently locked!\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: scd/app-openpgp.c:2454
8314 #, c-format
8315 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
8316 msgid_plural ""
8317 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
8318 msgstr[0] ""
8319 msgstr[1] ""
8320
8321 #: scd/app-openpgp.c:2485
8322 #, c-format
8323 msgid "access to admin commands is not configured\n"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: scd/app-openpgp.c:2823
8327 #, fuzzy
8328 msgid "||Please enter the PIN"
8329 msgstr "ubah passphrase"
8330
8331 #: scd/app-openpgp.c:2872
8332 #, fuzzy
8333 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
8334 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
8335
8336 #: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
8337 #, c-format
8338 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
8339 msgstr ""
8340
8341 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8342 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8343 #. to get some infos on the string.
8344 #: scd/app-openpgp.c:2905
8345 msgid "|RN|New Reset Code"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: scd/app-openpgp.c:2906
8349 msgid "|AN|New Admin PIN"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: scd/app-openpgp.c:2906
8353 msgid "|N|New PIN"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: scd/app-openpgp.c:2987
8357 #, fuzzy
8358 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
8359 msgstr "ubah passphrase"
8360
8361 #: scd/app-openpgp.c:2988
8362 #, fuzzy
8363 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
8364 msgstr "ubah passphrase"
8365
8366 #: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid "error reading application data\n"
8369 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
8370
8371 #: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "error reading fingerprint DO\n"
8374 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
8375
8376 #: scd/app-openpgp.c:3066
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "key already exists\n"
8379 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
8380
8381 #: scd/app-openpgp.c:3070
8382 #, c-format
8383 msgid "existing key will be replaced\n"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: scd/app-openpgp.c:3072
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "generating new key\n"
8389 msgstr "buat sepasang kunci baru"
8390
8391 #: scd/app-openpgp.c:3074
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "writing new key\n"
8394 msgstr "buat sepasang kunci baru"
8395
8396 #: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
8397 #, c-format
8398 msgid "creation timestamp missing\n"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
8402 #, c-format
8403 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "failed to store the key: %s\n"
8409 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
8410
8411 #: scd/app-openpgp.c:3993
8412 #, fuzzy, c-format
8413 #| msgid "unsupported URI"
8414 msgid "unsupported curve\n"
8415 msgstr "URI tidak didukung"
8416
8417 #: scd/app-openpgp.c:4263
8418 #, c-format
8419 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: scd/app-openpgp.c:4271
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "generating key failed\n"
8425 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8426
8427 #: scd/app-openpgp.c:4277
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8430 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8431 msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
8432 msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
8433
8434 #: scd/app-openpgp.c:4311
8435 #, c-format
8436 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: scd/app-openpgp.c:4361
8440 #, c-format
8441 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: scd/app-openpgp.c:4560
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8447 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
8448
8449 #: scd/app-openpgp.c:4618
8450 #, c-format
8451 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: scd/app-openpgp.c:5042
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: scd/app-openpgp.c:5354 scd/app-openpgp.c:5365
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8463 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
8464
8465 #: scd/app-dinsig.c:298
8466 #, fuzzy
8467 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8468 msgstr "ubah passphrase"
8469
8470 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8471 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8472 #. to get some infos on the string.
8473 #: scd/app-dinsig.c:529
8474 msgid "|N|Initial New PIN"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: scd/scdaemon.c:119
8478 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:348 dirmngr/dirmngr.c:188
8482 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: scd/scdaemon.c:136 tools/gpgconf-comp.c:664
8486 #, fuzzy
8487 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8488 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
8489
8490 #: scd/scdaemon.c:138
8491 msgid "|N|connect to reader at port N"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: scd/scdaemon.c:140
8495 #, fuzzy
8496 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8497 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
8498
8499 #: scd/scdaemon.c:142
8500 #, fuzzy
8501 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8502 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
8503
8504 #: scd/scdaemon.c:146
8505 #, fuzzy
8506 msgid "do not use the internal CCID driver"
8507 msgstr "jangan menggunakan terminal"
8508
8509 #: scd/scdaemon.c:152
8510 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: scd/scdaemon.c:155
8514 msgid "do not use a reader's pinpad"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: scd/scdaemon.c:160
8518 #, fuzzy
8519 msgid "deny the use of admin card commands"
8520 msgstr "perintah saling konflik\n"
8521
8522 #: scd/scdaemon.c:163
8523 msgid "use variable length input for pinpad"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: scd/scdaemon.c:312
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8529 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8530
8531 #: scd/scdaemon.c:314
8532 msgid ""
8533 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8534 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: scd/scdaemon.c:808
8538 #, c-format
8539 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2121
8543 #, c-format
8544 msgid "handler for fd %d started\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2129
8548 #, c-format
8549 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: sm/certchain.c:198
8553 #, c-format
8554 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
8558 msgid "chain"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
8562 #, fuzzy
8563 msgid "shell"
8564 msgstr "bantuan"
8565
8566 #: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8569 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
8570
8571 #: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
8572 #, c-format
8573 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: sm/certchain.c:337
8577 msgid "critical marked policy without configured policies"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: sm/certchain.c:347
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8583 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
8584
8585 #: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8588 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8589
8590 #: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "certificate policy not allowed"
8593 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8594
8595 #: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8598 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
8599
8600 #: sm/certchain.c:624
8601 #, c-format
8602 msgid "looking up issuer at external location\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: sm/certchain.c:644
8606 #, c-format
8607 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:682
8611 #, fuzzy, c-format
8612 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8613 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8614 msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n"
8615
8616 #: sm/certchain.c:791
8617 #, c-format
8618 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: sm/certchain.c:816
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8624 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8625
8626 #: sm/certchain.c:819
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
8629 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8630
8631 #: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
8632 #: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
8633 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8636 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
8637
8638 #: sm/certchain.c:1225
8639 #, fuzzy
8640 msgid "certificate has been revoked"
8641 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
8642
8643 #: sm/certchain.c:1240
8644 msgid "the status of the certificate is unknown"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: sm/certchain.c:1247
8648 #, c-format
8649 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: sm/certchain.c:1253
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "checking the CRL failed: %s"
8655 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
8656
8657 #: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
8658 #, c-format
8659 msgid "certificate with invalid validity: %s"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
8663 #, c-format
8664 msgid "certificate not yet valid"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
8668 #, fuzzy
8669 msgid "root certificate not yet valid"
8670 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8671
8672 #: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
8673 msgid "intermediate certificate not yet valid"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid "certificate has expired"
8679 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8680
8681 #: sm/certchain.c:1313
8682 #, fuzzy
8683 msgid "root certificate has expired"
8684 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8685
8686 #: sm/certchain.c:1314
8687 #, fuzzy
8688 msgid "intermediate certificate has expired"
8689 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8690
8691 #: sm/certchain.c:1356
8692 #, c-format
8693 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: sm/certchain.c:1365
8697 #, fuzzy
8698 msgid "certificate with invalid validity"
8699 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8700
8701 #: sm/certchain.c:1402
8702 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: sm/certchain.c:1404
8706 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: sm/certchain.c:1405
8710 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: sm/certchain.c:1409
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "  (  signature created at "
8716 msgstr "       signature baru: %lu\n"
8717
8718 #: sm/certchain.c:1410
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "  (certificate created at "
8721 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
8722
8723 #: sm/certchain.c:1413
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "  (certificate valid from "
8726 msgstr "sertifikat yang buruk"
8727
8728 #: sm/certchain.c:1414
8729 #, c-format
8730 msgid "  (     issuer valid from "
8731 msgstr ""
8732
8733 #: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "fingerprint=%s\n"
8736 msgstr "tampilkan fingerprint"
8737
8738 #: sm/certchain.c:1453
8739 #, c-format
8740 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: sm/certchain.c:1466
8744 #, c-format
8745 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: sm/certchain.c:1472
8749 #, c-format
8750 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: sm/certchain.c:1531
8754 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: sm/certchain.c:1595
8758 #, fuzzy
8759 msgid "no issuer found in certificate"
8760 msgstr "buat sertifikat revokasi"
8761
8762 #: sm/certchain.c:1673
8763 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
8767 #, c-format
8768 msgid "root certificate is not marked trusted"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: sm/certchain.c:1758
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
8774 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
8775
8776 #: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630
8777 #, c-format
8778 msgid "certificate chain too long\n"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
8782 #, c-format
8783 msgid "issuer certificate not found"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "certificate has a BAD signature"
8789 msgstr "verifikasi signature"
8790
8791 #: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
8792 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
8796 #, c-format
8797 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "certificate is good\n"
8803 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
8804
8805 #: sm/certchain.c:1968
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "intermediate certificate is good\n"
8808 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
8809
8810 #: sm/certchain.c:1969
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "root certificate is good\n"
8813 msgstr "sertifikat yang buruk"
8814
8815 #: sm/certchain.c:2151
8816 msgid "switching to chain model"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: sm/certchain.c:2160
8820 #, c-format
8821 msgid "validation model used: %s"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: sm/certcheck.c:110
8825 #, c-format
8826 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
8830 #: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1363 dirmngr/validate.c:903
8831 #: dirmngr/validate.c:927
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "out of core\n"
8834 msgstr "tidak diproses"
8835
8836 #: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
8837 #, c-format
8838 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:793
8842 #, fuzzy
8843 msgid "none"
8844 msgstr "n|t|tidak"
8845
8846 #: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
8847 #, fuzzy
8848 msgid "[Error - invalid encoding]"
8849 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
8850
8851 #: sm/certdump.c:639
8852 msgid "[Error - out of core]"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: sm/certdump.c:675
8856 msgid "[Error - No name]"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: sm/certdump.c:702
8860 #, fuzzy
8861 msgid "[Error - invalid DN]"
8862 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
8863
8864 #: sm/certdump.c:915
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid ""
8867 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
8868 "certificate:\n"
8869 "\"%s\"\n"
8870 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
8871 "created %s, expires %s.\n"
8872 msgstr ""
8873 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
8874 "\"%.*s\"\n"
8875 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
8876
8877 #: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1218
8878 #, c-format
8879 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:283 dirmngr/validate.c:1228
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "error getting key usage information: %s\n"
8885 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
8886
8887 #: sm/certlist.c:143 dirmngr/validate.c:1259
8888 #, c-format
8889 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: sm/certlist.c:156 dirmngr/validate.c:1269
8893 #, c-format
8894 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1252
8898 #, c-format
8899 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1242
8903 #, c-format
8904 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1253
8908 #, c-format
8909 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: sm/certlist.c:172 dirmngr/validate.c:1243
8913 #, c-format
8914 msgid "certificate is not usable for signing\n"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: sm/certreqgen.c:465
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
8920 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8921
8922 #: sm/certreqgen.c:481
8923 #, c-format
8924 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: sm/certreqgen.c:499
8928 #, c-format
8929 msgid "line %d: no subject name given\n"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: sm/certreqgen.c:508
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
8935 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8936
8937 #: sm/certreqgen.c:511
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
8940 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8941
8942 #: sm/certreqgen.c:528
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "line %d: not a valid email address\n"
8945 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
8946
8947 #: sm/certreqgen.c:547
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "line %d: invalid serial number\n"
8950 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8951
8952 #: sm/certreqgen.c:563
8953 #, c-format
8954 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: sm/certreqgen.c:566
8958 #, c-format
8959 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "line %d: invalid date given\n"
8965 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8966
8967 #: sm/certreqgen.c:602
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
8970 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
8971
8972 #: sm/certreqgen.c:621
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
8975 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8976
8977 #: sm/certreqgen.c:636
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
8980 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8981
8982 #: sm/certreqgen.c:651
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
8985 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
8986
8987 #: sm/certreqgen.c:689
8988 #, fuzzy, c-format
8989 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
8990 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8991
8992 #: sm/certreqgen.c:702
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
8995 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
8996
8997 #: sm/certreqgen.c:715
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
9000 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
9001
9002 #: sm/certreqgen.c:732
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
9005 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
9006
9007 #: sm/certreqgen.c:1331
9008 msgid ""
9009 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
9010 "you just created once more.\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: sm/certreqgen-ui.c:159
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "   (%d) Existing key\n"
9016 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
9017
9018 #: sm/certreqgen-ui.c:160
9019 #, c-format
9020 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: sm/certreqgen-ui.c:318
9024 #, c-format
9025 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: sm/certreqgen-ui.c:319
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
9031 msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
9032
9033 #: sm/certreqgen-ui.c:320
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "   (%d) sign\n"
9036 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
9037
9038 #: sm/certreqgen-ui.c:321
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid "   (%d) encrypt\n"
9041 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
9042
9043 #: sm/certreqgen-ui.c:345
9044 msgid "Enter the X.509 subject name: "
9045 msgstr ""
9046
9047 #: sm/certreqgen-ui.c:349
9048 #, fuzzy
9049 msgid "No subject name given\n"
9050 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
9051
9052 #: sm/certreqgen-ui.c:353
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
9055 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
9056
9057 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
9058 #. length of the first string up to the "%s".  Please
9059 #. adjust it do the length of your translation.  The
9060 #. second string is merely passed to atoi so you can
9061 #. drop everything after the number.
9062 #: sm/certreqgen-ui.c:362
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
9065 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
9066
9067 #: sm/certreqgen-ui.c:364
9068 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: sm/certreqgen-ui.c:376
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Enter email addresses"
9074 msgstr "Alamat email: "
9075
9076 #: sm/certreqgen-ui.c:377
9077 #, fuzzy
9078 msgid " (end with an empty line):\n"
9079 msgstr ""
9080 "\n"
9081 "Masukkan user ID.  Akhiri dengan baris kosong: "
9082
9083 #: sm/certreqgen-ui.c:381
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Enter DNS names"
9086 msgstr "Masukkan nama file baru"
9087
9088 #: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
9089 #, fuzzy
9090 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
9091 msgstr ""
9092 "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
9093
9094 #: sm/certreqgen-ui.c:386
9095 msgid "Enter URIs"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: sm/certreqgen-ui.c:393
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
9101 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
9102
9103 #: sm/certreqgen-ui.c:420
9104 msgid "These parameters are used:\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: sm/certreqgen-ui.c:438
9108 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
9109 msgstr ""
9110
9111 #: sm/certreqgen-ui.c:440
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
9114 msgid "Now creating certificate request.  "
9115 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9116
9117 #: sm/certreqgen-ui.c:441
9118 msgid "This may take a while ...\n"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: sm/certreqgen-ui.c:452
9122 msgid "Ready.\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: sm/certreqgen-ui.c:455
9126 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: sm/certreqgen-ui.c:461
9130 #, c-format
9131 msgid "resource problem: out of core\n"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: sm/decrypt.c:536
9135 #, fuzzy, c-format
9136 #| msgid "%s encrypted data\n"
9137 msgid "%s.%s encrypted data\n"
9138 msgstr "%s data terenkripsi\n"
9139
9140 #: sm/decrypt.c:803
9141 #, c-format
9142 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: sm/decrypt.c:805
9146 #, c-format
9147 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: sm/decrypt.c:958
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "encrypted to %s key %s\n"
9153 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
9154
9155 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
9158 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
9159
9160 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "error locking keybox: %s\n"
9163 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
9164
9165 #: sm/delete.c:143
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
9168 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9169
9170 #: sm/delete.c:145
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "certificate '%s' deleted\n"
9173 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9174
9175 #: sm/delete.c:175
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
9178 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9179
9180 #: sm/encrypt.c:331
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "no valid recipients given\n"
9183 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
9184
9185 #: sm/gpgsm.c:216
9186 #, fuzzy
9187 msgid "list external keys"
9188 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
9189
9190 #: sm/gpgsm.c:218
9191 #, fuzzy
9192 msgid "list certificate chain"
9193 msgstr "sertifikat yang buruk"
9194
9195 #: sm/gpgsm.c:226
9196 #, fuzzy
9197 msgid "import certificates"
9198 msgstr "sertifikat yang buruk"
9199
9200 #: sm/gpgsm.c:227
9201 #, fuzzy
9202 msgid "export certificates"
9203 msgstr "sertifikat yang buruk"
9204
9205 #: sm/gpgsm.c:235
9206 msgid "register a smartcard"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: sm/gpgsm.c:238
9210 msgid "pass a command to the dirmngr"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: sm/gpgsm.c:240
9214 msgid "invoke gpg-protect-tool"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: sm/gpgsm.c:257
9218 #, fuzzy
9219 msgid "create base-64 encoded output"
9220 msgstr "ciptakan output ascii"
9221
9222 #: sm/gpgsm.c:266
9223 msgid "assume input is in PEM format"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: sm/gpgsm.c:268
9227 msgid "assume input is in base-64 format"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: sm/gpgsm.c:270
9231 msgid "assume input is in binary format"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: sm/gpgsm.c:277
9235 msgid "never consult a CRL"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: sm/gpgsm.c:287
9239 msgid "check validity using OCSP"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: sm/gpgsm.c:292
9243 msgid "|N|number of certificates to include"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: sm/gpgsm.c:295
9247 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: sm/gpgsm.c:298
9251 msgid "do not check certificate policies"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: sm/gpgsm.c:302
9255 msgid "fetch missing issuer certificates"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: sm/gpgsm.c:313
9259 msgid "don't use the terminal at all"
9260 msgstr "jangan menggunakan terminal"
9261
9262 #: sm/gpgsm.c:315
9263 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: sm/gpgsm.c:320
9267 #, fuzzy
9268 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
9269 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
9270
9271 #: sm/gpgsm.c:323
9272 msgid "batch mode: never ask"
9273 msgstr "mode batch: tanpa tanya"
9274
9275 #: sm/gpgsm.c:324
9276 msgid "assume yes on most questions"
9277 msgstr "asumsikan ya untuk seluruh pertanyaan"
9278
9279 #: sm/gpgsm.c:325
9280 msgid "assume no on most questions"
9281 msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
9282
9283 #: sm/gpgsm.c:328
9284 #, fuzzy
9285 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
9286 msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
9287
9288 #: sm/gpgsm.c:331
9289 #, fuzzy
9290 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
9291 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
9292
9293 #: sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:214 tools/gpgconf-comp.c:841
9294 #, fuzzy
9295 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
9296 msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
9297
9298 #: sm/gpgsm.c:360
9299 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
9300 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
9301
9302 #: sm/gpgsm.c:362
9303 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
9304 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
9305
9306 #: sm/gpgsm.c:573
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9309 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
9310 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
9311
9312 #: sm/gpgsm.c:576
9313 #, fuzzy
9314 msgid ""
9315 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
9316 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
9317 "Default operation depends on the input data\n"
9318 msgstr ""
9319 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
9320 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
9321 "operasi baku tergantung pada data input\n"
9322
9323 #: sm/gpgsm.c:784
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
9326 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
9327
9328 #: sm/gpgsm.c:795
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "unknown validation model '%s'\n"
9331 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
9332
9333 #: sm/gpgsm.c:1612
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "importing common certificates '%s'\n"
9336 msgstr "menulis ke `%s'\n"
9337
9338 #: sm/gpgsm.c:1655
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
9341 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
9342
9343 #: sm/gpgsm.c:2028
9344 #, c-format
9345 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: sm/import.c:127
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "total number processed: %lu\n"
9351 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
9352
9353 #: sm/import.c:246
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "error storing certificate\n"
9356 msgstr "buat sertifikat revokasi"
9357
9358 #: sm/import.c:254
9359 #, c-format
9360 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "error getting stored flags: %s\n"
9366 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9367
9368 #: sm/import.c:531 sm/import.c:563
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "error importing certificate: %s\n"
9371 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9372
9373 #: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "error reading input: %s\n"
9376 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9377
9378 #: sm/keydb.c:1127
9379 #, c-format
9380 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: sm/keydb.c:1139
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
9386 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9387
9388 #: sm/keydb.c:1147
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "error storing certificate: %s\n"
9391 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9392
9393 #: sm/keydb.c:1200
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
9396 msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
9397
9398 #: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "error storing flags: %s\n"
9401 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9402
9403 #: sm/keylist.c:693
9404 msgid "Error - "
9405 msgstr ""
9406
9407 #: sm/misc.c:58
9408 #, c-format
9409 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: sm/qualified.c:105
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
9415 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9416
9417 #: sm/qualified.c:123
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
9420 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9421
9422 #: sm/qualified.c:206
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9426 "\"%s\"\n"
9427 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
9428 "signature.\n"
9429 "\n"
9430 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:679
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9437 "signatures.\n"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: sm/qualified.c:282
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9444 "\"%s\"\n"
9445 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: sm/sign.c:465
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9451 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
9452
9453 #: sm/sign.c:508
9454 #, c-format
9455 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: sm/sign.c:560
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9461 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9462
9463 #: sm/verify.c:463
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid "Signature made "
9466 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
9467
9468 #: sm/verify.c:475
9469 #, c-format
9470 msgid "[date not given]"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: sm/verify.c:479
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "algorithm:"
9476 msgstr "armor: %s\n"
9477
9478 #: sm/verify.c:536
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: sm/verify.c:657
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Good signature from"
9487 msgstr "Signature baik dari \""
9488
9489 #: sm/verify.c:658
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "                aka"
9492 msgstr "              alias \""
9493
9494 #: sm/verify.c:676
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "This is a qualified signature\n"
9497 msgstr ""
9498 "\n"
9499 "Ini akan jadi self-signature.\n"
9500
9501 #: dirmngr/certcache.c:124
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9504 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9505
9506 #: dirmngr/certcache.c:135
9507 #, c-format
9508 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: dirmngr/certcache.c:146
9512 #, c-format
9513 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: dirmngr/certcache.c:157
9517 #, c-format
9518 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: dirmngr/certcache.c:297
9522 #, c-format
9523 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: dirmngr/certcache.c:415 dirmngr/certcache.c:505 dirmngr/certcache.c:615
9527 #, fuzzy, c-format
9528 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9529 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9530 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
9531
9532 #: dirmngr/certcache.c:423 dirmngr/certcache.c:512 dirmngr/certcache.c:626
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9535 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9536
9537 #: dirmngr/certcache.c:430 dirmngr/certcache.c:520 dirmngr/certcache.c:635
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9540 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9541
9542 #: dirmngr/certcache.c:432
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9545 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9546
9547 #: dirmngr/certcache.c:436 dirmngr/certcache.c:522 dirmngr/certcache.c:637
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9550 msgstr "tampilkan fingerprint"
9551
9552 #: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:525 dirmngr/certcache.c:640
9553 msgid "   issuer ="
9554 msgstr ""
9555
9556 #: dirmngr/certcache.c:440 dirmngr/certcache.c:526 dirmngr/certcache.c:641
9557 msgid "  subject ="
9558 msgstr ""
9559
9560 #: dirmngr/certcache.c:444 dirmngr/certcache.c:514 dirmngr/certcache.c:629
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9563 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9564
9565 #: dirmngr/certcache.c:820
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9568 msgstr "sertifikat yang buruk"
9569
9570 #: dirmngr/certcache.c:822
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9573 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9574
9575 #: dirmngr/certcache.c:824
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
9578 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9579
9580 #: dirmngr/certcache.c:852 dirmngr/dirmngr-client.c:393
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "certificate already cached\n"
9583 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9584
9585 #: dirmngr/certcache.c:854
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "certificate cached\n"
9588 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9589
9590 #: dirmngr/certcache.c:856 dirmngr/certcache.c:876 dirmngr/dirmngr-client.c:397
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "error caching certificate: %s\n"
9593 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9594
9595 #: dirmngr/certcache.c:939
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9598 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9599
9600 #: dirmngr/certcache.c:1385 dirmngr/certcache.c:1394
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9603 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9604
9605 #: dirmngr/certcache.c:1580 dirmngr/certcache.c:1589
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9608 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9609
9610 #: dirmngr/certcache.c:1695 dirmngr/validate.c:483
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "no issuer found in certificate\n"
9613 msgstr "buat sertifikat revokasi"
9614
9615 #: dirmngr/certcache.c:1705
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
9618 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9619
9620 #: dirmngr/crlcache.c:212
9621 #, fuzzy, c-format
9622 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
9623 msgid "creating directory '%s'\n"
9624 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9625
9626 #: dirmngr/crlcache.c:216
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
9629 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
9630
9631 #: dirmngr/crlcache.c:244
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
9634 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
9635
9636 #: dirmngr/crlcache.c:253
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
9639 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9640
9641 #: dirmngr/crlcache.c:274
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "removing cache file '%s'\n"
9644 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9645
9646 #: dirmngr/crlcache.c:283
9647 #, fuzzy, c-format
9648 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
9649 msgid "not removing file '%s'\n"
9650 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
9651
9652 #: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid "error closing cache file: %s\n"
9655 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9656
9657 #: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
9660 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
9661
9662 #: dirmngr/crlcache.c:420
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
9665 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9666
9667 #: dirmngr/crlcache.c:427
9668 #, fuzzy, c-format
9669 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9670 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
9671 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
9672
9673 #: dirmngr/crlcache.c:434
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
9676 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9677
9678 #: dirmngr/crlcache.c:439
9679 #, fuzzy, c-format
9680 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
9681 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
9682 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
9683
9684 #: dirmngr/crlcache.c:444
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
9687 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9688
9689 #: dirmngr/crlcache.c:472
9690 #, c-format
9691 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: dirmngr/crlcache.c:487
9695 #, c-format
9696 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: dirmngr/crlcache.c:503
9700 #, c-format
9701 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: dirmngr/crlcache.c:614
9705 #, c-format
9706 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: dirmngr/crlcache.c:622
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
9712 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9713
9714 #: dirmngr/crlcache.c:631
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
9717 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9718
9719 #: dirmngr/crlcache.c:646
9720 #, c-format
9721 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: dirmngr/crlcache.c:672
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
9727 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9728
9729 #: dirmngr/crlcache.c:678
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
9732 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
9733
9734 #: dirmngr/crlcache.c:685
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
9737 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9738
9739 #: dirmngr/crlcache.c:691
9740 #, fuzzy, c-format
9741 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9742 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
9743 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
9744
9745 #: dirmngr/crlcache.c:697
9746 #, c-format
9747 msgid "detected errors in cache dir file\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: dirmngr/crlcache.c:698
9751 #, c-format
9752 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
9758 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9759
9760 #: dirmngr/crlcache.c:936
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "error closing '%s': %s\n"
9763 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9764
9765 #: dirmngr/crlcache.c:948
9766 #, fuzzy, c-format
9767 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
9768 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
9769 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9770
9771 #: dirmngr/crlcache.c:1002
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "can't hash '%s': %s\n"
9774 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
9775
9776 #: dirmngr/crlcache.c:1010
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
9779 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
9780
9781 #: dirmngr/crlcache.c:1026
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "error hashing '%s': %s\n"
9784 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9785
9786 #: dirmngr/crlcache.c:1054
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
9789 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9790
9791 #: dirmngr/crlcache.c:1107
9792 #, c-format
9793 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: dirmngr/crlcache.c:1125
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "opening cache file '%s'\n"
9799 msgstr "gagal menandai: %s\n"
9800
9801 #: dirmngr/crlcache.c:1144
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
9804 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9805
9806 #: dirmngr/crlcache.c:1153
9807 #, c-format
9808 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: dirmngr/crlcache.c:1174
9812 #, c-format
9813 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: dirmngr/crlcache.c:1176
9817 #, c-format
9818 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: dirmngr/crlcache.c:1230
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
9824 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
9825
9826 #: dirmngr/crlcache.c:1287
9827 #, fuzzy, c-format
9828 #| msgid "No help available for `%s'"
9829 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
9830 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
9831
9832 #: dirmngr/crlcache.c:1294
9833 #, c-format
9834 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: dirmngr/crlcache.c:1308
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
9841 "required\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: dirmngr/crlcache.c:1316
9845 #, c-format
9846 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: dirmngr/crlcache.c:1325
9850 #, c-format
9851 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: dirmngr/crlcache.c:1336
9855 #, c-format
9856 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: dirmngr/crlcache.c:1348
9860 #, c-format
9861 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
9862 msgstr ""
9863
9864 #: dirmngr/crlcache.c:1358
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
9867 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
9868
9869 #: dirmngr/crlcache.c:1361
9870 #, c-format
9871 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: dirmngr/crlcache.c:1372
9875 #, c-format
9876 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: dirmngr/crlcache.c:1380
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
9882 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9883
9884 #: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
9885 #: dirmngr/crlcache.c:1763
9886 #, fuzzy, c-format
9887 #| msgid "invalid response from agent\n"
9888 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
9889 msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
9890
9891 #: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
9892 #: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
9895 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
9896
9897 #: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
9898 #, fuzzy, c-format
9899 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
9900 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
9901 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
9902
9903 #: dirmngr/crlcache.c:1637
9904 #, c-format
9905 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
9911 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9912
9913 #: dirmngr/crlcache.c:1871
9914 #, fuzzy, c-format
9915 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
9916 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
9917 msgstr "build_packet gagal: %s\n"
9918
9919 #: dirmngr/crlcache.c:1886
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
9922 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9923
9924 #: dirmngr/crlcache.c:1893
9925 #, c-format
9926 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: dirmngr/crlcache.c:1897
9930 #, c-format
9931 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: dirmngr/crlcache.c:1917
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "error getting CRL item: %s\n"
9937 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9938
9939 #: dirmngr/crlcache.c:1932
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
9942 msgstr "menulis ke `%s'\n"
9943
9944 #: dirmngr/crlcache.c:1959
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
9947 msgstr "buat sertifikat revokasi"
9948
9949 #: dirmngr/crlcache.c:1974
9950 #, c-format
9951 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: dirmngr/crlcache.c:2020
9955 #, fuzzy, c-format
9956 #| msgid "signature verification suppressed\n"
9957 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
9958 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
9959
9960 #: dirmngr/crlcache.c:2032
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
9963 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9964
9965 #: dirmngr/crlcache.c:2174
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
9968 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9969
9970 #: dirmngr/crlcache.c:2181
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
9973 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
9974
9975 #: dirmngr/crlcache.c:2215
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
9978 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9979
9980 #: dirmngr/crlcache.c:2219
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
9983 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9984
9985 #: dirmngr/crlcache.c:2229
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
9988 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9989
9990 #: dirmngr/crlcache.c:2239
9991 #, fuzzy, c-format
9992 #| msgid "update secret failed: %s\n"
9993 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
9994 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
9995
9996 #: dirmngr/crlcache.c:2249
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
9999 msgstr "menulis ke `%s'\n"
10000
10001 #: dirmngr/crlcache.c:2256
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
10004 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10005
10006 #: dirmngr/crlcache.c:2281
10007 #, c-format
10008 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: dirmngr/crlcache.c:2285
10012 #, c-format
10013 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: dirmngr/crlcache.c:2301
10017 #, c-format
10018 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: dirmngr/crlcache.c:2311
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
10024 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10025
10026 #: dirmngr/crlcache.c:2362
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "creating cache file '%s'\n"
10029 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10030
10031 #: dirmngr/crlcache.c:2394
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
10034 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10035
10036 #: dirmngr/crlcache.c:2408
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
10040 "program start\n"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: dirmngr/crlcache.c:2445
10044 #, c-format
10045 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: dirmngr/crlcache.c:2468
10049 msgid ""
10050 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
10051 "update!\n"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: dirmngr/crlcache.c:2471
10055 msgid ""
10056 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: dirmngr/crlcache.c:2474
10060 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: dirmngr/crlcache.c:2481
10064 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: dirmngr/crlcache.c:2499
10068 #, fuzzy, c-format
10069 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10070 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
10071 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
10072
10073 #: dirmngr/crlcache.c:2506
10074 #, fuzzy, c-format
10075 msgid "problem reading cache record: %s\n"
10076 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
10077
10078 #: dirmngr/crlcache.c:2517
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "problem reading cache key: %s\n"
10081 msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
10082
10083 #: dirmngr/crlcache.c:2548
10084 #, fuzzy, c-format
10085 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
10086 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10087
10088 #: dirmngr/crlcache.c:2551
10089 msgid "End CRL dump\n"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: dirmngr/crlcache.c:2672
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
10095 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
10096
10097 #: dirmngr/crlcache.c:2683
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
10100 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10101
10102 #: dirmngr/crlcache.c:2743
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
10105 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10106
10107 #: dirmngr/crlfetch.c:75
10108 #, c-format
10109 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
10113 #: dirmngr/crlfetch.c:300
10114 #, c-format
10115 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: dirmngr/crlfetch.c:190
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
10121 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
10122
10123 #: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
10124 #, fuzzy, c-format
10125 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
10126 msgid "error initializing reader object: %s\n"
10127 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
10128
10129 #: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
10130 #: dirmngr/crlfetch.c:322
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
10133 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10134
10135 #: dirmngr/crlfetch.c:327
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
10138 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10139
10140 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
10141 msgid "use OCSP instead of CRLs"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
10145 msgid "check whether a dirmngr is running"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
10149 #, fuzzy
10150 msgid "add a certificate to the cache"
10151 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
10152
10153 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
10154 #, fuzzy
10155 msgid "validate a certificate"
10156 msgstr "sertifikat yang buruk"
10157
10158 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
10159 #, fuzzy
10160 msgid "lookup a certificate"
10161 msgstr "sertifikat yang buruk"
10162
10163 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
10164 #, fuzzy
10165 msgid "lookup only locally stored certificates"
10166 msgstr "sertifikat yang buruk"
10167
10168 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
10169 msgid "expect an URL for --lookup"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
10173 msgid "load a CRL into the dirmngr"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
10177 msgid "special mode for use by Squid"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: dirmngr/dirmngr-client.c:81
10181 #, fuzzy
10182 msgid "expect certificates in PEM format"
10183 msgstr "sertifikat yang buruk"
10184
10185 #: dirmngr/dirmngr-client.c:83
10186 #, fuzzy
10187 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
10188 msgid "force the use of the default OCSP responder"
10189 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
10190
10191 #: dirmngr/dirmngr-client.c:172
10192 #, fuzzy
10193 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10194 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
10195 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
10196
10197 #: dirmngr/dirmngr-client.c:176
10198 msgid ""
10199 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
10200 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
10201 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
10202 "not valid and other error codes for general failures\n"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
10208 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10209
10210 #: dirmngr/dirmngr-client.c:289
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
10213 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10214
10215 #: dirmngr/dirmngr-client.c:303
10216 #, c-format
10217 msgid "certificate too large to make any sense\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: dirmngr/dirmngr-client.c:318
10221 #, fuzzy, c-format
10222 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
10223 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
10224 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
10225
10226 #: dirmngr/dirmngr-client.c:340
10227 #, fuzzy, c-format
10228 #| msgid "update failed: %s\n"
10229 msgid "lookup failed: %s\n"
10230 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
10231
10232 #: dirmngr/dirmngr-client.c:355
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
10235 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10236
10237 #: dirmngr/dirmngr-client.c:383
10238 #, c-format
10239 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: dirmngr/dirmngr-client.c:405
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
10245 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10246
10247 #: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "certificate is valid\n"
10250 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
10251
10252 #: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "certificate has been revoked\n"
10255 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
10256
10257 #: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "certificate check failed: %s\n"
10260 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10261
10262 #: dirmngr/dirmngr-client.c:436
10263 #, fuzzy, c-format
10264 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
10265 msgid "got status: '%s'\n"
10266 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
10267
10268 #: dirmngr/dirmngr-client.c:451
10269 #, fuzzy, c-format
10270 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
10271 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
10272 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
10273
10274 #: dirmngr/dirmngr-client.c:709
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
10277 msgstr ""
10278 "\n"
10279 "Algoritma yang didukung:\n"
10280
10281 #: dirmngr/dirmngr-client.c:811
10282 #, c-format
10283 msgid "absolute file name expected\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: dirmngr/dirmngr-client.c:856
10287 #, c-format
10288 msgid "looking up '%s'\n"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: dirmngr/dirmngr.c:171
10292 msgid "list the contents of the CRL cache"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: dirmngr/dirmngr.c:172
10296 #, fuzzy
10297 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
10298 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
10299
10300 #: dirmngr/dirmngr.c:173
10301 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: dirmngr/dirmngr.c:174
10305 msgid "shutdown the dirmngr"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: dirmngr/dirmngr.c:175
10309 msgid "flush the cache"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: dirmngr/dirmngr.c:191 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:745
10313 #: tools/gpgconf-comp.c:858 tools/gpgconf-comp.c:954
10314 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: dirmngr/dirmngr.c:192
10318 #, fuzzy
10319 msgid "run without asking a user"
10320 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
10321
10322 #: dirmngr/dirmngr.c:193
10323 msgid "force loading of outdated CRLs"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: dirmngr/dirmngr.c:194
10327 msgid "allow sending OCSP requests"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: dirmngr/dirmngr.c:196
10331 msgid "allow online software version check"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: dirmngr/dirmngr.c:197
10335 msgid "inhibit the use of HTTP"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: dirmngr/dirmngr.c:198
10339 msgid "inhibit the use of LDAP"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: dirmngr/dirmngr.c:200
10343 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: dirmngr/dirmngr.c:202
10347 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: dirmngr/dirmngr.c:204
10351 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: dirmngr/dirmngr.c:207
10355 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: dirmngr/dirmngr.c:209
10359 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: dirmngr/dirmngr.c:211
10363 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: dirmngr/dirmngr.c:216
10367 #, fuzzy
10368 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
10369 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
10370
10371 #: dirmngr/dirmngr.c:218
10372 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: dirmngr/dirmngr.c:221
10376 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: dirmngr/dirmngr.c:224
10380 #, fuzzy
10381 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
10382 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
10383
10384 #: dirmngr/dirmngr.c:226
10385 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: dirmngr/dirmngr.c:232
10389 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: dirmngr/dirmngr.c:237
10393 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: dirmngr/dirmngr.c:239
10397 msgid "route all network traffic via Tor"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: dirmngr/dirmngr.c:268
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid ""
10403 #| "@\n"
10404 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
10405 msgid ""
10406 "@\n"
10407 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
10408 "options)\n"
10409 msgstr ""
10410 "@\n"
10411 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
10412
10413 #: dirmngr/dirmngr.c:415
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
10416 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
10417
10418 #: dirmngr/dirmngr.c:417
10419 msgid ""
10420 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
10421 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: dirmngr/dirmngr.c:497
10425 #, c-format
10426 msgid "valid debug levels are: %s\n"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: dirmngr/dirmngr.c:583 tools/gpgconf.c:681 tools/gpgconf.c:716
10430 #: tools/gpgconf.c:814
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "usage: %s [options] "
10433 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
10434
10435 #: dirmngr/dirmngr.c:1251
10436 #, fuzzy, c-format
10437 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10438 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10439 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
10440
10441 #: dirmngr/dirmngr.c:1483 dirmngr/server.c:1878
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10444 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10445
10446 #: dirmngr/dirmngr.c:1489 dirmngr/server.c:1884
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10449 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10450
10451 #: dirmngr/dirmngr.c:1684
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10454 msgstr "baris terlalu panjang\n"
10455
10456 #: dirmngr/dirmngr.c:1739 dirmngr/dirmngr.c:1823
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10459 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
10460
10461 #: dirmngr/dirmngr.c:1775 dirmngr/dirmngr.c:1801 tools/gpgconf-comp.c:4199
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10464 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
10465
10466 #: dirmngr/dirmngr.c:1830
10467 #, c-format
10468 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: dirmngr/dirmngr.c:1899
10472 #, c-format
10473 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: dirmngr/dirmngr.c:1939
10477 #, c-format
10478 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: dirmngr/dirmngr.c:1944
10482 #, c-format
10483 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: dirmngr/dirmngr.c:1946
10487 #, c-format
10488 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: dirmngr/dirmngr.c:1951
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "shutdown forced\n"
10494 msgstr "tidak diproses"
10495
10496 #: dirmngr/dirmngr.c:1959
10497 #, c-format
10498 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: dirmngr/dirmngr.c:1966
10502 #, c-format
10503 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10509 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10510
10511 #: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
10512 #, c-format
10513 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "too many redirections\n"
10519 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
10520
10521 #: dirmngr/http.c:3765
10522 #, fuzzy, c-format
10523 #| msgid "writing to `%s'\n"
10524 msgid "redirection changed to '%s'\n"
10525 msgstr "menulis ke `%s'\n"
10526
10527 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "error printing log line: %s\n"
10530 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
10531
10532 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10535 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10536
10537 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
10538 #, c-format
10539 msgid "ldap wrapper %d ready"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
10543 #, c-format
10544 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
10548 #, c-format
10549 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10555 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
10556
10557 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
10558 #, c-format
10559 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: dirmngr/ldap.c:92
10563 #, c-format
10564 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: dirmngr/ldap.c:96
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10570 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
10571
10572 #: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "malloc failed: %s\n"
10575 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10576
10577 #: dirmngr/ldap.c:221
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10580 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
10581
10582 #: dirmngr/ldap.c:227 dirmngr/ldap.c:233
10583 #, c-format
10584 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: dirmngr/ldap.c:969
10588 #, c-format
10589 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: dirmngr/ldapserver.c:117
10593 #, c-format
10594 msgid "%s:%u: password given without user\n"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: dirmngr/ldapserver.c:181
10598 #, c-format
10599 msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: dirmngr/ldapserver.c:203
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
10605 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
10606
10607 #: dirmngr/misc.c:172
10608 #, fuzzy, c-format
10609 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
10610 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
10611 msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
10612
10613 #: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
10616 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
10617
10618 #: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
10619 #, fuzzy, c-format
10620 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10621 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
10622 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
10623
10624 #: dirmngr/misc.c:528
10625 #, c-format
10626 msgid "bad URL encoding detected\n"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: dirmngr/ocsp.c:80
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "error reading from responder: %s\n"
10632 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10633
10634 #: dirmngr/ocsp.c:98
10635 #, c-format
10636 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: dirmngr/ocsp.c:148
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
10642 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10643
10644 #: dirmngr/ocsp.c:154
10645 #, c-format
10646 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: dirmngr/ocsp.c:161
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
10652 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10653
10654 #: dirmngr/ocsp.c:179
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "error building OCSP request: %s\n"
10657 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10658
10659 #: dirmngr/ocsp.c:192
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
10662 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
10663
10664 #: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
10667 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10668
10669 #: dirmngr/ocsp.c:281
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
10672 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
10673
10674 #: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
10675 #, c-format
10676 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: dirmngr/ocsp.c:322
10680 #, c-format
10681 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: dirmngr/ocsp.c:332
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
10687 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10688
10689 #: dirmngr/ocsp.c:376
10690 #, c-format
10691 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: dirmngr/ocsp.c:522
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "allocating list item failed: %s\n"
10697 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10698
10699 #: dirmngr/ocsp.c:537 dirmngr/ocsp.c:724
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "error getting responder ID: %s\n"
10702 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10703
10704 #: dirmngr/ocsp.c:584
10705 #, c-format
10706 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: dirmngr/ocsp.c:623 dirmngr/validate.c:648
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
10712 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10713
10714 #: dirmngr/ocsp.c:633
10715 #, c-format
10716 msgid "caller did not return the target certificate\n"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: dirmngr/ocsp.c:640
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
10722 msgstr "buat sertifikat revokasi"
10723
10724 #: dirmngr/ocsp.c:650
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
10727 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
10728
10729 #: dirmngr/ocsp.c:689
10730 #, c-format
10731 msgid "no default OCSP responder defined\n"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: dirmngr/ocsp.c:695
10735 #, fuzzy, c-format
10736 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
10737 msgid "no default OCSP signer defined\n"
10738 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
10739
10740 #: dirmngr/ocsp.c:702
10741 #, c-format
10742 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: dirmngr/ocsp.c:707
10746 #, fuzzy, c-format
10747 #| msgid "using cipher %s\n"
10748 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
10749 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
10750
10751 #: dirmngr/ocsp.c:764
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
10754 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10755
10756 #: dirmngr/ocsp.c:789
10757 #, c-format
10758 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: dirmngr/ocsp.c:790
10762 msgid "good"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: dirmngr/ocsp.c:796
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
10768 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
10769
10770 #: dirmngr/ocsp.c:831
10771 #, c-format
10772 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: dirmngr/ocsp.c:843
10776 #, c-format
10777 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: dirmngr/ocsp.c:858
10781 #, c-format
10782 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
10788 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10789
10790 #: dirmngr/server.c:1277
10791 msgid "serialno missing in cert ID"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: dirmngr/server.c:1440 dirmngr/server.c:1526 dirmngr/server.c:1963
10795 #: dirmngr/server.c:2034 dirmngr/server.c:2662 dirmngr/server.c:2677
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
10798 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10799
10800 #: dirmngr/server.c:1569
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
10803 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10804
10805 #: dirmngr/server.c:1581 dirmngr/server.c:1612 dirmngr/server.c:1772
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "error sending data: %s\n"
10808 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
10809
10810 #: dirmngr/server.c:1720
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
10813 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10814
10815 #: dirmngr/server.c:1753
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
10818 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10819
10820 #: dirmngr/server.c:1780
10821 #, c-format
10822 msgid "max_replies %d exceeded\n"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: dirmngr/server.c:2966
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
10828 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
10829
10830 #: dirmngr/server.c:2977
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
10833 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
10834
10835 #: dirmngr/server.c:2998
10836 #, fuzzy, c-format
10837 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
10838 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
10839 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
10840
10841 #: dirmngr/server.c:3006
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
10844 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
10845
10846 #: dirmngr/server.c:3039
10847 #, c-format
10848 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: dirmngr/server.c:3058
10852 #, fuzzy, c-format
10853 #| msgid "signing failed: %s\n"
10854 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
10855 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10856
10857 #: dirmngr/validate.c:238
10858 #, c-format
10859 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: dirmngr/validate.c:264
10863 #, fuzzy, c-format
10864 #| msgid "checking the trustdb\n"
10865 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
10866 msgstr "memeriksa trustdb\n"
10867
10868 #: dirmngr/validate.c:282
10869 msgid "not checking CRL for"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: dirmngr/validate.c:287
10873 #, fuzzy
10874 msgid "checking CRL for"
10875 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10876
10877 #: dirmngr/validate.c:556
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
10880 msgstr "verifikasi signature"
10881
10882 #: dirmngr/validate.c:590
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
10885 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10886
10887 #: dirmngr/validate.c:769
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "certificate chain is good\n"
10890 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
10891
10892 #: dirmngr/validate.c:1276
10893 #, c-format
10894 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:109
10898 #, fuzzy
10899 msgid "quiet"
10900 msgstr "q|k|keluar"
10901
10902 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
10903 msgid "print data out hex encoded"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
10907 msgid "decode received data lines"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: tools/gpg-connect-agent.c:82
10911 msgid "connect to the dirmngr"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: tools/gpg-connect-agent.c:85
10915 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: tools/gpg-connect-agent.c:87
10919 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: tools/gpg-connect-agent.c:89
10923 msgid "run the Assuan server given on the command line"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: tools/gpg-connect-agent.c:91
10927 msgid "do not use extended connect mode"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
10931 #, fuzzy
10932 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
10933 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
10934
10935 #: tools/gpg-connect-agent.c:94
10936 msgid "run /subst on startup"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: tools/gpg-connect-agent.c:208
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
10942 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
10943
10944 #: tools/gpg-connect-agent.c:211
10945 msgid ""
10946 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
10947 "Connect to a running agent and send commands\n"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: tools/gpg-connect-agent.c:1254
10951 #, c-format
10952 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
10956 #: tools/gpg-connect-agent.c:1277
10957 #, c-format
10958 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "receiving line failed: %s\n"
10964 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10965
10966 #: tools/gpg-connect-agent.c:1465
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "line too long - skipped\n"
10969 msgstr "baris terlalu panjang\n"
10970
10971 #: tools/gpg-connect-agent.c:1469
10972 #, c-format
10973 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: tools/gpg-connect-agent.c:1844
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "unknown command '%s'\n"
10979 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
10980
10981 #: tools/gpg-connect-agent.c:1862
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "sending line failed: %s\n"
10984 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10985
10986 #: tools/gpg-connect-agent.c:2259
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "error sending standard options: %s\n"
10989 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
10990
10991 #: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692
10992 #: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:910
10993 msgid "Options controlling the diagnostic output"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705
10997 #: tools/gpgconf-comp.c:821 tools/gpgconf-comp.c:933
10998 msgid "Options controlling the configuration"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:740
11002 #: tools/gpgconf-comp.c:853 tools/gpgconf-comp.c:946
11003 msgid "Options useful for debugging"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:866
11007 msgid "Options controlling the security"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: tools/gpgconf-comp.c:537
11011 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: tools/gpgconf-comp.c:541
11015 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: tools/gpgconf-comp.c:545
11019 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: tools/gpgconf-comp.c:569
11023 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: tools/gpgconf-comp.c:572
11027 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: tools/gpgconf-comp.c:576
11031 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: tools/gpgconf-comp.c:580
11035 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: tools/gpgconf-comp.c:584
11039 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: tools/gpgconf-comp.c:588
11043 #, fuzzy
11044 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
11045 msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
11046
11047 #: tools/gpgconf-comp.c:592
11048 #, fuzzy
11049 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
11050 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
11051
11052 #: tools/gpgconf-comp.c:596
11053 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:823
11057 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
11058 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
11059
11060 #: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:826
11061 #, fuzzy
11062 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
11063 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
11064
11065 #: tools/gpgconf-comp.c:713
11066 msgid "|SPEC|set up email aliases"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: tools/gpgconf-comp.c:753 tools/gpgconf-comp.c:985
11070 msgid "Configuration for Keyservers"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: tools/gpgconf-comp.c:755 tools/gpgconf-comp.c:987
11074 #, fuzzy
11075 msgid "|URL|use keyserver at URL"
11076 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
11077
11078 #: tools/gpgconf-comp.c:758
11079 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: tools/gpgconf-comp.c:761
11083 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: tools/gpgconf-comp.c:764
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "import keys from a keyserver"
11089 msgid "import missing key from a signature"
11090 msgstr "impor kunci dari keyserver"
11091
11092 #: tools/gpgconf-comp.c:767
11093 #, fuzzy
11094 msgid "include the public key in signatures"
11095 msgstr "periksa signature kunci"
11096
11097 #: tools/gpgconf-comp.c:774 tools/gpgconf-comp.c:835
11098 msgid "disable all access to the dirmngr"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: tools/gpgconf-comp.c:838
11102 #, fuzzy
11103 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
11104 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
11105
11106 #: tools/gpgconf-comp.c:874
11107 msgid "do not check CRLs for root certificates"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: tools/gpgconf-comp.c:923
11111 msgid "Options controlling the format of the output"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: tools/gpgconf-comp.c:965
11115 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: tools/gpgconf-comp.c:978
11119 msgid "Options controlling the use of Tor"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: tools/gpgconf-comp.c:992
11123 msgid "Configuration for HTTP servers"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: tools/gpgconf-comp.c:1003
11127 msgid "use system's HTTP proxy setting"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: tools/gpgconf-comp.c:1008
11131 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: tools/gpgconf-comp.c:1037
11135 msgid "LDAP server list"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: tools/gpgconf-comp.c:1045
11139 msgid "Configuration for OCSP"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: tools/gpgconf-comp.c:1098
11143 msgid "OpenPGP"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: tools/gpgconf-comp.c:1099
11147 msgid "Private Keys"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: tools/gpgconf-comp.c:1100
11151 msgid "Smartcards"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: tools/gpgconf-comp.c:1101
11155 msgid "S/MIME"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: tools/gpgconf-comp.c:1102
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "network error"
11161 msgid "Network"
11162 msgstr "kesalahan jaringan"
11163
11164 #: tools/gpgconf-comp.c:1103
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Passphrase Entry"
11167 msgstr "passphrase yang buruk"
11168
11169 #: tools/gpgconf-comp.c:1282
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Component not suitable for launching"
11172 msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
11173
11174 #: tools/gpgconf-comp.c:1288
11175 #, c-format
11176 msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: tools/gpgconf-comp.c:1291
11180 #, fuzzy, c-format
11181 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11182 msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
11183 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
11184
11185 #: tools/gpgconf-comp.c:3454
11186 #, c-format
11187 msgid "External verification of component %s failed"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: tools/gpgconf-comp.c:3605
11191 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: tools/gpgconf-comp.c:4203
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "error closing '%s'\n"
11197 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11198
11199 #: tools/gpgconf-comp.c:4205
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "error parsing '%s'\n"
11202 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11203
11204 #: tools/gpgconf.c:80
11205 msgid "list all components"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: tools/gpgconf.c:81
11209 msgid "check all programs"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: tools/gpgconf.c:82
11213 msgid "|COMPONENT|list options"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: tools/gpgconf.c:83
11217 msgid "|COMPONENT|change options"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: tools/gpgconf.c:84
11221 msgid "|COMPONENT|check options"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: tools/gpgconf.c:86
11225 msgid "apply global default values"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: tools/gpgconf.c:88
11229 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: tools/gpgconf.c:90
11233 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: tools/gpgconf.c:92
11237 #, fuzzy
11238 msgid "list global configuration file"
11239 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
11240
11241 #: tools/gpgconf.c:94
11242 #, fuzzy
11243 msgid "check global configuration file"
11244 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
11245
11246 #: tools/gpgconf.c:96
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "update the trust database"
11249 msgid "query the software version database"
11250 msgstr "perbarui database trust"
11251
11252 #: tools/gpgconf.c:97
11253 msgid "reload all or a given component"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: tools/gpgconf.c:98
11257 msgid "launch a given component"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: tools/gpgconf.c:99
11261 msgid "kill a given component"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: tools/gpgconf.c:107
11265 msgid "use as output file"
11266 msgstr "gunakan sebagai file output"
11267
11268 #: tools/gpgconf.c:111
11269 msgid "activate changes at runtime, if possible"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: tools/gpgconf.c:149
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
11275 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11276
11277 #: tools/gpgconf.c:152
11278 msgid ""
11279 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
11280 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: tools/gpgconf.c:683 tools/gpgconf.c:718
11284 msgid "Need one component argument"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: tools/gpgconf.c:692 tools/gpgconf.c:742 tools/gpgconf.c:790
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Component not found"
11290 msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
11291
11292 #: tools/gpgconf.c:816
11293 #, fuzzy
11294 msgid "No argument allowed"
11295 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
11296
11297 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11300 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11301
11302 #: tools/gpg-check-pattern.c:150
11303 msgid ""
11304 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11305 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11306 msgstr ""
11307
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
11310 #~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
11311
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
11314 #~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
11315
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "could not parse keyserver\n"
11318 #~ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
11319
11320 #, fuzzy
11321 #~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
11322 #~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
11323 #~ msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
11324
11325 #, fuzzy
11326 #~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11327 #~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
11328 #~ msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
11329
11330 #, fuzzy
11331 #~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
11332 #~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
11333 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11334
11335 #, fuzzy
11336 #~| msgid "invalid import options\n"
11337 #~ msgid "invalid port number %d\n"
11338 #~ msgstr "opsi impor tidak valid\n"
11339
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
11342 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11343
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "attribute '%s' not found\n"
11346 #~ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
11347
11348 #, fuzzy
11349 #~| msgid "reading from `%s'\n"
11350 #~ msgid "processing url '%s'\n"
11351 #~ msgstr "Membaca dari `%s'\n"
11352
11353 #, fuzzy
11354 #~| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
11355 #~ msgid "          user '%s'\n"
11356 #~ msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
11357
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "          pass '%s'\n"
11360 #~ msgstr "              alias \""
11361
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "          host '%s'\n"
11364 #~ msgstr "              alias \""
11365
11366 #, fuzzy
11367 #~| msgid "          not imported: %lu\n"
11368 #~ msgid "          port %d\n"
11369 #~ msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
11370
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "            DN '%s'\n"
11373 #~ msgstr "              alias \""
11374
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "          attr '%s'\n"
11377 #~ msgstr "              alias \""
11378
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "no host name in '%s'\n"
11381 #~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
11382
11383 #, fuzzy
11384 #~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
11385 #~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
11386 #~ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
11390 #~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
11391
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
11394 #~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
11395
11396 #, fuzzy
11397 #~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
11398 #~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
11399 #~ msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
11400
11401 #, fuzzy
11402 #~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
11403 #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
11404 #~ msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
11405
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid ""
11408 #~ "@\n"
11409 #~ "Commands:\n"
11410 #~ " "
11411 #~ msgstr ""
11412 #~ "@Perintah:\n"
11413 #~ " "
11414
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid "decryption modus"
11417 #~ msgstr "dekripsi lancar\n"
11418
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid "encryption modus"
11421 #~ msgstr "dekripsi lancar\n"
11422
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "program filename"
11425 #~ msgstr "--store [namafile]"
11426
11427 #, fuzzy
11428 #~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11429 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11430
11431 #, fuzzy
11432 #~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11433 #~ msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
11434
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11437 #~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
11438
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11441 #~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
11442
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11445 #~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
11446
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "error writing to %s: %s\n"
11449 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11450
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "error reading from %s: %s\n"
11453 #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11454
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "error closing %s: %s\n"
11457 #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11458
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "no --program option provided\n"
11461 #~ msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
11462
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "could not create pipe: %s\n"
11465 #~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11466
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "could not create pty: %s\n"
11469 #~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11470
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "execv failed: %s\n"
11473 #~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11474
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "select failed: %s\n"
11477 #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11478
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "read failed: %s\n"
11481 #~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11482
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "pty read failed: %s\n"
11485 #~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11486
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "waitpid failed: %s\n"
11489 #~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11490
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11493 #~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11494
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11497 #~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11498
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "class %s is not supported\n"
11501 #~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
11502
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
11505 #~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
11506
11507 #, fuzzy
11508 #~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
11509 #~ msgid ""
11510 #~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
11511 #~ msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
11512
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "male"
11515 #~ msgstr "enable"
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "female"
11519 #~ msgstr "enable"
11520
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "unspecified"
11523 #~ msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
11524
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
11527 #~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
11528
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
11531 #~ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
11532
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "resetting keydb: %s\n"
11535 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11536
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
11539 #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11540
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
11543 #~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
11544 #~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11545 #~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11546
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
11549 #~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
11550 #~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11551 #~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11552
11553 #, fuzzy
11554 #~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
11555 #~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
11556 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
11557
11558 #, fuzzy
11559 #~ msgid "error looking up: %s\n"
11560 #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11561
11562 #, fuzzy
11563 #~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
11564 #~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
11565 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
11569 #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11570
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
11573 #~ msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
11574
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
11577 #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11578
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
11581 #~ msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
11582
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
11585 #~ msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
11586
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
11589 #~ msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
11590
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "listen() failed: %s\n"
11593 #~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11594
11595 #, fuzzy
11596 #~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
11597 #~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
11598 #~ msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
11599
11600 #, fuzzy
11601 #~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
11602 #~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
11603 #~ msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
11604
11605 #, fuzzy
11606 #~| msgid "Key generation failed: %s\n"
11607 #~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
11608 #~ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
11609
11610 #, fuzzy
11611 #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
11612 #~ msgstr "ubah passphrase"
11613
11614 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
11615 #~ msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
11616
11617 #~ msgid "--store [filename]"
11618 #~ msgstr "--store [namafile]"
11619
11620 #~ msgid "--symmetric [filename]"
11621 #~ msgstr "--symmetric [namafile]"
11622
11623 #~ msgid "--encrypt [filename]"
11624 #~ msgstr "--encrypt [namafile]"
11625
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
11628 #~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
11629
11630 #~ msgid "--sign [filename]"
11631 #~ msgstr "--sign [namafile]"
11632
11633 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
11634 #~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
11635
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
11638 #~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
11639
11640 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
11641 #~ msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
11642
11643 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
11644 #~ msgstr "--clear-sign [namafile]"
11645
11646 #~ msgid "--decrypt [filename]"
11647 #~ msgstr "--decrypt [namafile]"
11648
11649 #~ msgid "--sign-key user-id"
11650 #~ msgstr "--sign-key id-user"
11651
11652 #~ msgid "--lsign-key user-id"
11653 #~ msgstr "--lsign-key id-user"
11654
11655 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
11656 #~ msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
11657
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "--passwd <user-id>"
11660 #~ msgstr "--sign-key id-user"
11661
11662 #~ msgid "[filename]"
11663 #~ msgstr "[namafile]"
11664
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
11667 #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11668
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
11671 #~ msgstr "tiadakan kunci"
11672
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "%ld message signed"
11675 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
11676 #~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11677 #~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11678
11679 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
11680 #~ msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
11681
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "canceled by user\n"
11684 #~ msgstr "dibatalkan oleh user\n"
11685
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "problem with the agent\n"
11688 #~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
11689
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
11692 #~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
11693
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
11696 #~ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
11697
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid ""
11700 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
11701 #~ "certificate:\n"
11702 #~ "\"%.*s\"\n"
11703 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
11704 #~ "created %s%s.\n"
11705 #~ msgstr ""
11706 #~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
11707 #~ "\"%.*s\"\n"
11708 #~ "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
11709
11710 #, fuzzy
11711 #~ msgid ""
11712 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
11713 #~ "user: \"%s\"\n"
11714 #~ msgstr ""
11715 #~ "\n"
11716 #~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
11717 #~ "pemakai: \""
11718
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
11721 #~ msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
11722
11723 #, fuzzy
11724 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
11725 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
11726 #~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
11727
11728 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
11729 #~ msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
11730
11731 #, fuzzy
11732 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11733 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
11734 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11735 #~ msgstr[0] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
11736 #~ msgstr[1] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
11737
11738 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
11739 #~ msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
11740
11741 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
11742 #~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
11743
11744 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
11745 #~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
11746
11747 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
11748 #~ msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
11749
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
11752 #~ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
11753
11754 #~ msgid ""
11755 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
11756 #~ "\n"
11757 #~ msgstr ""
11758 #~ "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
11759 #~ "\n"
11760
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid ""
11763 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
11764 #~ "encryption key."
11765 #~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
11766
11767 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
11768 #~ msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
11769
11770 #~ msgid "%s.\n"
11771 #~ msgstr "%s.\n"
11772
11773 #~ msgid ""
11774 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11775 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
11776 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
11777 #~ "\n"
11778 #~ msgstr ""
11779 #~ "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
11780 #~ "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
11781 #~ "saat,\n"
11782 #~ "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
11783 #~ "\n"
11784
11785 #, fuzzy
11786 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
11787 #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11788
11789 #, fuzzy
11790 #~| msgid "1 bad signature\n"
11791 #~ msgid "1 good signature\n"
11792 #~ msgstr "1 signature yang buruk\n"
11793
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
11796 #~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
11797
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
11800 #~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
11801
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
11804 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
11805
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
11808 #~ msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
11809
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
11813 #~ "problem)\n"
11814 #~ msgstr ""
11815 #~ "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau "
11816 #~ "jam)\n"
11817
11818 #, fuzzy
11819 #~| msgid "can't open the keyring"
11820 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
11821 #~ msgstr "tidak dapat membuka keyring"
11822
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
11825 #~ msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
11826
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
11829 #~ msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
11830
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
11833 #~ msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
11834
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
11837 #~ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
11838
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
11841 #~ msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
11842
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
11845 #~ msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
11846
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "Passphrase"
11849 #~ msgstr "passphrase yang buruk"
11850
11851 #, fuzzy
11852 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
11853 #~ msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
11854
11855 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
11856 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
11857
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "use a standard location for the socket"
11860 #~ msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
11861
11862 #, fuzzy
11863 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
11864 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11865
11866 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
11867 #~ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
11868
11869 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
11870 #~ msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
11871
11872 #, fuzzy
11873 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
11874 #~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
11875
11876 #, fuzzy
11877 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
11878 #~ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
11879
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgid "host not found"
11882 #~ msgstr "[User id tidak ditemukan]"
11883
11884 #, fuzzy
11885 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
11886 #~ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
11887
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
11890 #~ msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
11891
11892 #, fuzzy
11893 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
11894 #~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
11898 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11899
11900 #~ msgid ""
11901 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
11902 #~ msgstr ""
11903 #~ "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam "
11904 #~ "mode --pgp2\n"
11905
11906 #~ msgid ""
11907 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
11908 #~ msgstr ""
11909 #~ "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda "
11910 #~ "enkripsi.\n"
11911
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
11914 #~ msgstr "batalkan kunci sekunder"
11915
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
11918 #~ msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
11919
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
11922 #~ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
11923
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
11926 #~ msgstr ""
11927 #~ "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK "
11928 #~ "sederhana\n"
11929
11930 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
11931 #~ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
11932
11933 #, fuzzy
11934 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
11935 #~ msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
11936
11937 #, fuzzy
11938 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
11939 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
11940
11941 #~ msgid "usage: gpg [options] "
11942 #~ msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
11943
11944 #~ msgid ""
11945 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
11948 #~ "pgp2\n"
11949
11950 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
11951 #~ msgstr ""
11952 #~ "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode "
11953 #~ "--pgp2\n"
11954
11955 #~ msgid ""
11956 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
11959 #~ "pgpg2\n"
11960
11961 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
11962 #~ msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
11963
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
11966 #~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
11970 #~ msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
11971
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
11974 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
11975
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
11978 #~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
11979
11980 #, fuzzy
11981 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
11982 #~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
11983
11984 #, fuzzy
11985 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
11986 #~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
11987
11988 #~ msgid ""
11989 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
11990 #~ "mode.\n"
11991 #~ msgstr ""
11992 #~ "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
11993 #~ "dalam mode --pgp2\n"
11994
11995 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
11996 #~ msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
11997
11998 #~ msgid "This key is not protected.\n"
11999 #~ msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
12000
12001 #~ msgid "Key is protected.\n"
12002 #~ msgstr "Kunci diproteksi.\n"
12003
12004 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
12005 #~ msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
12006
12007 #~ msgid ""
12008 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
12009 #~ "\n"
12010 #~ msgstr ""
12011 #~ "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
12012 #~ "\n"
12013
12014 #~ msgid ""
12015 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12016 #~ "\n"
12017 #~ msgstr ""
12018 #~ "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
12019 #~ "\n"
12020
12021 #, fuzzy
12022 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
12023 #~ msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
12024
12025 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
12026 #~ msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
12027
12028 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
12029 #~ msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
12030
12031 #, fuzzy
12032 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
12033 #~ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
12034
12035 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
12036 #~ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
12037
12038 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
12039 #~ msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
12040
12041 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
12042 #~ msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
12043
12044 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
12045 #~ msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
12046
12047 #~ msgid "%s is the new one\n"
12048 #~ msgstr "%s adalah yang baru\n"
12049
12050 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
12051 #~ msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
12052
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
12055 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
12056
12057 #, fuzzy
12058 #~ msgid "searching for names from %s\n"
12059 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
12060
12061 #, fuzzy
12062 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
12063 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
12064
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
12067 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
12068
12069 #, fuzzy
12070 #~ msgid "keyserver timed out\n"
12071 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
12072
12073 #, fuzzy
12074 #~ msgid "keyserver internal error\n"
12075 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
12076
12077 #, fuzzy
12078 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
12079 #~ msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
12080
12081 #, fuzzy
12082 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
12083 #~ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
12084
12085 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
12086 #~ msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
12087
12088 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
12089 #~ msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
12090
12091 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
12092 #~ msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
12093
12094 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
12095 #~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
12096
12097 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
12098 #~ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
12099
12100 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
12101 #~ msgstr "CATATAN: Kunci ini tidak diproteksi!\n"
12102
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
12105 #~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
12106
12107 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
12108 #~ msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi"
12109
12110 #~ msgid "%s ...\n"
12111 #~ msgstr "%s ...\n"
12112
12113 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n"
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
12119 #~ msgstr ""
12120 #~ "membuat checksum 16-bit terdepresiasi untuk proteksi kunci rahasia\n"
12121
12122 #~ msgid ""
12123 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12124 #~ msgstr ""
12125 #~ "anda hanya dapat detach-sign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode "
12126 #~ "--pgp2\n"
12127
12128 #~ msgid ""
12129 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
12132 #~ "pgp2\n"
12133
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
12136 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
12137
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
12140 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
12141
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
12144 #~ msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
12145
12146 #, fuzzy
12147 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
12148 #~ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
12149
12150 #~ msgid "Command> "
12151 #~ msgstr "Perintah> "
12152
12153 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12154 #~ msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12155
12156 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12157 #~ msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12158
12159 #, fuzzy
12160 #~ msgid "Please report bugs to "
12161 #~ msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12162
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
12165 #~ msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
12166
12167 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
12168 #~ msgstr "Ulangi passphrase\n"
12169
12170 #, fuzzy
12171 #~ msgid "read options from file"
12172 #~ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
12173
12174 #~ msgid "|[file]|make a signature"
12175 #~ msgstr "|[file]|buat signature"
12176
12177 #, fuzzy
12178 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
12179 #~ msgstr "|[file]|buat signature"
12180
12181 #, fuzzy
12182 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
12183 #~ msgstr "|[file]|buat signature teks"
12184
12185 #~ msgid "use the default key as default recipient"
12186 #~ msgstr "gunakan kunci baku sebagai penerima baku"
12187
12188 #~ msgid "force v3 signatures"
12189 #~ msgstr "paksa signature v3"
12190
12191 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
12192 #~ msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi"
12193
12194 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
12195 #~ msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar"
12196
12197 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
12198 #~ msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
12199
12200 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
12201 #~ msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
12202
12203 #, fuzzy
12204 #~ msgid "remove key from the public keyring"
12205 #~ msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
12206
12207 #~ msgid ""
12208 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
12209 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
12210 #~ "nothing\n"
12211 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
12212 #~ msgstr ""
12213 #~ "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
12214 #~ "diekspor\n"
12215 #~ "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
12216 #~ "ada\n"
12217 #~ "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
12218
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
12221 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
12222 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
12223 #~ "ultimately trusted\n"
12224 #~ msgstr ""
12225 #~ "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
12226 #~ "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
12227 #~ "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
12228 #~ "sangat dipercaya\n"
12229
12230 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
12231 #~ msgstr ""
12232 #~ "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
12233
12234 #~ msgid ""
12235 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
12236 #~ msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
12237
12238 #~ msgid ""
12239 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
12240 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
12241 #~ "Please consult your security expert first."
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk "
12244 #~ "menandai dan\n"
12245 #~ "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
12246 #~ "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
12247
12248 #~ msgid "Enter the size of the key"
12249 #~ msgstr "Masukkan ukuran kunci"
12250
12251 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
12252 #~ msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
12253
12254 #~ msgid ""
12255 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
12256 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
12257 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
12258 #~ "the given value as an interval."
12259 #~ msgstr ""
12260 #~ "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
12261 #~ "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi "
12262 #~ "anda\n"
12263 #~ "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
12264 #~ "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
12265
12266 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
12267 #~ msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
12268
12269 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
12270 #~ msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
12271
12272 #~ msgid "Please enter an optional comment"
12273 #~ msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
12274
12275 #~ msgid ""
12276 #~ "N  to change the name.\n"
12277 #~ "C  to change the comment.\n"
12278 #~ "E  to change the email address.\n"
12279 #~ "O  to continue with key generation.\n"
12280 #~ "Q  to to quit the key generation."
12281 #~ msgstr ""
12282 #~ "N  untuk merubah nama.\n"
12283 #~ "K  untuk merubah komentar.\n"
12284 #~ "E  untuk merubah alamat email.\n"
12285 #~ "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
12286 #~ "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
12287
12288 #~ msgid ""
12289 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
12290 #~ msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
12291
12292 #~ msgid ""
12293 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
12294 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
12295 #~ "know how carefully you verified this.\n"
12296 #~ "\n"
12297 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
12298 #~ "the\n"
12299 #~ "    key.\n"
12300 #~ "\n"
12301 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
12302 #~ "it\n"
12303 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
12304 #~ "for\n"
12305 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
12306 #~ "user.\n"
12307 #~ "\n"
12308 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
12309 #~ "could\n"
12310 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
12311 #~ "the\n"
12312 #~ "    key against a photo ID.\n"
12313 #~ "\n"
12314 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
12315 #~ "could\n"
12316 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
12317 #~ "in\n"
12318 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
12319 #~ "with a\n"
12320 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
12321 #~ "the\n"
12322 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
12323 #~ "exchange\n"
12324 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
12325 #~ "owner.\n"
12326 #~ "\n"
12327 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
12328 #~ "examples.\n"
12329 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
12330 #~ "\"\n"
12331 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
12332 #~ "\n"
12333 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
12336 #~ "kunci\n"
12337 #~ "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain "
12338 #~ "untuk tahu\n"
12339 #~ "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
12340 #~ "\n"
12341 #~ "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
12342 #~ "memverifikasi    kunci.\n"
12343 #~ "\n"
12344 #~ "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
12345 #~ "memilikinya\n"
12346 #~ "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  "
12347 #~ "Hal ini bergunabagi\n"
12348 #~ "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
12349 #~ "\n"
12350 #~ "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai "
12351 #~ "contoh, halini dapat\n"
12352 #~ "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user "
12353 #~ "ID pada kunci\n"
12354 #~ "    dengan photo ID.\n"
12355 #~ "\n"
12356 #~ "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
12357 #~ "contoh, hal ini\n"
12358 #~ "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik "
12359 #~ "kunci\n"
12360 #~ "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
12361 #~ "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
12362 #~ "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
12363 #~ "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
12364 #~ "pertukaran\n"
12365 #~ "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
12366 #~ "\n"
12367 #~ "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
12368 #~ "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
12369 #~ "\"ekstensif\"\n"
12370 #~ "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
12371 #~ "\n"
12372 #~ "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
12373
12374 #, fuzzy
12375 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
12376 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
12377
12378 #~ msgid ""
12379 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
12380 #~ "All certificates are then also lost!"
12381 #~ msgstr ""
12382 #~ "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
12383 #~ "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
12384
12385 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
12386 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
12387
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
12390 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
12391 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
12392 #~ msgstr ""
12393 #~ "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin "
12394 #~ "menghapus\n"
12395 #~ "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci "
12396 #~ "atau\n"
12397 #~ "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
12398
12399 #~ msgid ""
12400 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
12401 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
12402 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
12403 #~ "a trust connection through another already certified key."
12404 #~ msgstr ""
12405 #~ "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
12406 #~ "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
12407 #~ "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
12408 #~ "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
12409
12410 #~ msgid ""
12411 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
12412 #~ "your keyring."
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya "
12415 #~ "dari\n"
12416 #~ "keyring anda"
12417
12418 #~ msgid ""
12419 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
12420 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
12421 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
12422 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
12423 #~ "a second one is available."
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
12426 #~ "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
12427 #~ "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
12428 #~ "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
12429 #~ "tersedia yang kedua."
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
12433 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
12434 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
12437 #~ "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
12438 #~ "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
12439
12440 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12441 #~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12445 #~ msgstr ""
12446 #~ "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda "
12447 #~ "ketikkan."
12448
12449 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12450 #~ msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
12451
12452 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12453 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
12454
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12457 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
12460 #~ "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
12461
12462 #~ msgid ""
12463 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12464 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12465 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12466 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12467 #~ "      got access to your secret key.\n"
12468 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12469 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12470 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12471 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12472 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12473 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12474 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12475 #~ msgstr ""
12476 #~ "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
12477 #~ "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
12478 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
12479 #~ "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
12480 #~ "tidak berhak\n"
12481 #~ "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
12482 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12483 #~ "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
12484 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12485 #~ "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
12486 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12487 #~ "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
12488 #~ "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
12489 #~ "lagi.\n"
12490
12491 #~ msgid ""
12492 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12493 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12494 #~ "An empty line ends the text.\n"
12495 #~ msgstr ""
12496 #~ "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
12497 #~ "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
12498 #~ "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
12499
12500 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12501 #~ msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke signature v3(gaya PGP 2.x)\n"
12502
12503 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "tidak dapat menaruh notasi data ke kunci signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
12506
12507 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
12510
12511 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
12512 #~ msgstr ""
12513 #~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
12514
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid "shelll"
12517 #~ msgstr "bantuan"
12518
12519 #, fuzzy
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
12524
12525 #, fuzzy
12526 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
12527 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
12528
12529 #, fuzzy
12530 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
12531 #~ msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
12532
12533 #, fuzzy
12534 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
12535 #~ msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
12536
12537 #, fuzzy
12538 #~ msgid ".\n"
12539 #~ msgstr "%s.\n"
12540
12541 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
12542 #~ msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
12543
12544 #, fuzzy
12545 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
12546 #~ msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
12547
12548 #~ msgid "Repeat passphrase: "
12549 #~ msgstr "Ulangi passphrase: "
12550
12551 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
12552 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
12553
12554 #, fuzzy
12555 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
12556 #~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
12557
12558 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
12559 #~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
12560
12561 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
12562 #~ msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
12563
12564 #, fuzzy
12565 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
12566 #~ msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
12567
12568 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
12569 #~ msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
12570
12571 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
12572 #~ msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
12573
12574 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
12575 #~ msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
12576
12577 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
12578 #~ msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
12579
12580 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
12581 #~ msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
12582
12583 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
12584 #~ msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
12585
12586 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
12587 #~ msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
12588
12589 #~ msgid ""
12590 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
12591 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
12592 #~ "\n"
12593 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
12594 #~ "\n"
12595 #~ msgstr ""
12596 #~ "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
12597 #~ "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
12598 #~ "\n"
12599 #~ "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
12600 #~ "\n"
12601
12602 #~ msgid ""
12603 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
12604 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
12605 #~ "of the entropy.\n"
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
12608 #~ "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan "
12609 #~ "memperbaiki\n"
12610 #~ "kualitas entropi.\n"
12611
12612 #~ msgid ""
12613 #~ "\n"
12614 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
12615 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
12616 #~ msgstr ""
12617 #~ "\n"
12618 #~ "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
12619 #~ "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
12620
12621 #, fuzzy
12622 #~ msgid "card reader not available\n"
12623 #~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
12624
12625 #, fuzzy
12626 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
12627 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
12628
12629 #, fuzzy
12630 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
12631 #~ msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
12632
12633 #~ msgid "general error"
12634 #~ msgstr "Kesalahan umum"
12635
12636 #~ msgid "unknown packet type"
12637 #~ msgstr "tipe paket tidak dikenal"
12638
12639 #~ msgid "unknown digest algorithm"
12640 #~ msgstr "algoritma digest tidak dikenal"
12641
12642 #~ msgid "bad public key"
12643 #~ msgstr "kunci publik yang buruk"
12644
12645 #~ msgid "bad secret key"
12646 #~ msgstr "kunci rahasia yang buruk"
12647
12648 #~ msgid "bad signature"
12649 #~ msgstr "signature yang buruk"
12650
12651 #~ msgid "checksum error"
12652 #~ msgstr "kesalahan checksum"
12653
12654 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
12655 #~ msgstr "algoritma cipher tidak dikenal"
12656
12657 #~ msgid "invalid packet"
12658 #~ msgstr "paket tidak valid"
12659
12660 #~ msgid "no such user id"
12661 #~ msgstr "tidak ada user id tsb"
12662
12663 #~ msgid "secret key not available"
12664 #~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
12665
12666 #~ msgid "wrong secret key used"
12667 #~ msgstr "digunakan kunci rahasia yang salah"
12668
12669 #~ msgid "bad key"
12670 #~ msgstr "kunci yang buruk"
12671
12672 #~ msgid "file write error"
12673 #~ msgstr "kesalahan tulis file"
12674
12675 #~ msgid "unknown compress algorithm"
12676 #~ msgstr "algoritma kompresi tidak dikenal"
12677
12678 #~ msgid "file open error"
12679 #~ msgstr "kesalahan buka file"
12680
12681 #~ msgid "file create error"
12682 #~ msgstr "kesalahan buat file"
12683
12684 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
12685 #~ msgstr "algoritma pubkey belum diimplementasikan"
12686
12687 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
12688 #~ msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
12689
12690 #~ msgid "unknown signature class"
12691 #~ msgstr "kelas signature tidak dikenal"
12692
12693 #~ msgid "trust database error"
12694 #~ msgstr "kesalahan database trust"
12695
12696 #~ msgid "resource limit"
12697 #~ msgstr "batasan sumber daya"
12698
12699 #~ msgid "invalid keyring"
12700 #~ msgstr "keyring tidak valid"
12701
12702 #~ msgid "malformed user id"
12703 #~ msgstr "user id yang tidak benar"
12704
12705 #~ msgid "file close error"
12706 #~ msgstr "kesalahan tutup file"
12707
12708 #~ msgid "file rename error"
12709 #~ msgstr "kesalahan ganti nama file"
12710
12711 #~ msgid "file delete error"
12712 #~ msgstr "kesalahan hapus file"
12713
12714 #~ msgid "timestamp conflict"
12715 #~ msgstr "konflik timestamp"
12716
12717 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
12718 #~ msgstr "algoritma pubkey tidak dapat digunakan"
12719
12720 #~ msgid "file exists"
12721 #~ msgstr "file ada"
12722
12723 #~ msgid "weak key"
12724 #~ msgstr "kunci lemah"
12725
12726 #~ msgid "bad URI"
12727 #~ msgstr "URI yang buruk"
12728
12729 #~ msgid "not processed"
12730 #~ msgstr "tidak diproses"
12731
12732 #~ msgid "unusable public key"
12733 #~ msgstr "kunci publik tidak dapat dipakai"
12734
12735 #~ msgid "unusable secret key"
12736 #~ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
12737
12738 #~ msgid "keyserver error"
12739 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
12740
12741 #, fuzzy
12742 #~ msgid "no card"
12743 #~ msgstr "tidak dienkripsi"
12744
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "no data"
12747 #~ msgstr "tidak ada data tertandai\n"
12748
12749 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
12750 #~ msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n"
12751
12752 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
12753 #~ msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n"
12754
12755 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
12756 #~ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
12757
12758 #~ msgid ""
12759 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
12760 #~ msgstr ""
12761 #~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi "
12762 #~ "lebih lanjut\n"
12763
12764 #, fuzzy
12765 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
12766 #~ msgstr "baca pilihan dari file"
12767
12768 #, fuzzy
12769 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
12770 #~ msgstr "baca pilihan dari file"
12771
12772 #, fuzzy
12773 #~ msgid "expired: %s)"
12774 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
12775
12776 #, fuzzy
12777 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
12778 #~ msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
12779
12780 #, fuzzy
12781 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
12782 #~ msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
12783
12784 #, fuzzy
12785 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
12786 #~ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
12787
12788 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
12789 #~ msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
12790
12791 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
12792 #~ msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
12793
12794 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
12795 #~ msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
12796
12797 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
12798 #~ msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
12799
12800 #~ msgid "select secondary key N"
12801 #~ msgstr "pilih kunci sekunder N"
12802
12803 #~ msgid "list signatures"
12804 #~ msgstr "tampilkan signature"
12805
12806 #~ msgid "sign the key"
12807 #~ msgstr "tandai kunci"
12808
12809 #~ msgid "add a secondary key"
12810 #~ msgstr "tambah kunci sekunder"
12811
12812 #~ msgid "delete signatures"
12813 #~ msgstr "hapus signature"
12814
12815 #~ msgid "change the expire date"
12816 #~ msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
12817
12818 #~ msgid "set preference list"
12819 #~ msgstr "set daftar preferensi"
12820
12821 #~ msgid "updated preferences"
12822 #~ msgstr "perbarui preferensi"
12823
12824 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
12825 #~ msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
12826
12827 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
12828 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
12829
12830 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
12831 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
12832
12833 #~ msgid "sign the key non-revocably"
12834 #~ msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
12835
12836 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
12837 #~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
12838
12839 #~ msgid "q"
12840 #~ msgstr "q"
12841
12842 #~ msgid "list"
12843 #~ msgstr "tampilkan"
12844
12845 #~ msgid "l"
12846 #~ msgstr "l"
12847
12848 #~ msgid "debug"
12849 #~ msgstr "debug"
12850
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "name"
12853 #~ msgstr "enable"
12854
12855 #, fuzzy
12856 #~ msgid "login"
12857 #~ msgstr "lsign"
12858
12859 #, fuzzy
12860 #~ msgid "cafpr"
12861 #~ msgstr "fpr"
12862
12863 #, fuzzy
12864 #~ msgid "forcesig"
12865 #~ msgstr "revsig"
12866
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "generate"
12869 #~ msgstr "Kesalahan umum"
12870
12871 #~ msgid "passwd"
12872 #~ msgstr "passwd"
12873
12874 #~ msgid "save"
12875 #~ msgstr "simpan"
12876
12877 #~ msgid "fpr"
12878 #~ msgstr "fpr"
12879
12880 #~ msgid "uid"
12881 #~ msgstr "uid"
12882
12883 #~ msgid "check"
12884 #~ msgstr "periksa"
12885
12886 #~ msgid "c"
12887 #~ msgstr "c"
12888
12889 #~ msgid "sign"
12890 #~ msgstr "tandai"
12891
12892 #~ msgid "s"
12893 #~ msgstr "s"
12894
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgid "tsign"
12897 #~ msgstr "tandai"
12898
12899 #~ msgid "lsign"
12900 #~ msgstr "lsign"
12901
12902 #~ msgid "nrsign"
12903 #~ msgstr "nrsign"
12904
12905 #~ msgid "nrlsign"
12906 #~ msgstr "nrlsign"
12907
12908 #~ msgid "adduid"
12909 #~ msgstr "adduid"
12910
12911 #~ msgid "addphoto"
12912 #~ msgstr "addphoto"
12913
12914 #~ msgid "deluid"
12915 #~ msgstr "deluid"
12916
12917 #~ msgid "delphoto"
12918 #~ msgstr "delphoto"
12919
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "addcardkey"
12922 #~ msgstr "addkey"
12923
12924 #~ msgid "delkey"
12925 #~ msgstr "delkey"
12926
12927 #~ msgid "addrevoker"
12928 #~ msgstr "addrevoker"
12929
12930 #~ msgid "delsig"
12931 #~ msgstr "delsig"
12932
12933 #~ msgid "expire"
12934 #~ msgstr "expire"
12935
12936 #~ msgid "primary"
12937 #~ msgstr "primer"
12938
12939 #~ msgid "toggle"
12940 #~ msgstr "toggle"
12941
12942 #~ msgid "t"
12943 #~ msgstr "t"
12944
12945 #~ msgid "pref"
12946 #~ msgstr "pref"
12947
12948 #~ msgid "showpref"
12949 #~ msgstr "showpref"
12950
12951 #~ msgid "setpref"
12952 #~ msgstr "setpref"
12953
12954 #~ msgid "updpref"
12955 #~ msgstr "updpref"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "keyserver"
12959 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
12960
12961 #~ msgid "trust"
12962 #~ msgstr "trust"
12963
12964 #~ msgid "revsig"
12965 #~ msgstr "revsig"
12966
12967 #~ msgid "revuid"
12968 #~ msgstr "revuid"
12969
12970 #~ msgid "revkey"
12971 #~ msgstr "revkey"
12972
12973 #~ msgid "disable"
12974 #~ msgstr "disable"
12975
12976 #~ msgid "enable"
12977 #~ msgstr "enable"
12978
12979 #~ msgid "showphoto"
12980 #~ msgstr "showphoto"
12981
12982 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12983 #~ msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
12987 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
12988 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
12989 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
12990 #~ msgstr ""
12991 #~ "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
12992 #~ "       keysize minimum adalah  768 bit\n"
12993 #~ "       keysize default adalah 1024 bit\n"
12994 #~ " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
12995
12996 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
12997 #~ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
12998
12999 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
13000 #~ msgstr ""
13001 #~ "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk "
13002 #~ "RSA.\n"
13003
13004 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
13005 #~ msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
13006
13007 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
13008 #~ msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
13009
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
13012 #~ "computations take REALLY long!\n"
13013 #~ msgstr ""
13014 #~ "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
13015 #~ "komputasi akan sangat lama!\n"
13016
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
13019 #~ msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
13023 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
13024 #~ msgstr ""
13025 #~ "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat "
13026 #~ "mudah diserang!\n"
13027
13028 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
13029 #~ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
13030
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
13035
13036 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
13037 #~ msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
13038
13039 #, fuzzy
13040 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
13041 #~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
13042
13043 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
13044 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci telah dibatalkan!\n"
13045
13046 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
13047 #~ msgstr "kunci %08lX: subkey telah dibatalkan!\n"
13048
13049 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
13050 #~ msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n"
13051
13052 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
13053 #~ msgstr "%08lX: Kita TIDAK percaya kunci ini\n"
13054
13055 #, fuzzy
13056 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
13057 #~ msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
13058
13059 #, fuzzy
13060 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
13061 #~ msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
13062
13063 #, fuzzy
13064 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
13065 #~ msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
13066
13067 #, fuzzy
13068 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
13069 #~ msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
13070
13071 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
13072 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s\n"
13073
13074 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
13075 #~ msgstr "%s: PERINGATAN: file kosong\n"
13076
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
13079 #~ msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
13080
13081 #, fuzzy
13082 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
13083 #~ msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
13084
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "expires"
13087 #~ msgstr "expire"
13088
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "\"\n"
13092 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "\"\n"
13095 #~ "ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
13096
13097 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
13098 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
13099
13100 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
13101 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
13102
13103 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
13104 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s\n"
13105
13106 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
13107 #~ msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci yang dibatalkan, jawab \"ya\"."
13108
13109 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
13110 #~ msgstr "Tidak dapat membuka foto \"%s\":%s\n"
13111
13112 #~ msgid "error: missing colon\n"
13113 #~ msgstr "kesalahan: kurang tanda titik dua\n"
13114
13115 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
13116 #~ msgstr "kesalahan: tidak ada nilai ownertrust\n"
13117
13118 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
13119 #~ msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
13120
13121 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
13122 #~ msgstr "rev! subkey telah dibatalkan: %s\n"
13123
13124 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
13125 #~ msgstr "rev - ditemukan pembatalan palsu\n"
13126
13127 #, fuzzy
13128 #~ msgid " [expired: %s]"
13129 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
13130
13131 #~ msgid " [expires: %s]"
13132 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
13133
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid " [revoked: %s]"
13136 #~ msgstr "[revoked] "
13137
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
13140 #~ msgstr ""
13141 #~ "PERINGATAN: digest `%s' bukan merupakan bagian OpenPGP.  Gunakan dan "
13142 #~ "tanggung sendiri risikonya!\n"
13143
13144 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
13145 #~ msgstr "|[files]|enkripsi file"
13146
13147 #~ msgid "store only"
13148 #~ msgstr "hanya disimpan"
13149
13150 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
13151 #~ msgstr "|[files]|dekripsi file"
13152
13153 #~ msgid "sign a key non-revocably"
13154 #~ msgstr "tandai kunci tidak dapat di-revoke"
13155
13156 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
13157 #~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat di-revoke"
13158
13159 #~ msgid "list only the sequence of packets"
13160 #~ msgstr "tampilkan hanya urutan paket"
13161
13162 #~ msgid "export the ownertrust values"
13163 #~ msgstr "ekspor nilai ownertrust"
13164
13165 #~ msgid "unattended trust database update"
13166 #~ msgstr "perbarui database trust secara otomatis"
13167
13168 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
13169 #~ msgstr "perbaiki database trust yang terkorupsi"
13170
13171 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
13172 #~ msgstr "De-Armor file atau stdin"
13173
13174 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
13175 #~ msgstr "En-Armor file atau stdin"
13176
13177 #~ msgid "do not force v3 signatures"
13178 #~ msgstr "jangan paksa signature v3"
13179
13180 #~ msgid "force v4 key signatures"
13181 #~ msgstr "paksa signature kunci v4"
13182
13183 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
13184 #~ msgstr "jangan paksa signature kunci v4"
13185
13186 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
13187 #~ msgstr "jangan gunakan MDC untuk enkripsi"
13188
13189 #~ msgid "use the gpg-agent"
13190 #~ msgstr "gunakan gpg-agent"
13191
13192 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
13193 #~ msgstr "|[file]|tulis status info ke file"
13194
13195 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
13196 #~ msgstr "|KEYID|sangat percayai kunci ini"
13197
13198 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
13199 #~ msgstr "emulasikan mode seperti dalam RFC1991"
13200
13201 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
13202 #~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku OpenPGP"
13203
13204 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
13205 #~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku PGP 2.x"
13206
13207 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
13208 #~ msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest NAMA utk passphrase"
13209
13210 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
13211 #~ msgstr "buang field keyid paket terenkripsi"
13212
13213 #~ msgid "Show Photo IDs"
13214 #~ msgstr "Tampilkan Photo IDs"
13215
13216 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
13217 #~ msgstr "Jangan tampilkan Photo IDs"
13218
13219 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
13220 #~ msgstr "Set perintah baris untuk melihat Photo IDs"
13221
13222 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13223 #~ msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
13224
13225 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
13226 #~ msgstr "algoritma kompresi harus di antara %d..%d\n"
13227
13228 #~ msgid ""
13229 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
13230 #~ "but it is accepted anyway\n"
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "%08lX: Tidak pasti kunci ini milik pemiliknya\n"
13233 #~ "tapi tetap diterima\n"
13234
13235 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
13236 #~ msgstr "preferensi %c%lu tidak valid\n"
13237
13238 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
13239 #~ msgstr "kunci %08lX: bukan kunci rfc2440 - dilewati\n"
13240
13241 #~ msgid ""
13242 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
13243 #~ msgstr ""
13244 #~ "CATATAN: Kunci primer Elgamal terdeteksi - mungkin membutuhkan beberapa "
13245 #~ "saat untuk mengimpor\n"
13246
13247 #~ msgid " (default)"
13248 #~ msgstr " (default)"
13249
13250 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
13251 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  diciptakan: %s berakhir: %s"
13252
13253 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
13254 #~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n"
13255
13256 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
13257 #~ msgstr "success sending to `%s' (status=%u)\n"
13258
13259 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
13260 #~ msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n"
13261
13262 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
13263 #~ msgstr "keyserver ini tidak mendukung --search-keys\n"
13264
13265 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
13266 #~ msgstr "tidak dapat mencari keyserver: %s\n"
13267
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
13270 #~ "signatures!\n"
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "kunci %08lX: ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk "
13273 #~ "signature!\n"
13274
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
13277 #~ "problem)\n"
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
13280 #~ "atau jam)\n"
13281
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
13284 #~ "problem)\n"
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
13287 #~ "atau jam)\n"
13288
13289 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
13290 #~ msgstr "kunci %08lX ditandai sebagai sangat dipercaya\n"
13291
13292 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "signature dari kunci penandaan Elgamal %08lX hingga %08lX dilewati\n"
13295
13296 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
13297 #~ msgstr "signature dari %08lX ke kunci penandaan Elgamal %08lX dilewati\n"
13298
13299 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13300 #~ msgstr "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13301
13302 #~ msgid ""
13303 #~ "Select the algorithm to use.\n"
13304 #~ "\n"
13305 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
13306 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
13307 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
13308 #~ "\n"
13309 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
13310 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
13311 #~ "only\n"
13312 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
13313 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
13314 #~ "program\n"
13315 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
13316 #~ "understand\n"
13317 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
13318 #~ "\n"
13319 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
13320 #~ "signing;\n"
13321 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
13322 #~ "in\n"
13323 #~ "this menu."
13324 #~ msgstr ""
13325 #~ "Pilih algoritma untuk digunakan.\n"
13326 #~ "\n"
13327 #~ "DSA (DSS) adalah algoritma signature digital yang hanya dapat digunakan \n"
13328 #~ "untuk signature. Ia merupakan algoritma yang disarankan karena "
13329 #~ "verifikasi\n"
13330 #~ "signature DSA jauh lebih cepat daripada ElGamal.\n"
13331 #~ "\n"
13332 #~ "ElGamal adalah suatu algoritma yang dapat digunakan untuk signature dan \n"
13333 #~ "enkripsi. OpenPGP membedakannya ke dalam dua bentuk yaitu: hanya "
13334 #~ "enkripsi\n"
13335 #~ "dan enkripsi+sign; sebenarnya sama, tetapi beberapa parameter harus "
13336 #~ "dipilih\n"
13337 #~ "secara khusus untuk membuat kunci yang aman untuk signature; program ini\n"
13338 #~ "melakukannya tetapi implementasi OpenPGP lain tidak harus memahami "
13339 #~ "bentuk\n"
13340 #~ "signature+enkripsi.\n"
13341 #~ "\n"
13342 #~ "Kunci pertama (primer) harus selalu merupakan kunci yang mampu men-sign;\n"
13343 #~ "hal ini merupakan alasan mengapa kunci ElGamal hanya-enkripsi tidak ada\n"
13344 #~ "di menu ini."
13345
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
13348 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
13349 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
13350 #~ msgstr ""
13351 #~ "Meskipun kunci ini didefinisikan dalam RFC2440 mereka tidak disarankan\n"
13352 #~ "karena belum didukung oleh seluruh program dan signature yang dibuat\n"
13353 #~ "oleh mereka cukup besar dan sangat lambat untuk diverifikasi."
13354
13355 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
13356 #~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
13357
13358 #~ msgid "key incomplete\n"
13359 #~ msgstr "kunci tidak lengkap\n"
13360
13361 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
13362 #~ msgstr "kunci %08lX tidak lengkap\n"
13363
13364 #, fuzzy
13365 #~ msgid "quit|quit"
13366 #~ msgstr "keluar"
13367
13368 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
13369 #~ msgstr "  (%d) ElGamal (tandai dan enkripsi)\n"
13370
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
13373 #~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
13374 #~ "also\n"
13375 #~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Penggunaan algoritma ini hanya didukung oleh GnuPG. Anda tidak dapat\n"
13378 #~ "menggunakan kunci ini untuk berkomunikasi dengan pengguna PGP.  Algoritma "
13379 #~ "ini\n"
13380 #~ "juga sangat lambat, dan mungkin tidak seaman pilihan lainnya.\n"
13381
13382 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
13383 #~ msgstr "terdeteksi algoritma symkey tidak valid (%d)\n"
13384
13385 #~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
13386 #~ msgstr "keyserver ini tidak kompatibel penuh dengan HKP\n"
13387
13388 #~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
13389 #~ msgstr "Penggunaan algoritma ini didepresiasi - tetap ciptakan?"