1 # Indonesian translation of clutter
2 # Copyright (C) 2010 Intel Corporation
3 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
4 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: clutter master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 04:03+0700\n"
13 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
21 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
23 #: clutter/clutter-actor.c:5415
27 #: clutter/clutter-actor.c:5416
28 msgid "X coordinate of the actor"
29 msgstr "Koordinat X dari aktor"
31 #: clutter/clutter-actor.c:5434
35 #: clutter/clutter-actor.c:5435
36 msgid "Y coordinate of the actor"
37 msgstr "Koordinat Y dari aktor"
39 #: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
40 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
44 #: clutter/clutter-actor.c:5454
45 msgid "Width of the actor"
48 #: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
49 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
53 #: clutter/clutter-actor.c:5473
54 msgid "Height of the actor"
57 #: clutter/clutter-actor.c:5492
61 #: clutter/clutter-actor.c:5493
62 msgid "Forced X position of the actor"
63 msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan"
65 #: clutter/clutter-actor.c:5510
69 #: clutter/clutter-actor.c:5511
70 msgid "Forced Y position of the actor"
71 msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan"
73 #: clutter/clutter-actor.c:5526
74 msgid "Fixed position set"
75 msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata"
77 #: clutter/clutter-actor.c:5527
78 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
79 msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor"
81 #: clutter/clutter-actor.c:5545
85 #: clutter/clutter-actor.c:5546
86 msgid "Forced minimum width request for the actor"
87 msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor"
89 #: clutter/clutter-actor.c:5564
93 #: clutter/clutter-actor.c:5565
94 msgid "Forced minimum height request for the actor"
95 msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor"
97 #: clutter/clutter-actor.c:5583
101 #: clutter/clutter-actor.c:5584
102 msgid "Forced natural width request for the actor"
103 msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor"
105 #: clutter/clutter-actor.c:5602
106 msgid "Natural Height"
107 msgstr "Tinggi Alami"
109 #: clutter/clutter-actor.c:5603
110 msgid "Forced natural height request for the actor"
111 msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor"
113 #: clutter/clutter-actor.c:5618
114 msgid "Minimum width set"
115 msgstr "Lebar minimal ditata"
117 #: clutter/clutter-actor.c:5619
118 msgid "Whether to use the min-width property"
119 msgstr "Apakah memakai properti min-width"
121 #: clutter/clutter-actor.c:5633
122 msgid "Minimum height set"
123 msgstr "Tinggi minimal ditata"
125 #: clutter/clutter-actor.c:5634
126 msgid "Whether to use the min-height property"
127 msgstr "Apakah memakai properti min-height"
129 #: clutter/clutter-actor.c:5648
130 msgid "Natural width set"
131 msgstr "Lebar alami ditata"
133 #: clutter/clutter-actor.c:5649
134 msgid "Whether to use the natural-width property"
135 msgstr "Apakah memakai properti natural-width"
137 #: clutter/clutter-actor.c:5663
138 msgid "Natural height set"
139 msgstr "Tinggi alami ditata"
141 #: clutter/clutter-actor.c:5664
142 msgid "Whether to use the natural-height property"
143 msgstr "Apakah memakai properti natural-height"
145 #: clutter/clutter-actor.c:5680
149 #: clutter/clutter-actor.c:5681
150 msgid "The actor's allocation"
151 msgstr "Alokasi aktor"
153 #: clutter/clutter-actor.c:5736
155 msgstr "Moda Permintaan"
157 #: clutter/clutter-actor.c:5737
158 msgid "The actor's request mode"
159 msgstr "Moda permintaan aktor"
161 #: clutter/clutter-actor.c:5756
165 #: clutter/clutter-actor.c:5757
166 msgid "Position on the Z axis"
167 msgstr "Posisi pada sumbu Z"
169 #: clutter/clutter-actor.c:5774
173 #: clutter/clutter-actor.c:5775
174 msgid "Opacity of an actor"
175 msgstr "Tingkat kelegapan aktor"
177 #: clutter/clutter-actor.c:5795
178 msgid "Offscreen redirect"
179 msgstr "Pengalihan luar layar"
181 #: clutter/clutter-actor.c:5796
182 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
183 msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal"
185 #: clutter/clutter-actor.c:5810
189 #: clutter/clutter-actor.c:5811
190 msgid "Whether the actor is visible or not"
191 msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak"
193 #: clutter/clutter-actor.c:5825
197 #: clutter/clutter-actor.c:5826
198 msgid "Whether the actor will be painted"
199 msgstr "Apakah aktor akan digambar"
201 #: clutter/clutter-actor.c:5839
203 msgstr "Direalisasikan"
205 #: clutter/clutter-actor.c:5840
206 msgid "Whether the actor has been realized"
207 msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan"
209 #: clutter/clutter-actor.c:5855
213 #: clutter/clutter-actor.c:5856
214 msgid "Whether the actor is reactive to events"
215 msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian"
217 #: clutter/clutter-actor.c:5867
221 #: clutter/clutter-actor.c:5868
222 msgid "Whether the actor has a clip set"
223 msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip"
225 #: clutter/clutter-actor.c:5882
229 #: clutter/clutter-actor.c:5883
230 msgid "The clip region for the actor"
231 msgstr "Wilayah klip bagi aktor"
233 #: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
234 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
238 #: clutter/clutter-actor.c:5897
239 msgid "Name of the actor"
242 #: clutter/clutter-actor.c:5912
246 #: clutter/clutter-actor.c:5913
247 msgid "Scale factor on the X axis"
248 msgstr "Faktor skala pada sumbu X"
250 #: clutter/clutter-actor.c:5931
254 #: clutter/clutter-actor.c:5932
255 msgid "Scale factor on the Y axis"
256 msgstr "Faktor skala pada sumbu Y"
258 #: clutter/clutter-actor.c:5948
259 msgid "Scale Center X"
260 msgstr "Pusat Skala X"
262 #: clutter/clutter-actor.c:5949
263 msgid "Horizontal scale center"
264 msgstr "Pusat skala horisontal"
266 #: clutter/clutter-actor.c:5963
267 msgid "Scale Center Y"
268 msgstr "Pusat Skala Y"
270 #: clutter/clutter-actor.c:5964
271 msgid "Vertical scale center"
272 msgstr "Pusat skala vertikal"
274 #: clutter/clutter-actor.c:5978
275 msgid "Scale Gravity"
276 msgstr "Gravitasi Skala"
278 #: clutter/clutter-actor.c:5979
279 msgid "The center of scaling"
280 msgstr "Pusat penskalaan"
282 #: clutter/clutter-actor.c:5995
283 msgid "Rotation Angle X"
284 msgstr "Sudut Rotasi X"
286 #: clutter/clutter-actor.c:5996
287 msgid "The rotation angle on the X axis"
288 msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X"
290 #: clutter/clutter-actor.c:6014
291 msgid "Rotation Angle Y"
292 msgstr "Sudut Rotasi Y"
294 #: clutter/clutter-actor.c:6015
295 msgid "The rotation angle on the Y axis"
296 msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y"
298 #: clutter/clutter-actor.c:6033
299 msgid "Rotation Angle Z"
300 msgstr "Sudut Rotasi Z"
302 #: clutter/clutter-actor.c:6034
303 msgid "The rotation angle on the Z axis"
304 msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z"
306 #: clutter/clutter-actor.c:6050
307 msgid "Rotation Center X"
308 msgstr "Pusat Rotasi X"
310 #: clutter/clutter-actor.c:6051
311 msgid "The rotation center on the X axis"
312 msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X"
314 #: clutter/clutter-actor.c:6064
315 msgid "Rotation Center Y"
316 msgstr "Pusat Rotasi Y"
318 #: clutter/clutter-actor.c:6065
319 msgid "The rotation center on the Y axis"
320 msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y"
322 #: clutter/clutter-actor.c:6078
323 msgid "Rotation Center Z"
324 msgstr "Pusat Rotasi Z"
326 #: clutter/clutter-actor.c:6079
327 msgid "The rotation center on the Z axis"
328 msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z"
330 #: clutter/clutter-actor.c:6092
331 msgid "Rotation Center Z Gravity"
332 msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
334 #: clutter/clutter-actor.c:6093
335 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
336 msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z"
338 #: clutter/clutter-actor.c:6108
342 #: clutter/clutter-actor.c:6109
343 msgid "X coordinate of the anchor point"
344 msgstr "Koordinat X titik jangkar"
346 #: clutter/clutter-actor.c:6124
350 #: clutter/clutter-actor.c:6125
351 msgid "Y coordinate of the anchor point"
352 msgstr "Koordinat Y titik jangkar"
354 #: clutter/clutter-actor.c:6139
355 msgid "Anchor Gravity"
356 msgstr "Gravitasi Jangkar"
358 #: clutter/clutter-actor.c:6140
359 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
360 msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity"
362 #: clutter/clutter-actor.c:6157
363 msgid "Show on set parent"
364 msgstr "Tampilkan saat jadi induk"
366 #: clutter/clutter-actor.c:6158
367 msgid "Whether the actor is shown when parented"
368 msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
370 #: clutter/clutter-actor.c:6175
371 msgid "Clip to Allocation"
372 msgstr "Klip ke Alokasi"
374 #: clutter/clutter-actor.c:6176
375 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
376 msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor"
378 #: clutter/clutter-actor.c:6189
379 msgid "Text Direction"
382 #: clutter/clutter-actor.c:6190
383 msgid "Direction of the text"
386 #: clutter/clutter-actor.c:6205
388 msgstr "Punya Penunjuk"
390 #: clutter/clutter-actor.c:6206
391 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
392 msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan"
394 #: clutter/clutter-actor.c:6219
398 #: clutter/clutter-actor.c:6220
399 msgid "Adds an action to the actor"
400 msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
402 #: clutter/clutter-actor.c:6233
406 #: clutter/clutter-actor.c:6234
407 msgid "Adds a constraint to the actor"
408 msgstr "Tambahkan kendala ke aktor"
410 #: clutter/clutter-actor.c:6247
414 #: clutter/clutter-actor.c:6248
416 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
417 msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
419 #: clutter/clutter-actor.c:6262
420 msgid "Layout Manager"
421 msgstr "Manajer Tata Letak"
423 #: clutter/clutter-actor.c:6263
424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
427 #: clutter/clutter-actor.c:6278
430 msgstr "Perataan Baris"
432 #: clutter/clutter-actor.c:6279
434 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
435 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
437 #: clutter/clutter-actor.c:6294
440 msgstr "Perataan Baris"
442 #: clutter/clutter-actor.c:6295
444 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
445 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
447 #: clutter/clutter-actor.c:6312
451 #: clutter/clutter-actor.c:6313
452 msgid "Extra space at the top"
455 #: clutter/clutter-actor.c:6330
456 msgid "Margin Bottom"
459 #: clutter/clutter-actor.c:6331
460 msgid "Extra space at the bottom"
463 #: clutter/clutter-actor.c:6348
467 #: clutter/clutter-actor.c:6349
468 msgid "Extra space at the left"
471 #: clutter/clutter-actor.c:6366
476 #: clutter/clutter-actor.c:6367
477 msgid "Extra space at the right"
480 #: clutter/clutter-actor.c:6381
482 msgid "Background Color Set"
483 msgstr "Warna Kursor Ditata"
485 #: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
486 msgid "Whether the background color is set"
487 msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
489 #: clutter/clutter-actor.c:6398
491 msgid "Background color"
492 msgstr "Warna latar belakang kotak"
494 #: clutter/clutter-actor.c:6399
496 msgid "The actor's background color"
497 msgstr "Warna latar belakang kotak"
499 #: clutter/clutter-actor.c:6414
503 #: clutter/clutter-actor.c:6415
505 msgid "The actor's first child"
506 msgstr "Moda permintaan aktor"
508 #: clutter/clutter-actor.c:6428
512 #: clutter/clutter-actor.c:6429
514 msgid "The actor's last child"
515 msgstr "Alokasi aktor"
517 #: clutter/clutter-actor.c:6443
522 #: clutter/clutter-actor.c:6444
524 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
525 msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
527 #: clutter/clutter-actor.c:6467
529 msgid "Content Gravity"
530 msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
532 #: clutter/clutter-actor.c:6468
534 msgid "Alignment of the actor's content"
535 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
537 #: clutter/clutter-actor.c:6488
541 #: clutter/clutter-actor.c:6489
542 msgid "The bounding box of the actor's content"
545 #: clutter/clutter-actor.c:6495
546 msgid "Minification Filter"
549 #: clutter/clutter-actor.c:6496
551 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
552 msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
554 #: clutter/clutter-actor.c:6503
555 msgid "Magnification Filter"
558 #: clutter/clutter-actor.c:6504
560 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
561 msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
563 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
567 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
568 msgid "The actor attached to the meta"
569 msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta"
571 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
572 msgid "The name of the meta"
575 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
576 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
580 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
581 msgid "Whether the meta is enabled"
582 msgstr "Apakah meta diaktifkan"
584 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
585 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
586 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
590 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
591 msgid "The source of the alignment"
592 msgstr "Sumber perataan"
594 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
596 msgstr "Sumbu Perataan"
598 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
599 msgid "The axis to align the position to"
600 msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi"
602 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
603 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
607 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
608 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
609 msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0"
611 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
612 #: clutter/clutter-animator.c:1802
616 #: clutter/clutter-alpha.c:353
617 msgid "Timeline used by the alpha"
618 msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa"
620 #: clutter/clutter-alpha.c:368
624 #: clutter/clutter-alpha.c:369
625 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
626 msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa"
628 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
632 #: clutter/clutter-alpha.c:390
633 msgid "Progress mode"
634 msgstr "Moda kemajuan"
636 #: clutter/clutter-animation.c:506
640 #: clutter/clutter-animation.c:507
641 msgid "Object to which the animation applies"
642 msgstr "Objek yang menerapkan animasi"
644 #: clutter/clutter-animation.c:523
645 msgid "The mode of the animation"
646 msgstr "Mode animasi"
648 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
649 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
650 #: clutter/clutter-timeline.c:581
654 #: clutter/clutter-animation.c:538
655 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
656 msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik"
658 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
662 #: clutter/clutter-animation.c:553
663 msgid "Whether the animation should loop"
664 msgstr "Apakah animasi mesti berulang"
666 #: clutter/clutter-animation.c:567
667 msgid "The timeline used by the animation"
668 msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi"
670 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
674 #: clutter/clutter-animation.c:584
675 msgid "The alpha used by the animation"
676 msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi"
678 #: clutter/clutter-animator.c:1787
679 msgid "The duration of the animation"
680 msgstr "Durasi animasi"
682 #: clutter/clutter-animator.c:1803
683 msgid "The timeline of the animation"
684 msgstr "Alur waktu animasi"
686 #: clutter/clutter-backend.c:376
688 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
689 msgstr "Backend Clutter"
691 #: clutter/clutter-backend.c:450
693 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
696 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
697 msgid "The source of the binding"
698 msgstr "Sumber pengikatan"
700 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
704 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
705 msgid "The coordinate to bind"
706 msgstr "Koordinat ikatan"
708 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
709 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
713 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
714 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
715 msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan"
717 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
718 msgid "The unique name of the binding pool"
719 msgstr "Nama unik dari pul pengikatan"
721 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
722 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
723 msgid "Horizontal Alignment"
724 msgstr "Perataan Horisontal"
726 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
727 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
728 msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
730 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
731 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
732 msgid "Vertical Alignment"
733 msgstr "Perataan Vertikal"
735 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
736 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
737 msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
739 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
740 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
741 msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
743 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
744 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
745 msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
747 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
751 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
752 msgid "Allocate extra space for the child"
753 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
755 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
756 msgid "Horizontal Fill"
757 msgstr "Penuhi Horisontal"
759 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
761 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
762 "spare space on the horizontal axis"
764 "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
765 "ruang cadangan pada sumbu horisontal"
767 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
768 msgid "Vertical Fill"
769 msgstr "Penuhi Vertikal"
771 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
773 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
774 "spare space on the vertical axis"
776 "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
777 "ruang cadangan pada sumbu vertikal"
779 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
780 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
781 msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel"
783 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
784 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
785 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
787 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
791 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
792 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
793 msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal"
795 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
799 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
801 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
803 "Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama"
805 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
809 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
810 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
811 msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak"
813 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
817 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
818 msgid "Spacing between children"
819 msgstr "Sela antar anak"
821 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
822 msgid "Use Animations"
823 msgstr "Gunakan Animasi"
825 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
826 msgid "Whether layout changes should be animated"
827 msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi"
829 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
831 msgstr "Moda Perpindahan"
833 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
834 msgid "The easing mode of the animations"
835 msgstr "Mode perpindahan dari animasi"
837 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
838 msgid "Easing Duration"
839 msgstr "Durasi perpindahan"
841 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
842 msgid "The duration of the animations"
843 msgstr "Durasi animasi"
845 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
849 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
851 msgid "The brightness change to apply"
852 msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
854 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
858 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
860 msgid "The contrast change to apply"
861 msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
863 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
864 msgid "Surface Width"
865 msgstr "Lebar Permukaan"
867 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
868 msgid "The width of the Cairo surface"
869 msgstr "Lebar permukaan Cairo"
871 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
872 msgid "Surface Height"
873 msgstr "Tinggi permukaan"
875 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
876 msgid "The height of the Cairo surface"
877 msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
879 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
881 msgstr "Otomatis Ubah Ukuran"
883 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
884 msgid "Whether the surface should match the allocation"
885 msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi"
887 #: clutter/clutter-canvas.c:215
889 msgid "The width of the canvas"
890 msgstr "Lebar permukaan Cairo"
892 #: clutter/clutter-canvas.c:231
894 msgid "The height of the canvas"
895 msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
897 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
901 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
902 msgid "The container that created this data"
903 msgstr "Kontainer yang membuat data ini"
905 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
906 msgid "The actor wrapped by this data"
907 msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini"
909 #: clutter/clutter-click-action.c:546
913 #: clutter/clutter-click-action.c:547
914 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
915 msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan"
917 #: clutter/clutter-click-action.c:560
921 #: clutter/clutter-click-action.c:561
922 msgid "Whether the clickable has a grab"
923 msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret"
925 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
926 msgid "Long Press Duration"
927 msgstr "Durasi Tekan Lama"
929 #: clutter/clutter-click-action.c:579
930 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
931 msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur"
933 #: clutter/clutter-click-action.c:597
934 msgid "Long Press Threshold"
935 msgstr "Ambang Tekan Lama"
937 #: clutter/clutter-click-action.c:598
938 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
939 msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan"
941 #: clutter/clutter-clone.c:346
942 msgid "Specifies the actor to be cloned"
943 msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan"
945 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
949 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
950 msgid "The tint to apply"
951 msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
953 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
954 msgid "Horizontal Tiles"
955 msgstr "Ubin Horisontal"
957 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
958 msgid "The number of horizontal tiles"
959 msgstr "Cacah ubin horisontal"
961 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
962 msgid "Vertical Tiles"
963 msgstr "Ubin Vertikal"
965 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
966 msgid "The number of vertical tiles"
967 msgstr "Cacah ubin vertikal"
969 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
970 msgid "Back Material"
971 msgstr "Material Belakang"
973 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
974 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
975 msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
977 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
978 msgid "The desaturation factor"
979 msgstr "Faktor desaturasi"
981 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
982 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
986 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
987 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
988 msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat"
990 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
991 msgid "Horizontal Drag Threshold"
992 msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal"
994 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
995 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
996 msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
998 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
999 msgid "Vertical Drag Threshold"
1000 msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal"
1002 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
1003 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1004 msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
1006 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
1008 msgstr "Handel Penyeretan"
1010 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
1011 msgid "The actor that is being dragged"
1012 msgstr "Aktor yang sedang diseret"
1014 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
1016 msgstr "Sumbu Seret"
1018 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
1019 msgid "Constraints the dragging to an axis"
1020 msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu"
1022 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1026 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1027 msgid "The orientation of the layout"
1028 msgstr "Orientasi tata letak"
1030 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1031 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1032 msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama"
1034 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1035 msgid "Column Spacing"
1038 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1039 msgid "The spacing between columns"
1040 msgstr "Jarak sela antar kolom"
1042 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1046 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1047 msgid "The spacing between rows"
1048 msgstr "Jarak sela antar baris"
1050 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1051 msgid "Minimum Column Width"
1052 msgstr "Lebar Kolom Minimum"
1054 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1055 msgid "Minimum width for each column"
1056 msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom"
1058 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1059 msgid "Maximum Column Width"
1060 msgstr "Lebar Kolom Maksimum"
1062 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1063 msgid "Maximum width for each column"
1064 msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom"
1066 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1067 msgid "Minimum Row Height"
1068 msgstr "Tinggi Baris Minimum"
1070 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1071 msgid "Minimum height for each row"
1072 msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
1074 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1075 msgid "Maximum Row Height"
1076 msgstr "Tinggi Baris Maksimum"
1078 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1079 msgid "Maximum height for each row"
1080 msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
1082 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1084 msgid "Unable to load image data"
1085 msgstr "Gagal memuat data gambar"
1087 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1091 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1092 msgid "Unique identifier of the device"
1093 msgstr "Identifier unik dari perangkat"
1095 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1096 msgid "The name of the device"
1097 msgstr "Nama perangkat"
1099 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1101 msgstr "Jenis Perangkat"
1103 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1104 msgid "The type of the device"
1105 msgstr "Jenis perangkat"
1107 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1108 msgid "Device Manager"
1109 msgstr "Manajer Perangkat"
1111 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1112 msgid "The device manager instance"
1113 msgstr "Instansi manajer perangkat"
1115 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1117 msgstr "Moda Perangkat"
1119 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1120 msgid "The mode of the device"
1121 msgstr "Mode dari perangkat"
1123 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1125 msgstr "Punya Kursor"
1127 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1128 msgid "Whether the device has a cursor"
1129 msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
1131 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1132 msgid "Whether the device is enabled"
1133 msgstr "Apakah perangkat diaktifkan"
1135 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1136 msgid "Number of Axes"
1137 msgstr "Cacah Sumbu"
1139 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1140 msgid "The number of axes on the device"
1141 msgstr "Cacah sumbu pada perangkat"
1143 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1144 msgid "The backend instance"
1145 msgstr "Instansi backend"
1147 #: clutter/clutter-interval.c:381
1149 msgstr "Jenis Nilai"
1151 #: clutter/clutter-interval.c:382
1152 msgid "The type of the values in the interval"
1153 msgstr "Jenis nilai dalam interval"
1155 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1159 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1160 msgid "The manager that created this data"
1161 msgstr "Manajer yang membuat data ini"
1163 #: clutter/clutter-main.c:763
1165 msgstr "default:LTR"
1167 #: clutter/clutter-main.c:1610
1168 msgid "Show frames per second"
1169 msgstr "Tampilkan frame per detik"
1171 #: clutter/clutter-main.c:1612
1172 msgid "Default frame rate"
1173 msgstr "Laju frame baku"
1175 #: clutter/clutter-main.c:1614
1176 msgid "Make all warnings fatal"
1177 msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal"
1179 #: clutter/clutter-main.c:1617
1180 msgid "Direction for the text"
1183 #: clutter/clutter-main.c:1620
1184 msgid "Disable mipmapping on text"
1185 msgstr "Matikan mipmap pada teks"
1187 #: clutter/clutter-main.c:1623
1188 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1189 msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy"
1191 #: clutter/clutter-main.c:1626
1192 msgid "Clutter debugging flags to set"
1193 msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata"
1195 #: clutter/clutter-main.c:1628
1196 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1197 msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan"
1199 #: clutter/clutter-main.c:1632
1200 msgid "Clutter profiling flags to set"
1201 msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata"
1203 #: clutter/clutter-main.c:1634
1204 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1205 msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan"
1207 #: clutter/clutter-main.c:1637
1208 msgid "Enable accessibility"
1209 msgstr "Aktifkan aksesibilitas"
1211 #: clutter/clutter-main.c:1829
1212 msgid "Clutter Options"
1213 msgstr "Opsi Clutter"
1215 #: clutter/clutter-main.c:1830
1216 msgid "Show Clutter Options"
1217 msgstr "Tampilkan Opsi Clutter"
1219 #: clutter/clutter-media.c:77
1223 #: clutter/clutter-media.c:78
1224 msgid "URI of a media file"
1225 msgstr "URI dari suatu berkas media"
1227 #: clutter/clutter-media.c:91
1231 #: clutter/clutter-media.c:92
1232 msgid "Whether the actor is playing"
1233 msgstr "Apakah aktor sedang diputar"
1235 #: clutter/clutter-media.c:106
1239 #: clutter/clutter-media.c:107
1240 msgid "Current progress of the playback"
1241 msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini"
1243 #: clutter/clutter-media.c:120
1244 msgid "Subtitle URI"
1245 msgstr "URI subtitel"
1247 #: clutter/clutter-media.c:121
1248 msgid "URI of a subtitle file"
1249 msgstr "URI dari berkas subtitel"
1251 #: clutter/clutter-media.c:136
1252 msgid "Subtitle Font Name"
1253 msgstr "Nama Fonta Subtitel"
1255 #: clutter/clutter-media.c:137
1256 msgid "The font used to display subtitles"
1257 msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel"
1259 #: clutter/clutter-media.c:151
1260 msgid "Audio Volume"
1261 msgstr "Volume Suara"
1263 #: clutter/clutter-media.c:152
1264 msgid "The volume of the audio"
1265 msgstr "Kerasnya suara"
1267 #: clutter/clutter-media.c:165
1271 #: clutter/clutter-media.c:166
1272 msgid "Whether the current stream is seekable"
1273 msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek"
1275 #: clutter/clutter-media.c:180
1277 msgstr "Pengisian Penyangga"
1279 #: clutter/clutter-media.c:181
1280 msgid "The fill level of the buffer"
1281 msgstr "Tingkat pengisian penyangga"
1283 #: clutter/clutter-media.c:195
1284 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1285 msgstr "Durasi stream, dalam detik"
1287 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1288 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1292 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1293 msgid "The path used to constrain an actor"
1294 msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor"
1296 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1297 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1298 msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0"
1300 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1302 msgid "Property Name"
1305 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1307 msgid "The name of the property to animate"
1310 #: clutter/clutter-script.c:464
1311 msgid "Filename Set"
1312 msgstr "Nama Berkas Ditata"
1314 #: clutter/clutter-script.c:465
1315 msgid "Whether the :filename property is set"
1316 msgstr "Apakah properti :filename ditata"
1318 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1320 msgstr "Nama Berkas"
1322 #: clutter/clutter-script.c:480
1323 msgid "The path of the currently parsed file"
1324 msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
1326 #: clutter/clutter-script.c:497
1327 msgid "Translation Domain"
1330 #: clutter/clutter-script.c:498
1331 msgid "The translation domain used to localize string"
1334 #: clutter/clutter-settings.c:440
1335 msgid "Double Click Time"
1336 msgstr "Waktu Klik Ganda"
1338 #: clutter/clutter-settings.c:441
1339 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1340 msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
1342 #: clutter/clutter-settings.c:456
1343 msgid "Double Click Distance"
1344 msgstr "Jarak Klik Ganda"
1346 #: clutter/clutter-settings.c:457
1347 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1348 msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
1350 #: clutter/clutter-settings.c:472
1351 msgid "Drag Threshold"
1352 msgstr "Ambang Penyeretan"
1354 #: clutter/clutter-settings.c:473
1355 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1356 msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan"
1358 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1362 #: clutter/clutter-settings.c:489
1364 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1365 msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango"
1367 #: clutter/clutter-settings.c:504
1368 msgid "Font Antialias"
1369 msgstr "Antialias Fonta"
1371 #: clutter/clutter-settings.c:505
1373 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1376 "Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk "
1377 "memakai nilai baku)"
1379 #: clutter/clutter-settings.c:521
1383 #: clutter/clutter-settings.c:522
1385 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1387 "Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku"
1389 #: clutter/clutter-settings.c:538
1390 msgid "Font Hinting"
1393 #: clutter/clutter-settings.c:539
1395 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1397 "Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk "
1398 "memakai nilai baku)"
1400 #: clutter/clutter-settings.c:560
1401 msgid "Font Hint Style"
1402 msgstr "Gaya Hint Fonta"
1404 #: clutter/clutter-settings.c:561
1405 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1406 msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1408 #: clutter/clutter-settings.c:582
1409 msgid "Font Subpixel Order"
1410 msgstr "Urutan Subpiksel Fonta"
1412 #: clutter/clutter-settings.c:583
1413 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1414 msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)"
1416 #: clutter/clutter-settings.c:600
1417 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1418 msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali"
1420 #: clutter/clutter-settings.c:607
1421 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1422 msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
1424 #: clutter/clutter-settings.c:608
1425 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1426 msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
1428 #: clutter/clutter-settings.c:625
1430 msgid "Password Hint Time"
1431 msgstr "Karakter Sandi"
1433 #: clutter/clutter-settings.c:626
1434 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1437 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1439 msgstr "Jenis Shader"
1441 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1442 msgid "The type of shader used"
1443 msgstr "Jenis shader yang digunakan"
1445 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1446 msgid "The source of the constraint"
1447 msgstr "Sumber kendala"
1449 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1453 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1454 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1455 msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan"
1457 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1461 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1462 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1463 msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan"
1465 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1466 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1467 msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala"
1469 #: clutter/clutter-stage.c:1888
1470 msgid "Fullscreen Set"
1471 msgstr "Ditata Layar Penuh"
1473 #: clutter/clutter-stage.c:1889
1474 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1475 msgstr "Apakah pentas utama diluar layar"
1477 #: clutter/clutter-stage.c:1903
1479 msgstr "Diluar Layar"
1481 #: clutter/clutter-stage.c:1904
1482 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1483 msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar"
1485 #: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1486 msgid "Cursor Visible"
1487 msgstr "Kursor Nampak"
1489 #: clutter/clutter-stage.c:1917
1490 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1491 msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama"
1493 #: clutter/clutter-stage.c:1931
1494 msgid "User Resizable"
1495 msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran"
1497 #: clutter/clutter-stage.c:1932
1498 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1499 msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna"
1501 #: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1502 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1506 #: clutter/clutter-stage.c:1948
1507 msgid "The color of the stage"
1508 msgstr "Warna pentas"
1510 #: clutter/clutter-stage.c:1963
1514 #: clutter/clutter-stage.c:1964
1515 msgid "Perspective projection parameters"
1516 msgstr "Parameter projeksi perspektif"
1518 #: clutter/clutter-stage.c:1979
1522 #: clutter/clutter-stage.c:1980
1524 msgstr "Judul Pentas"
1526 #: clutter/clutter-stage.c:1997
1528 msgstr "Gunakan Kabut"
1530 #: clutter/clutter-stage.c:1998
1531 msgid "Whether to enable depth cueing"
1532 msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing"
1534 #: clutter/clutter-stage.c:2014
1538 #: clutter/clutter-stage.c:2015
1539 msgid "Settings for the depth cueing"
1540 msgstr "Pengaturan bagi depth cueing"
1542 #: clutter/clutter-stage.c:2031
1544 msgstr "Gunakan Alfa"
1546 #: clutter/clutter-stage.c:2032
1547 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1548 msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas"
1550 #: clutter/clutter-stage.c:2048
1552 msgstr "Fokus Tombol"
1554 #: clutter/clutter-stage.c:2049
1555 msgid "The currently key focused actor"
1556 msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol"
1558 #: clutter/clutter-stage.c:2065
1559 msgid "No Clear Hint"
1560 msgstr "Tanpa Hint Pembersihan"
1562 #: clutter/clutter-stage.c:2066
1563 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1564 msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya"
1566 #: clutter/clutter-stage.c:2079
1567 msgid "Accept Focus"
1568 msgstr "Terima Fokus"
1570 #: clutter/clutter-stage.c:2080
1571 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1572 msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan"
1574 #: clutter/clutter-state.c:1474
1578 #: clutter/clutter-state.c:1475
1579 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1580 msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)"
1582 #: clutter/clutter-state.c:1489
1583 msgid "Default transition duration"
1584 msgstr "Durasi transisi baku"
1586 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1587 msgid "Column Number"
1588 msgstr "Nomor Kolom"
1590 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1591 msgid "The column the widget resides in"
1592 msgstr "Nomor kolom tempat widget berada"
1594 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1596 msgstr "Nomor Baris"
1598 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1599 msgid "The row the widget resides in"
1600 msgstr "Nomor baris tempat widget berada"
1602 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1604 msgstr "Rentang Kolom"
1606 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1607 msgid "The number of columns the widget should span"
1608 msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget"
1610 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1612 msgstr "Rentang Baris"
1614 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1615 msgid "The number of rows the widget should span"
1616 msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget"
1618 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1619 msgid "Horizontal Expand"
1620 msgstr "Mengembang Horisontal"
1622 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1623 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1624 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal"
1626 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1627 msgid "Vertical Expand"
1628 msgstr "Mengembang Vertikal"
1630 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1631 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1632 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal"
1634 #: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1635 msgid "Spacing between columns"
1636 msgstr "Ruang sela antar kolom"
1638 #: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1639 msgid "Spacing between rows"
1640 msgstr "Ruang sela antar baris"
1642 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1646 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1648 msgid "The contents of the buffer"
1649 msgstr "Tingkat pengisian penyangga"
1651 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1654 msgstr "Panjang Maks"
1656 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1658 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1659 msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
1661 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1663 msgid "Maximum length"
1664 msgstr "Panjang Maks"
1666 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1667 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1670 #: clutter/clutter-text.c:2967
1673 msgstr "Pengisian Penyangga"
1675 #: clutter/clutter-text.c:2968
1677 msgid "The buffer for the text"
1680 #: clutter/clutter-text.c:2986
1681 msgid "The font to be used by the text"
1682 msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks"
1684 #: clutter/clutter-text.c:3003
1685 msgid "Font Description"
1686 msgstr "Keterangan Fonta"
1688 #: clutter/clutter-text.c:3004
1689 msgid "The font description to be used"
1690 msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai"
1692 #: clutter/clutter-text.c:3021
1693 msgid "The text to render"
1694 msgstr "Teks untuk dirender"
1696 #: clutter/clutter-text.c:3035
1698 msgstr "Warna Fonta"
1700 #: clutter/clutter-text.c:3036
1701 msgid "Color of the font used by the text"
1702 msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks"
1704 #: clutter/clutter-text.c:3050
1706 msgstr "Dapat disunting"
1708 #: clutter/clutter-text.c:3051
1709 msgid "Whether the text is editable"
1710 msgstr "Apakah teks dapat disunting"
1712 #: clutter/clutter-text.c:3066
1714 msgstr "Dapat dipilih"
1716 #: clutter/clutter-text.c:3067
1717 msgid "Whether the text is selectable"
1718 msgstr "Apakah teks dapat dipilih"
1720 #: clutter/clutter-text.c:3081
1722 msgstr "Dapat diaktifkan"
1724 #: clutter/clutter-text.c:3082
1725 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1726 msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan"
1728 #: clutter/clutter-text.c:3099
1729 msgid "Whether the input cursor is visible"
1730 msgstr "Apakah kursor masukan nampak"
1732 #: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1733 msgid "Cursor Color"
1734 msgstr "Warna Kursor"
1736 #: clutter/clutter-text.c:3128
1737 msgid "Cursor Color Set"
1738 msgstr "Warna Kursor Ditata"
1740 #: clutter/clutter-text.c:3129
1741 msgid "Whether the cursor color has been set"
1742 msgstr "Apakah warna kursor telah ditata"
1744 #: clutter/clutter-text.c:3144
1746 msgstr "Ukuran Kursor"
1748 #: clutter/clutter-text.c:3145
1749 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1750 msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
1752 #: clutter/clutter-text.c:3159
1753 msgid "Cursor Position"
1754 msgstr "Posisi Kursor"
1756 #: clutter/clutter-text.c:3160
1757 msgid "The cursor position"
1758 msgstr "Posisi kursor"
1760 #: clutter/clutter-text.c:3175
1761 msgid "Selection-bound"
1764 #: clutter/clutter-text.c:3176
1765 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1766 msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi"
1768 #: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1769 msgid "Selection Color"
1770 msgstr "Warna Pilihan"
1772 #: clutter/clutter-text.c:3206
1773 msgid "Selection Color Set"
1774 msgstr "Warna Pilihan Ditata"
1776 #: clutter/clutter-text.c:3207
1777 msgid "Whether the selection color has been set"
1778 msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
1780 #: clutter/clutter-text.c:3222
1784 #: clutter/clutter-text.c:3223
1785 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1786 msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor"
1788 #: clutter/clutter-text.c:3245
1790 msgstr "Gunakan markup"
1792 #: clutter/clutter-text.c:3246
1793 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1794 msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango"
1796 #: clutter/clutter-text.c:3262
1798 msgstr "Lipat baris"
1800 #: clutter/clutter-text.c:3263
1801 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1803 "Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila "
1806 #: clutter/clutter-text.c:3278
1807 msgid "Line wrap mode"
1808 msgstr "Mode pelipatan baris"
1810 #: clutter/clutter-text.c:3279
1811 msgid "Control how line-wrapping is done"
1812 msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
1814 #: clutter/clutter-text.c:3294
1818 #: clutter/clutter-text.c:3295
1819 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1820 msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat"
1822 #: clutter/clutter-text.c:3311
1823 msgid "Line Alignment"
1824 msgstr "Perataan Baris"
1826 #: clutter/clutter-text.c:3312
1827 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1828 msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris"
1830 #: clutter/clutter-text.c:3328
1834 #: clutter/clutter-text.c:3329
1835 msgid "Whether the text should be justified"
1836 msgstr "Apakah teks mesti diratakan"
1838 #: clutter/clutter-text.c:3344
1839 msgid "Password Character"
1840 msgstr "Karakter Sandi"
1842 #: clutter/clutter-text.c:3345
1843 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1844 msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor"
1846 #: clutter/clutter-text.c:3359
1848 msgstr "Panjang Maks"
1850 #: clutter/clutter-text.c:3360
1851 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1852 msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor"
1854 #: clutter/clutter-text.c:3383
1855 msgid "Single Line Mode"
1856 msgstr "Moda Satu Baris"
1858 #: clutter/clutter-text.c:3384
1859 msgid "Whether the text should be a single line"
1860 msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris"
1862 #: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1863 msgid "Selected Text Color"
1864 msgstr "Warna Teks Yang Dipilih"
1866 #: clutter/clutter-text.c:3413
1867 msgid "Selected Text Color Set"
1868 msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata"
1870 #: clutter/clutter-text.c:3414
1871 msgid "Whether the selected text color has been set"
1872 msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata"
1874 #: clutter/clutter-texture.c:992
1875 msgid "Sync size of actor"
1876 msgstr "Ukuran penyelarasan aktor"
1878 #: clutter/clutter-texture.c:993
1879 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1881 "Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya"
1883 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1884 msgid "Disable Slicing"
1887 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1889 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1890 "saving individual textures"
1893 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1897 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1898 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1901 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1902 msgid "Horizontal repeat"
1903 msgstr "Pengulangan horisontal"
1905 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1906 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1907 msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal"
1909 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1910 msgid "Vertical repeat"
1911 msgstr "Pengulangan vertikal"
1913 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1914 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1915 msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal"
1917 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1918 msgid "Filter Quality"
1919 msgstr "Kualitas Penyaring"
1921 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1922 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1923 msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur"
1925 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1926 msgid "Pixel Format"
1927 msgstr "Format Piksel"
1929 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1930 msgid "The Cogl pixel format to use"
1931 msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai"
1933 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1934 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1935 msgid "Cogl Texture"
1936 msgstr "Tekstur Cogl"
1938 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1939 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1940 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1943 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1944 msgid "Cogl Material"
1945 msgstr "Material Cogl"
1947 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1948 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1951 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1952 msgid "The path of the file containing the image data"
1953 msgstr "Path berkas yang memuat data gambar"
1955 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1956 msgid "Keep Aspect Ratio"
1957 msgstr "Jaga Rasio Aspek"
1959 #: clutter/clutter-texture.c:1087
1961 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1964 "Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang "
1967 #: clutter/clutter-texture.c:1113
1968 msgid "Load asynchronously"
1969 msgstr "Muat secara asinkron"
1971 #: clutter/clutter-texture.c:1114
1973 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1975 "Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika "
1976 "memuat gambar dari disk"
1978 #: clutter/clutter-texture.c:1130
1979 msgid "Load data asynchronously"
1980 msgstr "Muat data secara asinkron"
1982 #: clutter/clutter-texture.c:1131
1984 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1988 #: clutter/clutter-texture.c:1155
1989 msgid "Pick With Alpha"
1992 #: clutter/clutter-texture.c:1156
1993 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1996 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1997 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1998 msgid "Failed to load the image data"
1999 msgstr "Gagal memuat data gambar"
2001 #: clutter/clutter-texture.c:1733
2002 msgid "YUV textures are not supported"
2003 msgstr "Tekstur YUV tak didukung"
2005 #: clutter/clutter-texture.c:1742
2006 msgid "YUV2 textues are not supported"
2007 msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung"
2009 #: clutter/clutter-timeline.c:551
2010 msgid "Should the timeline automatically restart"
2013 #: clutter/clutter-timeline.c:565
2017 #: clutter/clutter-timeline.c:566
2018 msgid "Delay before start"
2019 msgstr "Tundaan sebelum mulai"
2021 #: clutter/clutter-timeline.c:582
2022 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2023 msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik"
2025 #: clutter/clutter-timeline.c:597
2026 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
2027 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
2031 #: clutter/clutter-timeline.c:598
2032 msgid "Direction of the timeline"
2033 msgstr "Arah garis waktu"
2035 #: clutter/clutter-timeline.c:613
2036 msgid "Auto Reverse"
2037 msgstr "Membalik Otomatis"
2039 #: clutter/clutter-timeline.c:614
2040 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2041 msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir"
2043 #: clutter/clutter-timeline.c:632
2044 msgid "Repeat Count"
2047 #: clutter/clutter-timeline.c:633
2048 msgid "How many times the timeline should repeat"
2051 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2053 msgid "Progress Mode"
2054 msgstr "Moda kemajuan"
2056 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2057 msgid "How the timeline should compute the progress"
2060 #: clutter/clutter-transition.c:249
2064 #: clutter/clutter-transition.c:250
2066 msgid "The interval of values to transition"
2067 msgstr "Alur waktu animasi"
2069 #: clutter/clutter-transition.c:264
2072 msgstr "Dapat diaktifkan"
2074 #: clutter/clutter-transition.c:265
2075 msgid "The animatable object"
2078 #: clutter/clutter-transition.c:286
2079 msgid "Remove on Complete"
2082 #: clutter/clutter-transition.c:287
2084 msgid "Detach the transition when completed"
2085 msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
2087 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2088 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2089 msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku"
2091 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2093 msgstr "Kedalaman Awal"
2095 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2096 msgid "Initial depth to apply"
2097 msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan"
2099 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2101 msgstr "Kedalaman Akhir"
2103 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2104 msgid "Final depth to apply"
2105 msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan"
2107 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2111 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2112 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2113 msgid "Initial angle"
2116 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2118 msgstr "Sudut Akhir"
2120 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2121 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2123 msgstr "Sudut akhir"
2125 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2126 msgid "Angle x tilt"
2127 msgstr "Sudut miring x"
2129 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2130 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2131 msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x"
2133 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2134 msgid "Angle y tilt"
2135 msgstr "Sudut miring y"
2137 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2138 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2139 msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y"
2141 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2142 msgid "Angle z tilt"
2143 msgstr "Sudut miring z"
2145 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2146 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2147 msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z"
2149 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2150 msgid "Width of the ellipse"
2151 msgstr "Lebar elips"
2153 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2154 msgid "Height of ellipse"
2155 msgstr "Tinggi elips"
2157 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2161 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2162 msgid "Center of ellipse"
2163 msgstr "Pusat elips"
2165 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2166 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2167 msgid "Direction of rotation"
2168 msgstr "Arah rotasi"
2170 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2171 msgid "Opacity Start"
2172 msgstr "Kelegapan Awal"
2174 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2175 msgid "Initial opacity level"
2176 msgstr "Aras kelegapan awal"
2178 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2180 msgstr "Kelegapan Akhir"
2182 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2183 msgid "Final opacity level"
2184 msgstr "Aras kelegapan akhir"
2186 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2187 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2188 msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
2190 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2194 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2196 msgstr "Akhir Sudut"
2198 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2202 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2203 msgid "Axis of rotation"
2204 msgstr "Sumbu rotasi"
2206 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2210 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2211 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2212 msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi"
2214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2218 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2219 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2220 msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi"
2222 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2226 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2227 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2228 msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi"
2230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2231 msgid "X Start Scale"
2232 msgstr "Skala Awal X"
2234 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2235 msgid "Initial scale on the X axis"
2236 msgstr "Skala awal pada sumbu X"
2238 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2240 msgstr "Skala Akhir X"
2242 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2243 msgid "Final scale on the X axis"
2244 msgstr "Skala akhir pada sumbu X"
2246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2247 msgid "Y Start Scale"
2248 msgstr "Skala Awal Y"
2250 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2251 msgid "Initial scale on the Y axis"
2252 msgstr "Skala awal pada sumbu Y"
2254 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2256 msgstr "Skala Akhir Y"
2258 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2259 msgid "Final scale on the Y axis"
2260 msgstr "Skala akhir pada sumbu Y"
2262 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2263 msgid "The background color of the box"
2264 msgstr "Warna latar belakang kotak"
2266 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2268 msgstr "Warna Ditata"
2270 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2271 msgid "The color of the rectangle"
2272 msgstr "Warna persegi panjang"
2274 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2275 msgid "Border Color"
2276 msgstr "Warna Batas"
2278 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2279 msgid "The color of the border of the rectangle"
2280 msgstr "Warna pinggir persegi panjang"
2282 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2283 msgid "Border Width"
2284 msgstr "Lebar Batas"
2286 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2287 msgid "The width of the border of the rectangle"
2288 msgstr "Lebar tepi persegi panjang"
2290 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2294 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2295 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2296 msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi"
2298 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2299 msgid "Vertex Source"
2300 msgstr "Sumber Verteks"
2302 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2303 msgid "Source of vertex shader"
2304 msgstr "Sumber dari shader verteks"
2306 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2307 msgid "Fragment Source"
2308 msgstr "Sumber Pecahan"
2310 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2311 msgid "Source of fragment shader"
2312 msgstr "Sumber dari shader fragmen"
2314 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2316 msgstr "Dikompilasi"
2318 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2319 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2320 msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link"
2322 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2323 msgid "Whether the shader is enabled"
2324 msgstr "Apakah shader diaktifkan"
2326 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2328 msgid "%s compilation failed: %s"
2329 msgstr "kompilasi %s gagal: %s"
2331 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2332 msgid "Vertex shader"
2333 msgstr "Shader verteks"
2335 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2336 msgid "Fragment shader"
2337 msgstr "Shader fragmen"
2339 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2343 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2344 msgid "Path of the device in sysfs"
2345 msgstr "Path perangkat di sysfs"
2347 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2349 msgstr "Path Perangkat"
2351 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2352 msgid "Path of the device node"
2353 msgstr "Path dari node perangkat"
2355 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2357 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2360 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2363 msgstr "Lebar Permukaan"
2365 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2366 msgid "The underlying wayland surface"
2369 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2371 msgid "Surface width"
2372 msgstr "Lebar Permukaan"
2374 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2376 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2377 msgstr "Lebar permukaan Cairo"
2379 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2381 msgid "Surface height"
2382 msgstr "Tinggi permukaan"
2384 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2386 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2387 msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
2389 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2390 msgid "X display to use"
2391 msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
2393 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2394 msgid "X screen to use"
2395 msgstr "Layar X yang akan dipakai"
2397 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2398 msgid "Make X calls synchronous"
2399 msgstr "Jadikan panggilan X sinkron"
2401 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2402 msgid "Enable XInput support"
2403 msgstr "Aktifkan dukungan XInput"
2405 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2406 msgid "The Clutter backend"
2407 msgstr "Backend Clutter"
2409 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2413 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2414 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2417 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2418 msgid "Pixmap width"
2419 msgstr "Lebar pixmap"
2421 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2422 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2425 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2426 msgid "Pixmap height"
2427 msgstr "Tinggi pixmap"
2429 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2430 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2433 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2434 msgid "Pixmap Depth"
2435 msgstr "Kedalaman Pixmap"
2437 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2438 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2441 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2442 msgid "Automatic Updates"
2443 msgstr "Pemutakhiran Otomatis"
2445 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2446 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2448 "Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap."
2450 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2454 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2455 msgid "The X11 Window to be bound"
2458 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2459 msgid "Window Redirect Automatic"
2462 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2463 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2466 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2467 msgid "Window Mapped"
2468 msgstr "Jendela Dipetakan"
2470 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2471 msgid "If window is mapped"
2472 msgstr "Bila jendela dipetakan"
2474 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2476 msgstr "Dihancurkan"
2478 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2479 msgid "If window has been destroyed"
2480 msgstr "Bila jendela telah dihancurkan"
2482 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2486 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2487 msgid "X position of window on screen according to X11"
2488 msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11"
2490 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2494 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2495 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2496 msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11"
2498 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2499 msgid "Window Override Redirect"
2502 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2503 msgid "If this is an override-redirect window"
2506 #~ msgid "The layout manager used by the box"
2507 #~ msgstr "Manajer tata letak yang dipakai oleh kotak"