update to 1.10.4
[profile/ivi/clutter.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation of clutter
2 # Copyright (C) 2010 Intel Corporation
3 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
4 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: clutter master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=clutter\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 13:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 04:03+0700\n"
13 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
21 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
22
23 #: clutter/clutter-actor.c:5409
24 msgid "X coordinate"
25 msgstr "Koordinat X"
26
27 #: clutter/clutter-actor.c:5410
28 msgid "X coordinate of the actor"
29 msgstr "Koordinat X dari aktor"
30
31 #: clutter/clutter-actor.c:5428
32 msgid "Y coordinate"
33 msgstr "Koordinat Y"
34
35 #: clutter/clutter-actor.c:5429
36 msgid "Y coordinate of the actor"
37 msgstr "Koordinat Y dari aktor"
38
39 #: clutter/clutter-actor.c:5447 clutter/clutter-canvas.c:214
40 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
41 msgid "Width"
42 msgstr "Lebar"
43
44 #: clutter/clutter-actor.c:5448
45 msgid "Width of the actor"
46 msgstr "Lebar aktor"
47
48 #: clutter/clutter-actor.c:5466 clutter/clutter-canvas.c:230
49 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
50 msgid "Height"
51 msgstr "Tinggi"
52
53 #: clutter/clutter-actor.c:5467
54 msgid "Height of the actor"
55 msgstr "Tinggi aktor"
56
57 #: clutter/clutter-actor.c:5486
58 msgid "Fixed X"
59 msgstr "X Tetap"
60
61 #: clutter/clutter-actor.c:5487
62 msgid "Forced X position of the actor"
63 msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan"
64
65 #: clutter/clutter-actor.c:5504
66 msgid "Fixed Y"
67 msgstr "Y Tetap"
68
69 #: clutter/clutter-actor.c:5505
70 msgid "Forced Y position of the actor"
71 msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan"
72
73 #: clutter/clutter-actor.c:5520
74 msgid "Fixed position set"
75 msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata"
76
77 #: clutter/clutter-actor.c:5521
78 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
79 msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor"
80
81 #: clutter/clutter-actor.c:5539
82 msgid "Min Width"
83 msgstr "Lebar Min"
84
85 #: clutter/clutter-actor.c:5540
86 msgid "Forced minimum width request for the actor"
87 msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor"
88
89 #: clutter/clutter-actor.c:5558
90 msgid "Min Height"
91 msgstr "Tinggi Min"
92
93 #: clutter/clutter-actor.c:5559
94 msgid "Forced minimum height request for the actor"
95 msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor"
96
97 #: clutter/clutter-actor.c:5577
98 msgid "Natural Width"
99 msgstr "Lebar Alami"
100
101 #: clutter/clutter-actor.c:5578
102 msgid "Forced natural width request for the actor"
103 msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor"
104
105 #: clutter/clutter-actor.c:5596
106 msgid "Natural Height"
107 msgstr "Tinggi Alami"
108
109 #: clutter/clutter-actor.c:5597
110 msgid "Forced natural height request for the actor"
111 msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor"
112
113 #: clutter/clutter-actor.c:5612
114 msgid "Minimum width set"
115 msgstr "Lebar minimal ditata"
116
117 #: clutter/clutter-actor.c:5613
118 msgid "Whether to use the min-width property"
119 msgstr "Apakah memakai properti min-width"
120
121 #: clutter/clutter-actor.c:5627
122 msgid "Minimum height set"
123 msgstr "Tinggi minimal ditata"
124
125 #: clutter/clutter-actor.c:5628
126 msgid "Whether to use the min-height property"
127 msgstr "Apakah memakai properti min-height"
128
129 #: clutter/clutter-actor.c:5642
130 msgid "Natural width set"
131 msgstr "Lebar alami ditata"
132
133 #: clutter/clutter-actor.c:5643
134 msgid "Whether to use the natural-width property"
135 msgstr "Apakah memakai properti natural-width"
136
137 #: clutter/clutter-actor.c:5657
138 msgid "Natural height set"
139 msgstr "Tinggi alami ditata"
140
141 #: clutter/clutter-actor.c:5658
142 msgid "Whether to use the natural-height property"
143 msgstr "Apakah memakai properti natural-height"
144
145 #: clutter/clutter-actor.c:5674
146 msgid "Allocation"
147 msgstr "Alokasi"
148
149 #: clutter/clutter-actor.c:5675
150 msgid "The actor's allocation"
151 msgstr "Alokasi aktor"
152
153 #: clutter/clutter-actor.c:5730
154 msgid "Request Mode"
155 msgstr "Moda Permintaan"
156
157 #: clutter/clutter-actor.c:5731
158 msgid "The actor's request mode"
159 msgstr "Moda permintaan aktor"
160
161 #: clutter/clutter-actor.c:5750
162 msgid "Depth"
163 msgstr "Kedalaman"
164
165 #: clutter/clutter-actor.c:5751
166 msgid "Position on the Z axis"
167 msgstr "Posisi pada sumbu Z"
168
169 #: clutter/clutter-actor.c:5768
170 msgid "Opacity"
171 msgstr "Kelegapan"
172
173 #: clutter/clutter-actor.c:5769
174 msgid "Opacity of an actor"
175 msgstr "Tingkat kelegapan aktor"
176
177 #: clutter/clutter-actor.c:5789
178 msgid "Offscreen redirect"
179 msgstr "Pengalihan luar layar"
180
181 #: clutter/clutter-actor.c:5790
182 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
183 msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal"
184
185 #: clutter/clutter-actor.c:5804
186 msgid "Visible"
187 msgstr "Tampak"
188
189 #: clutter/clutter-actor.c:5805
190 msgid "Whether the actor is visible or not"
191 msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak"
192
193 #: clutter/clutter-actor.c:5819
194 msgid "Mapped"
195 msgstr "Dipetakan"
196
197 #: clutter/clutter-actor.c:5820
198 msgid "Whether the actor will be painted"
199 msgstr "Apakah aktor akan digambar"
200
201 #: clutter/clutter-actor.c:5833
202 msgid "Realized"
203 msgstr "Direalisasikan"
204
205 #: clutter/clutter-actor.c:5834
206 msgid "Whether the actor has been realized"
207 msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan"
208
209 #: clutter/clutter-actor.c:5849
210 msgid "Reactive"
211 msgstr "Reaktif"
212
213 #: clutter/clutter-actor.c:5850
214 msgid "Whether the actor is reactive to events"
215 msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian"
216
217 #: clutter/clutter-actor.c:5861
218 msgid "Has Clip"
219 msgstr "Punya Klip"
220
221 #: clutter/clutter-actor.c:5862
222 msgid "Whether the actor has a clip set"
223 msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip"
224
225 #: clutter/clutter-actor.c:5876
226 msgid "Clip"
227 msgstr "Klip"
228
229 #: clutter/clutter-actor.c:5877
230 msgid "The clip region for the actor"
231 msgstr "Wilayah klip bagi aktor"
232
233 #: clutter/clutter-actor.c:5890 clutter/clutter-actor-meta.c:207
234 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
235 msgid "Name"
236 msgstr "Nama"
237
238 #: clutter/clutter-actor.c:5891
239 msgid "Name of the actor"
240 msgstr "Nama aktor"
241
242 #: clutter/clutter-actor.c:5906
243 msgid "Scale X"
244 msgstr "Skala X"
245
246 #: clutter/clutter-actor.c:5907
247 msgid "Scale factor on the X axis"
248 msgstr "Faktor skala pada sumbu X"
249
250 #: clutter/clutter-actor.c:5925
251 msgid "Scale Y"
252 msgstr "Skala Y"
253
254 #: clutter/clutter-actor.c:5926
255 msgid "Scale factor on the Y axis"
256 msgstr "Faktor skala pada sumbu Y"
257
258 #: clutter/clutter-actor.c:5942
259 msgid "Scale Center X"
260 msgstr "Pusat Skala X"
261
262 #: clutter/clutter-actor.c:5943
263 msgid "Horizontal scale center"
264 msgstr "Pusat skala horisontal"
265
266 #: clutter/clutter-actor.c:5957
267 msgid "Scale Center Y"
268 msgstr "Pusat Skala Y"
269
270 #: clutter/clutter-actor.c:5958
271 msgid "Vertical scale center"
272 msgstr "Pusat skala vertikal"
273
274 #: clutter/clutter-actor.c:5972
275 msgid "Scale Gravity"
276 msgstr "Gravitasi Skala"
277
278 #: clutter/clutter-actor.c:5973
279 msgid "The center of scaling"
280 msgstr "Pusat penskalaan"
281
282 #: clutter/clutter-actor.c:5989
283 msgid "Rotation Angle X"
284 msgstr "Sudut Rotasi X"
285
286 #: clutter/clutter-actor.c:5990
287 msgid "The rotation angle on the X axis"
288 msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X"
289
290 #: clutter/clutter-actor.c:6008
291 msgid "Rotation Angle Y"
292 msgstr "Sudut Rotasi Y"
293
294 #: clutter/clutter-actor.c:6009
295 msgid "The rotation angle on the Y axis"
296 msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y"
297
298 #: clutter/clutter-actor.c:6027
299 msgid "Rotation Angle Z"
300 msgstr "Sudut Rotasi Z"
301
302 #: clutter/clutter-actor.c:6028
303 msgid "The rotation angle on the Z axis"
304 msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z"
305
306 #: clutter/clutter-actor.c:6044
307 msgid "Rotation Center X"
308 msgstr "Pusat Rotasi X"
309
310 #: clutter/clutter-actor.c:6045
311 msgid "The rotation center on the X axis"
312 msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X"
313
314 #: clutter/clutter-actor.c:6058
315 msgid "Rotation Center Y"
316 msgstr "Pusat Rotasi Y"
317
318 #: clutter/clutter-actor.c:6059
319 msgid "The rotation center on the Y axis"
320 msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y"
321
322 #: clutter/clutter-actor.c:6072
323 msgid "Rotation Center Z"
324 msgstr "Pusat Rotasi Z"
325
326 #: clutter/clutter-actor.c:6073
327 msgid "The rotation center on the Z axis"
328 msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z"
329
330 #: clutter/clutter-actor.c:6086
331 msgid "Rotation Center Z Gravity"
332 msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
333
334 #: clutter/clutter-actor.c:6087
335 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
336 msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z"
337
338 #: clutter/clutter-actor.c:6102
339 msgid "Anchor X"
340 msgstr "Jangkar X"
341
342 #: clutter/clutter-actor.c:6103
343 msgid "X coordinate of the anchor point"
344 msgstr "Koordinat X titik jangkar"
345
346 #: clutter/clutter-actor.c:6118
347 msgid "Anchor Y"
348 msgstr "Jangkar Y"
349
350 #: clutter/clutter-actor.c:6119
351 msgid "Y coordinate of the anchor point"
352 msgstr "Koordinat Y titik jangkar"
353
354 #: clutter/clutter-actor.c:6133
355 msgid "Anchor Gravity"
356 msgstr "Gravitasi Jangkar"
357
358 #: clutter/clutter-actor.c:6134
359 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
360 msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity"
361
362 #: clutter/clutter-actor.c:6151
363 msgid "Show on set parent"
364 msgstr "Tampilkan saat jadi induk"
365
366 #: clutter/clutter-actor.c:6152
367 msgid "Whether the actor is shown when parented"
368 msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
369
370 #: clutter/clutter-actor.c:6169
371 msgid "Clip to Allocation"
372 msgstr "Klip ke Alokasi"
373
374 #: clutter/clutter-actor.c:6170
375 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
376 msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor"
377
378 #: clutter/clutter-actor.c:6183
379 msgid "Text Direction"
380 msgstr "Arah Teks"
381
382 #: clutter/clutter-actor.c:6184
383 msgid "Direction of the text"
384 msgstr "Arah teks"
385
386 #: clutter/clutter-actor.c:6199
387 msgid "Has Pointer"
388 msgstr "Punya Penunjuk"
389
390 #: clutter/clutter-actor.c:6200
391 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
392 msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan"
393
394 #: clutter/clutter-actor.c:6213
395 msgid "Actions"
396 msgstr "Aksi"
397
398 #: clutter/clutter-actor.c:6214
399 msgid "Adds an action to the actor"
400 msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
401
402 #: clutter/clutter-actor.c:6227
403 msgid "Constraints"
404 msgstr "Kendala"
405
406 #: clutter/clutter-actor.c:6228
407 msgid "Adds a constraint to the actor"
408 msgstr "Tambahkan kendala ke aktor"
409
410 #: clutter/clutter-actor.c:6241
411 msgid "Effect"
412 msgstr ""
413
414 #: clutter/clutter-actor.c:6242
415 #, fuzzy
416 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
417 msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
418
419 #: clutter/clutter-actor.c:6256
420 msgid "Layout Manager"
421 msgstr "Manajer Tata Letak"
422
423 #: clutter/clutter-actor.c:6257
424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
425 msgstr ""
426
427 #: clutter/clutter-actor.c:6272
428 #, fuzzy
429 msgid "X Alignment"
430 msgstr "Perataan Baris"
431
432 #: clutter/clutter-actor.c:6273
433 #, fuzzy
434 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
435 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
436
437 #: clutter/clutter-actor.c:6288
438 #, fuzzy
439 msgid "Y Alignment"
440 msgstr "Perataan Baris"
441
442 #: clutter/clutter-actor.c:6289
443 #, fuzzy
444 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
445 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
446
447 #: clutter/clutter-actor.c:6306
448 msgid "Margin Top"
449 msgstr ""
450
451 #: clutter/clutter-actor.c:6307
452 msgid "Extra space at the top"
453 msgstr ""
454
455 #: clutter/clutter-actor.c:6324
456 msgid "Margin Bottom"
457 msgstr ""
458
459 #: clutter/clutter-actor.c:6325
460 msgid "Extra space at the bottom"
461 msgstr ""
462
463 #: clutter/clutter-actor.c:6342
464 msgid "Margin Left"
465 msgstr ""
466
467 #: clutter/clutter-actor.c:6343
468 msgid "Extra space at the left"
469 msgstr ""
470
471 #: clutter/clutter-actor.c:6360
472 #, fuzzy
473 msgid "Margin Right"
474 msgstr "Tinggi Min"
475
476 #: clutter/clutter-actor.c:6361
477 msgid "Extra space at the right"
478 msgstr ""
479
480 #: clutter/clutter-actor.c:6375
481 #, fuzzy
482 msgid "Background Color Set"
483 msgstr "Warna Kursor Ditata"
484
485 #: clutter/clutter-actor.c:6376 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
486 msgid "Whether the background color is set"
487 msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
488
489 #: clutter/clutter-actor.c:6392
490 #, fuzzy
491 msgid "Background color"
492 msgstr "Warna latar belakang kotak"
493
494 #: clutter/clutter-actor.c:6393
495 #, fuzzy
496 msgid "The actor's background color"
497 msgstr "Warna latar belakang kotak"
498
499 #: clutter/clutter-actor.c:6408
500 msgid "First Child"
501 msgstr ""
502
503 #: clutter/clutter-actor.c:6409
504 #, fuzzy
505 msgid "The actor's first child"
506 msgstr "Moda permintaan aktor"
507
508 #: clutter/clutter-actor.c:6422
509 msgid "Last Child"
510 msgstr ""
511
512 #: clutter/clutter-actor.c:6423
513 #, fuzzy
514 msgid "The actor's last child"
515 msgstr "Alokasi aktor"
516
517 #: clutter/clutter-actor.c:6437
518 #, fuzzy
519 msgid "Content"
520 msgstr "Kontainer"
521
522 #: clutter/clutter-actor.c:6438
523 #, fuzzy
524 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
525 msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
526
527 #: clutter/clutter-actor.c:6463
528 #, fuzzy
529 msgid "Content Gravity"
530 msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
531
532 #: clutter/clutter-actor.c:6464
533 #, fuzzy
534 msgid "Alignment of the actor's content"
535 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
536
537 #: clutter/clutter-actor.c:6484
538 msgid "Content Box"
539 msgstr ""
540
541 #: clutter/clutter-actor.c:6485
542 msgid "The bounding box of the actor's content"
543 msgstr ""
544
545 #: clutter/clutter-actor.c:6493
546 msgid "Minification Filter"
547 msgstr ""
548
549 #: clutter/clutter-actor.c:6494
550 #, fuzzy
551 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
552 msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
553
554 #: clutter/clutter-actor.c:6501
555 msgid "Magnification Filter"
556 msgstr ""
557
558 #: clutter/clutter-actor.c:6502
559 #, fuzzy
560 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
561 msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
562
563 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
564 msgid "Actor"
565 msgstr "Aktor"
566
567 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
568 msgid "The actor attached to the meta"
569 msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta"
570
571 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
572 msgid "The name of the meta"
573 msgstr "Nama meta"
574
575 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
576 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
577 msgid "Enabled"
578 msgstr "Diaktifkan"
579
580 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
581 msgid "Whether the meta is enabled"
582 msgstr "Apakah meta diaktifkan"
583
584 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
585 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
586 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
587 msgid "Source"
588 msgstr "Sumber"
589
590 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
591 msgid "The source of the alignment"
592 msgstr "Sumber perataan"
593
594 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
595 msgid "Align Axis"
596 msgstr "Sumbu Perataan"
597
598 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
599 msgid "The axis to align the position to"
600 msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi"
601
602 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
603 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
604 msgid "Factor"
605 msgstr "Faktor"
606
607 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
608 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
609 msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0"
610
611 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
612 #: clutter/clutter-animator.c:1802
613 msgid "Timeline"
614 msgstr "Alur waktu"
615
616 #: clutter/clutter-alpha.c:353
617 msgid "Timeline used by the alpha"
618 msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa"
619
620 #: clutter/clutter-alpha.c:368
621 msgid "Alpha value"
622 msgstr "Nilai alfa"
623
624 #: clutter/clutter-alpha.c:369
625 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
626 msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa"
627
628 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
629 msgid "Mode"
630 msgstr "Mode"
631
632 #: clutter/clutter-alpha.c:390
633 msgid "Progress mode"
634 msgstr "Moda kemajuan"
635
636 #: clutter/clutter-animation.c:506
637 msgid "Object"
638 msgstr "Objek"
639
640 #: clutter/clutter-animation.c:507
641 msgid "Object to which the animation applies"
642 msgstr "Objek yang menerapkan animasi"
643
644 #: clutter/clutter-animation.c:523
645 msgid "The mode of the animation"
646 msgstr "Mode animasi"
647
648 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
649 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
650 #: clutter/clutter-timeline.c:581
651 msgid "Duration"
652 msgstr "Durasi"
653
654 #: clutter/clutter-animation.c:538
655 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
656 msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik"
657
658 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
659 msgid "Loop"
660 msgstr "Pengulangan"
661
662 #: clutter/clutter-animation.c:553
663 msgid "Whether the animation should loop"
664 msgstr "Apakah animasi mesti berulang"
665
666 #: clutter/clutter-animation.c:567
667 msgid "The timeline used by the animation"
668 msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi"
669
670 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
671 msgid "Alpha"
672 msgstr "Alfa"
673
674 #: clutter/clutter-animation.c:584
675 msgid "The alpha used by the animation"
676 msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi"
677
678 #: clutter/clutter-animator.c:1787
679 msgid "The duration of the animation"
680 msgstr "Durasi animasi"
681
682 #: clutter/clutter-animator.c:1803
683 msgid "The timeline of the animation"
684 msgstr "Alur waktu animasi"
685
686 #: clutter/clutter-backend.c:376
687 #, fuzzy
688 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
689 msgstr "Backend Clutter"
690
691 #: clutter/clutter-backend.c:450
692 #, c-format
693 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
694 msgstr ""
695
696 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
697 msgid "The source of the binding"
698 msgstr "Sumber pengikatan"
699
700 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
701 msgid "Coordinate"
702 msgstr "Koordinat"
703
704 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
705 msgid "The coordinate to bind"
706 msgstr "Koordinat ikatan"
707
708 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
709 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
710 msgid "Offset"
711 msgstr "Ofset"
712
713 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
714 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
715 msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan"
716
717 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
718 msgid "The unique name of the binding pool"
719 msgstr "Nama unik dari pul pengikatan"
720
721 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
722 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
723 msgid "Horizontal Alignment"
724 msgstr "Perataan Horisontal"
725
726 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
727 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
728 msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
729
730 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
731 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
732 msgid "Vertical Alignment"
733 msgstr "Perataan Vertikal"
734
735 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
736 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
737 msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
738
739 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
740 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
741 msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
742
743 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
744 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
745 msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
746
747 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
748 msgid "Expand"
749 msgstr "Kembangkan"
750
751 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
752 msgid "Allocate extra space for the child"
753 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
754
755 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
756 msgid "Horizontal Fill"
757 msgstr "Penuhi Horisontal"
758
759 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
760 msgid ""
761 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
762 "spare space on the horizontal axis"
763 msgstr ""
764 "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
765 "ruang cadangan pada sumbu horisontal"
766
767 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
768 msgid "Vertical Fill"
769 msgstr "Penuhi Vertikal"
770
771 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
772 msgid ""
773 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
774 "spare space on the vertical axis"
775 msgstr ""
776 "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
777 "ruang cadangan pada sumbu vertikal"
778
779 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
780 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
781 msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel"
782
783 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
784 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
785 msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
786
787 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
788 msgid "Vertical"
789 msgstr "Vertikal"
790
791 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
792 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
793 msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal"
794
795 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
796 msgid "Homogeneous"
797 msgstr "Homogen"
798
799 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
800 msgid ""
801 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
802 msgstr ""
803 "Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama"
804
805 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
806 msgid "Pack Start"
807 msgstr "Pak Awal"
808
809 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
810 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
811 msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak"
812
813 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
814 msgid "Spacing"
815 msgstr "Sela"
816
817 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
818 msgid "Spacing between children"
819 msgstr "Sela antar anak"
820
821 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1775
822 msgid "Use Animations"
823 msgstr "Gunakan Animasi"
824
825 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1776
826 msgid "Whether layout changes should be animated"
827 msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi"
828
829 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1797
830 msgid "Easing Mode"
831 msgstr "Moda Perpindahan"
832
833 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1798
834 msgid "The easing mode of the animations"
835 msgstr "Mode perpindahan dari animasi"
836
837 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1815
838 msgid "Easing Duration"
839 msgstr "Durasi perpindahan"
840
841 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1816
842 msgid "The duration of the animations"
843 msgstr "Durasi animasi"
844
845 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
846 msgid "Brightness"
847 msgstr ""
848
849 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
850 #, fuzzy
851 msgid "The brightness change to apply"
852 msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
853
854 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
855 msgid "Contrast"
856 msgstr ""
857
858 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
859 #, fuzzy
860 msgid "The contrast change to apply"
861 msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
862
863 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
864 msgid "Surface Width"
865 msgstr "Lebar Permukaan"
866
867 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
868 msgid "The width of the Cairo surface"
869 msgstr "Lebar permukaan Cairo"
870
871 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
872 msgid "Surface Height"
873 msgstr "Tinggi permukaan"
874
875 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
876 msgid "The height of the Cairo surface"
877 msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
878
879 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
880 msgid "Auto Resize"
881 msgstr "Otomatis Ubah Ukuran"
882
883 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
884 msgid "Whether the surface should match the allocation"
885 msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi"
886
887 #: clutter/clutter-canvas.c:215
888 #, fuzzy
889 msgid "The width of the canvas"
890 msgstr "Lebar permukaan Cairo"
891
892 #: clutter/clutter-canvas.c:231
893 #, fuzzy
894 msgid "The height of the canvas"
895 msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
896
897 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
898 msgid "Container"
899 msgstr "Kontainer"
900
901 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
902 msgid "The container that created this data"
903 msgstr "Kontainer yang membuat data ini"
904
905 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
906 msgid "The actor wrapped by this data"
907 msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini"
908
909 #: clutter/clutter-click-action.c:546
910 msgid "Pressed"
911 msgstr "Ditekan"
912
913 #: clutter/clutter-click-action.c:547
914 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
915 msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan"
916
917 #: clutter/clutter-click-action.c:560
918 msgid "Held"
919 msgstr "Ditahan"
920
921 #: clutter/clutter-click-action.c:561
922 msgid "Whether the clickable has a grab"
923 msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret"
924
925 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
926 msgid "Long Press Duration"
927 msgstr "Durasi Tekan Lama"
928
929 #: clutter/clutter-click-action.c:579
930 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
931 msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur"
932
933 #: clutter/clutter-click-action.c:597
934 msgid "Long Press Threshold"
935 msgstr "Ambang Tekan Lama"
936
937 #: clutter/clutter-click-action.c:598
938 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
939 msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan"
940
941 #: clutter/clutter-clone.c:346
942 msgid "Specifies the actor to be cloned"
943 msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan"
944
945 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
946 msgid "Tint"
947 msgstr "Pewarnaan"
948
949 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
950 msgid "The tint to apply"
951 msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
952
953 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
954 msgid "Horizontal Tiles"
955 msgstr "Ubin Horisontal"
956
957 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
958 msgid "The number of horizontal tiles"
959 msgstr "Cacah ubin horisontal"
960
961 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
962 msgid "Vertical Tiles"
963 msgstr "Ubin Vertikal"
964
965 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
966 msgid "The number of vertical tiles"
967 msgstr "Cacah ubin vertikal"
968
969 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
970 msgid "Back Material"
971 msgstr "Material Belakang"
972
973 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
974 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
975 msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
976
977 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
978 msgid "The desaturation factor"
979 msgstr "Faktor desaturasi"
980
981 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
982 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
983 msgid "Backend"
984 msgstr "Backend"
985
986 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
987 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
988 msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat"
989
990 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
991 msgid "Horizontal Drag Threshold"
992 msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal"
993
994 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
995 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
996 msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
997
998 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
999 msgid "Vertical Drag Threshold"
1000 msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal"
1001
1002 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
1003 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1004 msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
1005
1006 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
1007 msgid "Drag Handle"
1008 msgstr "Handel Penyeretan"
1009
1010 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
1011 msgid "The actor that is being dragged"
1012 msgstr "Aktor yang sedang diseret"
1013
1014 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
1015 msgid "Drag Axis"
1016 msgstr "Sumbu Seret"
1017
1018 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
1019 msgid "Constraints the dragging to an axis"
1020 msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu"
1021
1022 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1023 msgid "Orientation"
1024 msgstr "Orientasi"
1025
1026 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1027 msgid "The orientation of the layout"
1028 msgstr "Orientasi tata letak"
1029
1030 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1031 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1032 msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama"
1033
1034 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1746
1035 msgid "Column Spacing"
1036 msgstr "Sela Kolom"
1037
1038 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1039 msgid "The spacing between columns"
1040 msgstr "Jarak sela antar kolom"
1041
1042 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1760
1043 msgid "Row Spacing"
1044 msgstr "Sela Baris"
1045
1046 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1047 msgid "The spacing between rows"
1048 msgstr "Jarak sela antar baris"
1049
1050 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1051 msgid "Minimum Column Width"
1052 msgstr "Lebar Kolom Minimum"
1053
1054 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1055 msgid "Minimum width for each column"
1056 msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom"
1057
1058 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1059 msgid "Maximum Column Width"
1060 msgstr "Lebar Kolom Maksimum"
1061
1062 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1063 msgid "Maximum width for each column"
1064 msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom"
1065
1066 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1067 msgid "Minimum Row Height"
1068 msgstr "Tinggi Baris Minimum"
1069
1070 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1071 msgid "Minimum height for each row"
1072 msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
1073
1074 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1075 msgid "Maximum Row Height"
1076 msgstr "Tinggi Baris Maksimum"
1077
1078 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1079 msgid "Maximum height for each row"
1080 msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
1081
1082 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Unable to load image data"
1085 msgstr "Gagal memuat data gambar"
1086
1087 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1088 msgid "Id"
1089 msgstr "Id"
1090
1091 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1092 msgid "Unique identifier of the device"
1093 msgstr "Identifier unik dari perangkat"
1094
1095 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1096 msgid "The name of the device"
1097 msgstr "Nama perangkat"
1098
1099 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1100 msgid "Device Type"
1101 msgstr "Jenis Perangkat"
1102
1103 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1104 msgid "The type of the device"
1105 msgstr "Jenis perangkat"
1106
1107 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1108 msgid "Device Manager"
1109 msgstr "Manajer Perangkat"
1110
1111 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1112 msgid "The device manager instance"
1113 msgstr "Instansi manajer perangkat"
1114
1115 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1116 msgid "Device Mode"
1117 msgstr "Moda Perangkat"
1118
1119 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1120 msgid "The mode of the device"
1121 msgstr "Mode dari perangkat"
1122
1123 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1124 msgid "Has Cursor"
1125 msgstr "Punya Kursor"
1126
1127 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1128 msgid "Whether the device has a cursor"
1129 msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
1130
1131 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1132 msgid "Whether the device is enabled"
1133 msgstr "Apakah perangkat diaktifkan"
1134
1135 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1136 msgid "Number of Axes"
1137 msgstr "Cacah Sumbu"
1138
1139 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1140 msgid "The number of axes on the device"
1141 msgstr "Cacah sumbu pada perangkat"
1142
1143 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1144 msgid "The backend instance"
1145 msgstr "Instansi backend"
1146
1147 #: clutter/clutter-interval.c:381
1148 msgid "Value Type"
1149 msgstr "Jenis Nilai"
1150
1151 #: clutter/clutter-interval.c:382
1152 msgid "The type of the values in the interval"
1153 msgstr "Jenis nilai dalam interval"
1154
1155 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1156 msgid "Manager"
1157 msgstr "Manajer"
1158
1159 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1160 msgid "The manager that created this data"
1161 msgstr "Manajer yang membuat data ini"
1162
1163 #: clutter/clutter-main.c:763
1164 msgid "default:LTR"
1165 msgstr "default:LTR"
1166
1167 #: clutter/clutter-main.c:1610
1168 msgid "Show frames per second"
1169 msgstr "Tampilkan frame per detik"
1170
1171 #: clutter/clutter-main.c:1612
1172 msgid "Default frame rate"
1173 msgstr "Laju frame baku"
1174
1175 #: clutter/clutter-main.c:1614
1176 msgid "Make all warnings fatal"
1177 msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal"
1178
1179 #: clutter/clutter-main.c:1617
1180 msgid "Direction for the text"
1181 msgstr "Arah teks"
1182
1183 #: clutter/clutter-main.c:1620
1184 msgid "Disable mipmapping on text"
1185 msgstr "Matikan mipmap pada teks"
1186
1187 #: clutter/clutter-main.c:1623
1188 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1189 msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy"
1190
1191 #: clutter/clutter-main.c:1626
1192 msgid "Clutter debugging flags to set"
1193 msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata"
1194
1195 #: clutter/clutter-main.c:1628
1196 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1197 msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan"
1198
1199 #: clutter/clutter-main.c:1632
1200 msgid "Clutter profiling flags to set"
1201 msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata"
1202
1203 #: clutter/clutter-main.c:1634
1204 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1205 msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan"
1206
1207 #: clutter/clutter-main.c:1637
1208 msgid "Enable accessibility"
1209 msgstr "Aktifkan aksesibilitas"
1210
1211 #: clutter/clutter-main.c:1829
1212 msgid "Clutter Options"
1213 msgstr "Opsi Clutter"
1214
1215 #: clutter/clutter-main.c:1830
1216 msgid "Show Clutter Options"
1217 msgstr "Tampilkan Opsi Clutter"
1218
1219 #: clutter/clutter-media.c:77
1220 msgid "URI"
1221 msgstr "URI"
1222
1223 #: clutter/clutter-media.c:78
1224 msgid "URI of a media file"
1225 msgstr "URI dari suatu berkas media"
1226
1227 #: clutter/clutter-media.c:91
1228 msgid "Playing"
1229 msgstr "Memutar"
1230
1231 #: clutter/clutter-media.c:92
1232 msgid "Whether the actor is playing"
1233 msgstr "Apakah aktor sedang diputar"
1234
1235 #: clutter/clutter-media.c:106
1236 msgid "Progress"
1237 msgstr "Kemajuan"
1238
1239 #: clutter/clutter-media.c:107
1240 msgid "Current progress of the playback"
1241 msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini"
1242
1243 #: clutter/clutter-media.c:120
1244 msgid "Subtitle URI"
1245 msgstr "URI subtitel"
1246
1247 #: clutter/clutter-media.c:121
1248 msgid "URI of a subtitle file"
1249 msgstr "URI dari berkas subtitel"
1250
1251 #: clutter/clutter-media.c:136
1252 msgid "Subtitle Font Name"
1253 msgstr "Nama Fonta Subtitel"
1254
1255 #: clutter/clutter-media.c:137
1256 msgid "The font used to display subtitles"
1257 msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel"
1258
1259 #: clutter/clutter-media.c:151
1260 msgid "Audio Volume"
1261 msgstr "Volume Suara"
1262
1263 #: clutter/clutter-media.c:152
1264 msgid "The volume of the audio"
1265 msgstr "Kerasnya suara"
1266
1267 #: clutter/clutter-media.c:165
1268 msgid "Can Seek"
1269 msgstr "Bisa Seek"
1270
1271 #: clutter/clutter-media.c:166
1272 msgid "Whether the current stream is seekable"
1273 msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek"
1274
1275 #: clutter/clutter-media.c:180
1276 msgid "Buffer Fill"
1277 msgstr "Pengisian Penyangga"
1278
1279 #: clutter/clutter-media.c:181
1280 msgid "The fill level of the buffer"
1281 msgstr "Tingkat pengisian penyangga"
1282
1283 #: clutter/clutter-media.c:195
1284 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1285 msgstr "Durasi stream, dalam detik"
1286
1287 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1288 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1289 msgid "Path"
1290 msgstr "Path"
1291
1292 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1293 msgid "The path used to constrain an actor"
1294 msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor"
1295
1296 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1297 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1298 msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0"
1299
1300 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Property Name"
1303 msgstr "Nama Fonta"
1304
1305 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1306 #, fuzzy
1307 msgid "The name of the property to animate"
1308 msgstr "Nama meta"
1309
1310 #: clutter/clutter-script.c:464
1311 msgid "Filename Set"
1312 msgstr "Nama Berkas Ditata"
1313
1314 #: clutter/clutter-script.c:465
1315 msgid "Whether the :filename property is set"
1316 msgstr "Apakah properti :filename ditata"
1317
1318 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1319 msgid "Filename"
1320 msgstr "Nama Berkas"
1321
1322 #: clutter/clutter-script.c:480
1323 msgid "The path of the currently parsed file"
1324 msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
1325
1326 #: clutter/clutter-script.c:497
1327 msgid "Translation Domain"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: clutter/clutter-script.c:498
1331 msgid "The translation domain used to localize string"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: clutter/clutter-settings.c:440
1335 msgid "Double Click Time"
1336 msgstr "Waktu Klik Ganda"
1337
1338 #: clutter/clutter-settings.c:441
1339 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1340 msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
1341
1342 #: clutter/clutter-settings.c:456
1343 msgid "Double Click Distance"
1344 msgstr "Jarak Klik Ganda"
1345
1346 #: clutter/clutter-settings.c:457
1347 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1348 msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
1349
1350 #: clutter/clutter-settings.c:472
1351 msgid "Drag Threshold"
1352 msgstr "Ambang Penyeretan"
1353
1354 #: clutter/clutter-settings.c:473
1355 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1356 msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan"
1357
1358 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2987
1359 msgid "Font Name"
1360 msgstr "Nama Fonta"
1361
1362 #: clutter/clutter-settings.c:489
1363 msgid ""
1364 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1365 msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango"
1366
1367 #: clutter/clutter-settings.c:504
1368 msgid "Font Antialias"
1369 msgstr "Antialias Fonta"
1370
1371 #: clutter/clutter-settings.c:505
1372 msgid ""
1373 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1374 "default)"
1375 msgstr ""
1376 "Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk "
1377 "memakai nilai baku)"
1378
1379 #: clutter/clutter-settings.c:521
1380 msgid "Font DPI"
1381 msgstr "DPI Fonta"
1382
1383 #: clutter/clutter-settings.c:522
1384 msgid ""
1385 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1386 msgstr ""
1387 "Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku"
1388
1389 #: clutter/clutter-settings.c:538
1390 msgid "Font Hinting"
1391 msgstr "Hint Fonta"
1392
1393 #: clutter/clutter-settings.c:539
1394 msgid ""
1395 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1396 msgstr ""
1397 "Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk "
1398 "memakai nilai baku)"
1399
1400 #: clutter/clutter-settings.c:560
1401 msgid "Font Hint Style"
1402 msgstr "Gaya Hint Fonta"
1403
1404 #: clutter/clutter-settings.c:561
1405 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1406 msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1407
1408 #: clutter/clutter-settings.c:582
1409 msgid "Font Subpixel Order"
1410 msgstr "Urutan Subpiksel Fonta"
1411
1412 #: clutter/clutter-settings.c:583
1413 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1414 msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)"
1415
1416 #: clutter/clutter-settings.c:600
1417 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1418 msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali"
1419
1420 #: clutter/clutter-settings.c:607
1421 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1422 msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
1423
1424 #: clutter/clutter-settings.c:608
1425 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1426 msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
1427
1428 #: clutter/clutter-settings.c:625
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Password Hint Time"
1431 msgstr "Karakter Sandi"
1432
1433 #: clutter/clutter-settings.c:626
1434 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1438 msgid "Shader Type"
1439 msgstr "Jenis Shader"
1440
1441 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1442 msgid "The type of shader used"
1443 msgstr "Jenis shader yang digunakan"
1444
1445 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1446 msgid "The source of the constraint"
1447 msgstr "Sumber kendala"
1448
1449 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1450 msgid "From Edge"
1451 msgstr "Dari Tepi"
1452
1453 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1454 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1455 msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan"
1456
1457 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1458 msgid "To Edge"
1459 msgstr "Ke Tepi"
1460
1461 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1462 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1463 msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan"
1464
1465 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1466 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1467 msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala"
1468
1469 #: clutter/clutter-stage.c:1896
1470 msgid "Fullscreen Set"
1471 msgstr "Ditata Layar Penuh"
1472
1473 #: clutter/clutter-stage.c:1897
1474 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1475 msgstr "Apakah pentas utama diluar layar"
1476
1477 #: clutter/clutter-stage.c:1911
1478 msgid "Offscreen"
1479 msgstr "Diluar Layar"
1480
1481 #: clutter/clutter-stage.c:1912
1482 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1483 msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar"
1484
1485 #: clutter/clutter-stage.c:1924 clutter/clutter-text.c:3100
1486 msgid "Cursor Visible"
1487 msgstr "Kursor Nampak"
1488
1489 #: clutter/clutter-stage.c:1925
1490 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1491 msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama"
1492
1493 #: clutter/clutter-stage.c:1939
1494 msgid "User Resizable"
1495 msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran"
1496
1497 #: clutter/clutter-stage.c:1940
1498 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1499 msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna"
1500
1501 #: clutter/clutter-stage.c:1955 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1502 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1503 msgid "Color"
1504 msgstr "Warna"
1505
1506 #: clutter/clutter-stage.c:1956
1507 msgid "The color of the stage"
1508 msgstr "Warna pentas"
1509
1510 #: clutter/clutter-stage.c:1971
1511 msgid "Perspective"
1512 msgstr "Perspektif"
1513
1514 #: clutter/clutter-stage.c:1972
1515 msgid "Perspective projection parameters"
1516 msgstr "Parameter projeksi perspektif"
1517
1518 #: clutter/clutter-stage.c:1987
1519 msgid "Title"
1520 msgstr "Judul"
1521
1522 #: clutter/clutter-stage.c:1988
1523 msgid "Stage Title"
1524 msgstr "Judul Pentas"
1525
1526 #: clutter/clutter-stage.c:2005
1527 msgid "Use Fog"
1528 msgstr "Gunakan Kabut"
1529
1530 #: clutter/clutter-stage.c:2006
1531 msgid "Whether to enable depth cueing"
1532 msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing"
1533
1534 #: clutter/clutter-stage.c:2022
1535 msgid "Fog"
1536 msgstr "Kabut"
1537
1538 #: clutter/clutter-stage.c:2023
1539 msgid "Settings for the depth cueing"
1540 msgstr "Pengaturan bagi depth cueing"
1541
1542 #: clutter/clutter-stage.c:2039
1543 msgid "Use Alpha"
1544 msgstr "Gunakan Alfa"
1545
1546 #: clutter/clutter-stage.c:2040
1547 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1548 msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas"
1549
1550 #: clutter/clutter-stage.c:2056
1551 msgid "Key Focus"
1552 msgstr "Fokus Tombol"
1553
1554 #: clutter/clutter-stage.c:2057
1555 msgid "The currently key focused actor"
1556 msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol"
1557
1558 #: clutter/clutter-stage.c:2073
1559 msgid "No Clear Hint"
1560 msgstr "Tanpa Hint Pembersihan"
1561
1562 #: clutter/clutter-stage.c:2074
1563 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1564 msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya"
1565
1566 #: clutter/clutter-stage.c:2087
1567 msgid "Accept Focus"
1568 msgstr "Terima Fokus"
1569
1570 #: clutter/clutter-stage.c:2088
1571 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1572 msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan"
1573
1574 #: clutter/clutter-state.c:1474
1575 msgid "State"
1576 msgstr "Keadaan"
1577
1578 #: clutter/clutter-state.c:1475
1579 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1580 msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)"
1581
1582 #: clutter/clutter-state.c:1489
1583 msgid "Default transition duration"
1584 msgstr "Durasi transisi baku"
1585
1586 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1587 msgid "Column Number"
1588 msgstr "Nomor Kolom"
1589
1590 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1591 msgid "The column the widget resides in"
1592 msgstr "Nomor kolom tempat widget berada"
1593
1594 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1595 msgid "Row Number"
1596 msgstr "Nomor Baris"
1597
1598 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1599 msgid "The row the widget resides in"
1600 msgstr "Nomor baris tempat widget berada"
1601
1602 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1603 msgid "Column Span"
1604 msgstr "Rentang Kolom"
1605
1606 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1607 msgid "The number of columns the widget should span"
1608 msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget"
1609
1610 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1611 msgid "Row Span"
1612 msgstr "Rentang Baris"
1613
1614 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1615 msgid "The number of rows the widget should span"
1616 msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget"
1617
1618 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1619 msgid "Horizontal Expand"
1620 msgstr "Mengembang Horisontal"
1621
1622 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1623 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1624 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal"
1625
1626 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1627 msgid "Vertical Expand"
1628 msgstr "Mengembang Vertikal"
1629
1630 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1631 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1632 msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal"
1633
1634 #: clutter/clutter-table-layout.c:1747
1635 msgid "Spacing between columns"
1636 msgstr "Ruang sela antar kolom"
1637
1638 #: clutter/clutter-table-layout.c:1761
1639 msgid "Spacing between rows"
1640 msgstr "Ruang sela antar baris"
1641
1642 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3022
1643 msgid "Text"
1644 msgstr "Teks"
1645
1646 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1647 #, fuzzy
1648 msgid "The contents of the buffer"
1649 msgstr "Tingkat pengisian penyangga"
1650
1651 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Text length"
1654 msgstr "Panjang Maks"
1655
1656 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1659 msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
1660
1661 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Maximum length"
1664 msgstr "Panjang Maks"
1665
1666 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1667 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: clutter/clutter-text.c:2969
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Buffer"
1673 msgstr "Pengisian Penyangga"
1674
1675 #: clutter/clutter-text.c:2970
1676 #, fuzzy
1677 msgid "The buffer for the text"
1678 msgstr "Nama meta"
1679
1680 #: clutter/clutter-text.c:2988
1681 msgid "The font to be used by the text"
1682 msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks"
1683
1684 #: clutter/clutter-text.c:3005
1685 msgid "Font Description"
1686 msgstr "Keterangan Fonta"
1687
1688 #: clutter/clutter-text.c:3006
1689 msgid "The font description to be used"
1690 msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai"
1691
1692 #: clutter/clutter-text.c:3023
1693 msgid "The text to render"
1694 msgstr "Teks untuk dirender"
1695
1696 #: clutter/clutter-text.c:3037
1697 msgid "Font Color"
1698 msgstr "Warna Fonta"
1699
1700 #: clutter/clutter-text.c:3038
1701 msgid "Color of the font used by the text"
1702 msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks"
1703
1704 #: clutter/clutter-text.c:3052
1705 msgid "Editable"
1706 msgstr "Dapat disunting"
1707
1708 #: clutter/clutter-text.c:3053
1709 msgid "Whether the text is editable"
1710 msgstr "Apakah teks dapat disunting"
1711
1712 #: clutter/clutter-text.c:3068
1713 msgid "Selectable"
1714 msgstr "Dapat dipilih"
1715
1716 #: clutter/clutter-text.c:3069
1717 msgid "Whether the text is selectable"
1718 msgstr "Apakah teks dapat dipilih"
1719
1720 #: clutter/clutter-text.c:3083
1721 msgid "Activatable"
1722 msgstr "Dapat diaktifkan"
1723
1724 #: clutter/clutter-text.c:3084
1725 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1726 msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan"
1727
1728 #: clutter/clutter-text.c:3101
1729 msgid "Whether the input cursor is visible"
1730 msgstr "Apakah kursor masukan nampak"
1731
1732 #: clutter/clutter-text.c:3115 clutter/clutter-text.c:3116
1733 msgid "Cursor Color"
1734 msgstr "Warna Kursor"
1735
1736 #: clutter/clutter-text.c:3130
1737 msgid "Cursor Color Set"
1738 msgstr "Warna Kursor Ditata"
1739
1740 #: clutter/clutter-text.c:3131
1741 msgid "Whether the cursor color has been set"
1742 msgstr "Apakah warna kursor telah ditata"
1743
1744 #: clutter/clutter-text.c:3146
1745 msgid "Cursor Size"
1746 msgstr "Ukuran Kursor"
1747
1748 #: clutter/clutter-text.c:3147
1749 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1750 msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
1751
1752 #: clutter/clutter-text.c:3161
1753 msgid "Cursor Position"
1754 msgstr "Posisi Kursor"
1755
1756 #: clutter/clutter-text.c:3162
1757 msgid "The cursor position"
1758 msgstr "Posisi kursor"
1759
1760 #: clutter/clutter-text.c:3177
1761 msgid "Selection-bound"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: clutter/clutter-text.c:3178
1765 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1766 msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi"
1767
1768 #: clutter/clutter-text.c:3193 clutter/clutter-text.c:3194
1769 msgid "Selection Color"
1770 msgstr "Warna Pilihan"
1771
1772 #: clutter/clutter-text.c:3208
1773 msgid "Selection Color Set"
1774 msgstr "Warna Pilihan Ditata"
1775
1776 #: clutter/clutter-text.c:3209
1777 msgid "Whether the selection color has been set"
1778 msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
1779
1780 #: clutter/clutter-text.c:3224
1781 msgid "Attributes"
1782 msgstr "Atribut"
1783
1784 #: clutter/clutter-text.c:3225
1785 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1786 msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor"
1787
1788 #: clutter/clutter-text.c:3247
1789 msgid "Use markup"
1790 msgstr "Gunakan markup"
1791
1792 #: clutter/clutter-text.c:3248
1793 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1794 msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango"
1795
1796 #: clutter/clutter-text.c:3264
1797 msgid "Line wrap"
1798 msgstr "Lipat baris"
1799
1800 #: clutter/clutter-text.c:3265
1801 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1802 msgstr ""
1803 "Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila "
1804 "terlalu lebar"
1805
1806 #: clutter/clutter-text.c:3280
1807 msgid "Line wrap mode"
1808 msgstr "Mode pelipatan baris"
1809
1810 #: clutter/clutter-text.c:3281
1811 msgid "Control how line-wrapping is done"
1812 msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
1813
1814 #: clutter/clutter-text.c:3296
1815 msgid "Ellipsize"
1816 msgstr "Singkatkan"
1817
1818 #: clutter/clutter-text.c:3297
1819 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1820 msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat"
1821
1822 #: clutter/clutter-text.c:3313
1823 msgid "Line Alignment"
1824 msgstr "Perataan Baris"
1825
1826 #: clutter/clutter-text.c:3314
1827 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1828 msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris"
1829
1830 #: clutter/clutter-text.c:3330
1831 msgid "Justify"
1832 msgstr "Diratakan"
1833
1834 #: clutter/clutter-text.c:3331
1835 msgid "Whether the text should be justified"
1836 msgstr "Apakah teks mesti diratakan"
1837
1838 #: clutter/clutter-text.c:3346
1839 msgid "Password Character"
1840 msgstr "Karakter Sandi"
1841
1842 #: clutter/clutter-text.c:3347
1843 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1844 msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor"
1845
1846 #: clutter/clutter-text.c:3361
1847 msgid "Max Length"
1848 msgstr "Panjang Maks"
1849
1850 #: clutter/clutter-text.c:3362
1851 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1852 msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor"
1853
1854 #: clutter/clutter-text.c:3385
1855 msgid "Single Line Mode"
1856 msgstr "Moda Satu Baris"
1857
1858 #: clutter/clutter-text.c:3386
1859 msgid "Whether the text should be a single line"
1860 msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris"
1861
1862 #: clutter/clutter-text.c:3400 clutter/clutter-text.c:3401
1863 msgid "Selected Text Color"
1864 msgstr "Warna Teks Yang Dipilih"
1865
1866 #: clutter/clutter-text.c:3415
1867 msgid "Selected Text Color Set"
1868 msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata"
1869
1870 #: clutter/clutter-text.c:3416
1871 msgid "Whether the selected text color has been set"
1872 msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata"
1873
1874 #: clutter/clutter-texture.c:992
1875 msgid "Sync size of actor"
1876 msgstr "Ukuran penyelarasan aktor"
1877
1878 #: clutter/clutter-texture.c:993
1879 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1880 msgstr ""
1881 "Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya"
1882
1883 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1884 msgid "Disable Slicing"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1888 msgid ""
1889 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1890 "saving individual textures"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1894 msgid "Tile Waste"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1898 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1902 msgid "Horizontal repeat"
1903 msgstr "Pengulangan horisontal"
1904
1905 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1906 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1907 msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal"
1908
1909 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1910 msgid "Vertical repeat"
1911 msgstr "Pengulangan vertikal"
1912
1913 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1914 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1915 msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal"
1916
1917 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1918 msgid "Filter Quality"
1919 msgstr "Kualitas Penyaring"
1920
1921 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1922 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1923 msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur"
1924
1925 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1926 msgid "Pixel Format"
1927 msgstr "Format Piksel"
1928
1929 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1930 msgid "The Cogl pixel format to use"
1931 msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai"
1932
1933 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1934 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1935 msgid "Cogl Texture"
1936 msgstr "Tekstur Cogl"
1937
1938 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1939 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1940 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1944 msgid "Cogl Material"
1945 msgstr "Material Cogl"
1946
1947 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1948 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1952 msgid "The path of the file containing the image data"
1953 msgstr "Path berkas yang memuat data gambar"
1954
1955 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1956 msgid "Keep Aspect Ratio"
1957 msgstr "Jaga Rasio Aspek"
1958
1959 #: clutter/clutter-texture.c:1087
1960 msgid ""
1961 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1962 "height"
1963 msgstr ""
1964 "Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang "
1965 "disukai"
1966
1967 #: clutter/clutter-texture.c:1113
1968 msgid "Load asynchronously"
1969 msgstr "Muat secara asinkron"
1970
1971 #: clutter/clutter-texture.c:1114
1972 msgid ""
1973 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1974 msgstr ""
1975 "Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika "
1976 "memuat gambar dari disk"
1977
1978 #: clutter/clutter-texture.c:1130
1979 msgid "Load data asynchronously"
1980 msgstr "Muat data secara asinkron"
1981
1982 #: clutter/clutter-texture.c:1131
1983 msgid ""
1984 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1985 "images from disk"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: clutter/clutter-texture.c:1155
1989 msgid "Pick With Alpha"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: clutter/clutter-texture.c:1156
1993 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1997 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1998 msgid "Failed to load the image data"
1999 msgstr "Gagal memuat data gambar"
2000
2001 #: clutter/clutter-texture.c:1733
2002 msgid "YUV textures are not supported"
2003 msgstr "Tekstur YUV tak didukung"
2004
2005 #: clutter/clutter-texture.c:1742
2006 msgid "YUV2 textues are not supported"
2007 msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung"
2008
2009 #: clutter/clutter-timeline.c:551
2010 msgid "Should the timeline automatically restart"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: clutter/clutter-timeline.c:565
2014 msgid "Delay"
2015 msgstr "Tunda"
2016
2017 #: clutter/clutter-timeline.c:566
2018 msgid "Delay before start"
2019 msgstr "Tundaan sebelum mulai"
2020
2021 #: clutter/clutter-timeline.c:582
2022 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2023 msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik"
2024
2025 #: clutter/clutter-timeline.c:597
2026 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
2027 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
2028 msgid "Direction"
2029 msgstr "Arah"
2030
2031 #: clutter/clutter-timeline.c:598
2032 msgid "Direction of the timeline"
2033 msgstr "Arah garis waktu"
2034
2035 #: clutter/clutter-timeline.c:613
2036 msgid "Auto Reverse"
2037 msgstr "Membalik Otomatis"
2038
2039 #: clutter/clutter-timeline.c:614
2040 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2041 msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir"
2042
2043 #: clutter/clutter-timeline.c:632
2044 msgid "Repeat Count"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: clutter/clutter-timeline.c:633
2048 msgid "How many times the timeline should repeat"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Progress Mode"
2054 msgstr "Moda kemajuan"
2055
2056 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2057 msgid "How the timeline should compute the progress"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: clutter/clutter-transition.c:249
2061 msgid "Interval"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: clutter/clutter-transition.c:250
2065 #, fuzzy
2066 msgid "The interval of values to transition"
2067 msgstr "Alur waktu animasi"
2068
2069 #: clutter/clutter-transition.c:264
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Animatable"
2072 msgstr "Dapat diaktifkan"
2073
2074 #: clutter/clutter-transition.c:265
2075 msgid "The animatable object"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: clutter/clutter-transition.c:286
2079 msgid "Remove on Complete"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: clutter/clutter-transition.c:287
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Detach the transition when completed"
2085 msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
2086
2087 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2088 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2089 msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku"
2090
2091 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2092 msgid "Start Depth"
2093 msgstr "Kedalaman Awal"
2094
2095 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2096 msgid "Initial depth to apply"
2097 msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan"
2098
2099 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2100 msgid "End Depth"
2101 msgstr "Kedalaman Akhir"
2102
2103 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2104 msgid "Final depth to apply"
2105 msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan"
2106
2107 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2108 msgid "Start Angle"
2109 msgstr "Sudut Awal"
2110
2111 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2112 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2113 msgid "Initial angle"
2114 msgstr "Sudut awal"
2115
2116 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2117 msgid "End Angle"
2118 msgstr "Sudut Akhir"
2119
2120 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2121 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2122 msgid "Final angle"
2123 msgstr "Sudut akhir"
2124
2125 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2126 msgid "Angle x tilt"
2127 msgstr "Sudut miring x"
2128
2129 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2130 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2131 msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x"
2132
2133 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2134 msgid "Angle y tilt"
2135 msgstr "Sudut miring y"
2136
2137 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2138 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2139 msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y"
2140
2141 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2142 msgid "Angle z tilt"
2143 msgstr "Sudut miring z"
2144
2145 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2146 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2147 msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z"
2148
2149 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2150 msgid "Width of the ellipse"
2151 msgstr "Lebar elips"
2152
2153 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2154 msgid "Height of ellipse"
2155 msgstr "Tinggi elips"
2156
2157 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2158 msgid "Center"
2159 msgstr "Pusat"
2160
2161 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2162 msgid "Center of ellipse"
2163 msgstr "Pusat elips"
2164
2165 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2166 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2167 msgid "Direction of rotation"
2168 msgstr "Arah rotasi"
2169
2170 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2171 msgid "Opacity Start"
2172 msgstr "Kelegapan Awal"
2173
2174 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2175 msgid "Initial opacity level"
2176 msgstr "Aras kelegapan awal"
2177
2178 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2179 msgid "Opacity End"
2180 msgstr "Kelegapan Akhir"
2181
2182 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2183 msgid "Final opacity level"
2184 msgstr "Aras kelegapan akhir"
2185
2186 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2187 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2188 msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
2189
2190 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2191 msgid "Angle Begin"
2192 msgstr "Awal Sudut"
2193
2194 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2195 msgid "Angle End"
2196 msgstr "Akhir Sudut"
2197
2198 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2199 msgid "Axis"
2200 msgstr "Sumbu"
2201
2202 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2203 msgid "Axis of rotation"
2204 msgstr "Sumbu rotasi"
2205
2206 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2207 msgid "Center X"
2208 msgstr "Pusat X"
2209
2210 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2211 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2212 msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi"
2213
2214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2215 msgid "Center Y"
2216 msgstr "Pusat Y"
2217
2218 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2219 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2220 msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi"
2221
2222 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2223 msgid "Center Z"
2224 msgstr "Pusat Z"
2225
2226 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2227 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2228 msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi"
2229
2230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2231 msgid "X Start Scale"
2232 msgstr "Skala Awal X"
2233
2234 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2235 msgid "Initial scale on the X axis"
2236 msgstr "Skala awal pada sumbu X"
2237
2238 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2239 msgid "X End Scale"
2240 msgstr "Skala Akhir X"
2241
2242 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2243 msgid "Final scale on the X axis"
2244 msgstr "Skala akhir pada sumbu X"
2245
2246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2247 msgid "Y Start Scale"
2248 msgstr "Skala Awal Y"
2249
2250 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2251 msgid "Initial scale on the Y axis"
2252 msgstr "Skala awal pada sumbu Y"
2253
2254 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2255 msgid "Y End Scale"
2256 msgstr "Skala Akhir Y"
2257
2258 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2259 msgid "Final scale on the Y axis"
2260 msgstr "Skala akhir pada sumbu Y"
2261
2262 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2263 msgid "The background color of the box"
2264 msgstr "Warna latar belakang kotak"
2265
2266 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2267 msgid "Color Set"
2268 msgstr "Warna Ditata"
2269
2270 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2271 msgid "The color of the rectangle"
2272 msgstr "Warna persegi panjang"
2273
2274 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2275 msgid "Border Color"
2276 msgstr "Warna Batas"
2277
2278 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2279 msgid "The color of the border of the rectangle"
2280 msgstr "Warna pinggir persegi panjang"
2281
2282 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2283 msgid "Border Width"
2284 msgstr "Lebar Batas"
2285
2286 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2287 msgid "The width of the border of the rectangle"
2288 msgstr "Lebar tepi persegi panjang"
2289
2290 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2291 msgid "Has Border"
2292 msgstr "Punya Tepi"
2293
2294 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2295 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2296 msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi"
2297
2298 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2299 msgid "Vertex Source"
2300 msgstr "Sumber Verteks"
2301
2302 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2303 msgid "Source of vertex shader"
2304 msgstr "Sumber dari shader verteks"
2305
2306 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2307 msgid "Fragment Source"
2308 msgstr "Sumber Pecahan"
2309
2310 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2311 msgid "Source of fragment shader"
2312 msgstr "Sumber dari shader fragmen"
2313
2314 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2315 msgid "Compiled"
2316 msgstr "Dikompilasi"
2317
2318 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2319 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2320 msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link"
2321
2322 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2323 msgid "Whether the shader is enabled"
2324 msgstr "Apakah shader diaktifkan"
2325
2326 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2327 #, c-format
2328 msgid "%s compilation failed: %s"
2329 msgstr "kompilasi %s gagal: %s"
2330
2331 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2332 msgid "Vertex shader"
2333 msgstr "Shader verteks"
2334
2335 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2336 msgid "Fragment shader"
2337 msgstr "Shader fragmen"
2338
2339 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2340 msgid "sysfs Path"
2341 msgstr "Path sysfs"
2342
2343 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2344 msgid "Path of the device in sysfs"
2345 msgstr "Path perangkat di sysfs"
2346
2347 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2348 msgid "Device Path"
2349 msgstr "Path Perangkat"
2350
2351 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2352 msgid "Path of the device node"
2353 msgstr "Path dari node perangkat"
2354
2355 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2356 #, c-format
2357 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Surface"
2363 msgstr "Lebar Permukaan"
2364
2365 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2366 msgid "The underlying wayland surface"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Surface width"
2372 msgstr "Lebar Permukaan"
2373
2374 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2375 #, fuzzy
2376 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2377 msgstr "Lebar permukaan Cairo"
2378
2379 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Surface height"
2382 msgstr "Tinggi permukaan"
2383
2384 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2385 #, fuzzy
2386 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2387 msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
2388
2389 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2390 msgid "X display to use"
2391 msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
2392
2393 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2394 msgid "X screen to use"
2395 msgstr "Layar X yang akan dipakai"
2396
2397 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2398 msgid "Make X calls synchronous"
2399 msgstr "Jadikan panggilan X sinkron"
2400
2401 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2402 msgid "Enable XInput support"
2403 msgstr "Aktifkan dukungan XInput"
2404
2405 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2406 msgid "The Clutter backend"
2407 msgstr "Backend Clutter"
2408
2409 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2410 msgid "Pixmap"
2411 msgstr "Pixmap"
2412
2413 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2414 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2418 msgid "Pixmap width"
2419 msgstr "Lebar pixmap"
2420
2421 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2422 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2426 msgid "Pixmap height"
2427 msgstr "Tinggi pixmap"
2428
2429 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2430 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2434 msgid "Pixmap Depth"
2435 msgstr "Kedalaman Pixmap"
2436
2437 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2438 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2442 msgid "Automatic Updates"
2443 msgstr "Pemutakhiran Otomatis"
2444
2445 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2446 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2447 msgstr ""
2448 "Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap."
2449
2450 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2451 msgid "Window"
2452 msgstr "Jendela"
2453
2454 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2455 msgid "The X11 Window to be bound"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2459 msgid "Window Redirect Automatic"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2463 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2467 msgid "Window Mapped"
2468 msgstr "Jendela Dipetakan"
2469
2470 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2471 msgid "If window is mapped"
2472 msgstr "Bila jendela dipetakan"
2473
2474 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2475 msgid "Destroyed"
2476 msgstr "Dihancurkan"
2477
2478 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2479 msgid "If window has been destroyed"
2480 msgstr "Bila jendela telah dihancurkan"
2481
2482 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2483 msgid "Window X"
2484 msgstr "X Jendela"
2485
2486 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2487 msgid "X position of window on screen according to X11"
2488 msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11"
2489
2490 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2491 msgid "Window Y"
2492 msgstr "Y Jendela"
2493
2494 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2495 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2496 msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11"
2497
2498 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2499 msgid "Window Override Redirect"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2503 msgid "If this is an override-redirect window"
2504 msgstr ""
2505
2506 #~ msgid "The layout manager used by the box"
2507 #~ msgstr "Manajer tata letak yang dipakai oleh kotak"