2.18.0
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
99 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
100 #: glib/gutf8.c:1404
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
103
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
105 #: glib/giochannel.c:2228
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
111 #: glib/gutf8.c:1400
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gconvert.c:919
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:1737
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1747
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1764
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1776
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: glib/gconvert.c:1792
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1887
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1897
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
158
159 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
163
164 #: glib/gfileutils.c:572
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
168
169 #: glib/gfileutils.c:586
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
173
174 #: glib/gfileutils.c:669
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:771
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:905
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:961
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:986
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:1005
215 #, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1123
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:1367
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gfileutils.c:1380
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gfileutils.c:1849
235 #, c-format
236 msgid "%.1f KB"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1854
240 #, c-format
241 msgid "%.1f MB"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1859
245 #, c-format
246 msgid "%.1f GB"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1902
250 #, c-format
251 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
252 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
253
254 #: glib/gfileutils.c:1923
255 msgid "Symbolic links not supported"
256 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
257
258 #: glib/giochannel.c:1162
259 #, c-format
260 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/giochannel.c:1507
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
268 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
272 msgid "Channel terminates in a partial character"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/giochannel.c:1698
276 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gmappedfile.c:116
280 #, c-format
281 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
282 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
283
284 #: glib/gmappedfile.c:193
285 #, c-format
286 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Error on line %d char %d: "
292 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
293
294 #: glib/gmarkup.c:379
295 #, c-format
296 msgid "Error on line %d: %s"
297 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
298
299 #: glib/gmarkup.c:483
300 msgid ""
301 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/gmarkup.c:493
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
308 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
309 "it as &amp;"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmarkup.c:527
313 #, c-format
314 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:564
318 #, c-format
319 msgid "Entity name '%s' is not known"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:575
323 msgid ""
324 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
325 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:628
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
332 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
333 msgstr ""
334
335 #: glib/gmarkup.c:650
336 #, c-format
337 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:665
341 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:675
345 msgid ""
346 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
347 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
348 "as &amp;"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:761
352 msgid "Unfinished entity reference"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:767
356 msgid "Unfinished character reference"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1053
360 #, fuzzy
361 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
362 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
363
364 #: glib/gmarkup.c:1081
365 #, fuzzy
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
367 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
368
369 #: glib/gmarkup.c:1117
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
372 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1155
375 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
376 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
377
378 #: glib/gmarkup.c:1195
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
382 "element name"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1263
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
389 "s'"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1352
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1394
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
402 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
403 "character in an attribute name"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1480
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
410 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1622
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
417 "begin an element name"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1662
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
424 "allowed character is '>'"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1673
428 #, c-format
429 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1682
433 #, c-format
434 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1845
438 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1859
442 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
449 "element opened"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1875
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
456 "the tag <%s/>"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1881
460 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1887
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1892
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1898
472 msgid ""
473 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
474 "name; no attribute value"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1905
478 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1921
482 #, c-format
483 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1927
487 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:131
491 msgid "corrupted object"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:133
495 msgid "internal error or corrupted object"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:135
499 msgid "out of memory"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:140
503 msgid "backtracking limit reached"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
507 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
511 msgid "internal error"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:162
515 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:171
519 msgid "recursion limit reached"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:173
523 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:175
527 msgid "invalid combination of newline flags"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:179
531 msgid "unknown error"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:199
535 msgid "\\ at end of pattern"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:202
539 msgid "\\c at end of pattern"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:205
543 msgid "unrecognized character follows \\"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:212
547 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:215
551 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:218
555 msgid "number too big in {} quantifier"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:221
559 msgid "missing terminating ] for character class"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:224
563 msgid "invalid escape sequence in character class"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:227
567 msgid "range out of order in character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:230
571 msgid "nothing to repeat"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:233
575 msgid "unrecognized character after (?"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:237
579 msgid "unrecognized character after (?<"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:241
583 msgid "unrecognized character after (?P"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:244
587 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:247
591 msgid "missing terminating )"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:251
595 msgid ") without opening ("
596 msgstr ""
597
598 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
599 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
600 #.
601 #: glib/gregex.c:258
602 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:261
606 msgid "reference to non-existent subpattern"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:264
610 msgid "missing ) after comment"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:267
614 msgid "regular expression too large"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:270
618 msgid "failed to get memory"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:273
622 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:276
626 msgid "malformed number or name after (?("
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:279
630 msgid "conditional group contains more than two branches"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:282
634 msgid "assertion expected after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:285
638 msgid "unknown POSIX class name"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:288
642 #, fuzzy
643 msgid "POSIX collating elements are not supported"
644 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
645
646 #: glib/gregex.c:291
647 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:294
651 msgid "invalid condition (?(0)"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:297
655 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:300
659 msgid "recursive call could loop indefinitely"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:303
663 msgid "missing terminator in subpattern name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:306
667 msgid "two named subpatterns have the same name"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:309
671 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:312
675 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:315
679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:318
683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:321
687 msgid "octal value is greater than \\377"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:324
691 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:327
695 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:330
699 msgid "inconsistent NEWLINE options"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:333
703 msgid ""
704 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:338
708 msgid "unexpected repeat"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:342
712 msgid "code overflow"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:346
716 msgid "overran compiling workspace"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:350
720 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
724 #, c-format
725 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1098
729 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1107
733 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1161
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
739 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
740
741 #: glib/gregex.c:1197
742 #, c-format
743 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2021
747 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2037
751 msgid "hexadecimal digit expected"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2077
755 msgid "missing '<' in symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2086
759 msgid "unfinished symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2093
763 msgid "zero-length symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2104
767 msgid "digit expected"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2122
771 msgid "illegal symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2184
775 msgid "stray final '\\'"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2188
779 msgid "unknown escape sequence"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2198
783 #, c-format
784 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:70
788 #, c-format
789 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:160
793 #, c-format
794 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:538
798 #, c-format
799 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:545
803 #, c-format
804 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:557
808 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gspawn-win32.c:283
812 msgid "Failed to read data from child process"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
816 #, c-format
817 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
821 #, c-format
822 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
826 #, c-format
827 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
831 #, c-format
832 msgid "Failed to execute child process (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:444
836 #, c-format
837 msgid "Invalid program name: %s"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
841 #, c-format
842 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in environment: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
851 #, c-format
852 msgid "Invalid working directory: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:791
856 #, c-format
857 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
858 msgstr ""
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:1006
861 msgid ""
862 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
863 "process"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn.c:188
867 #, c-format
868 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:325
872 #, c-format
873 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:408
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:1196
882 #, c-format
883 msgid "Failed to fork (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1346
887 #, c-format
888 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1365
897 #, c-format
898 msgid "Failed to fork child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1373
902 #, c-format
903 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1395
907 #, c-format
908 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gutf8.c:1029
912 msgid "Character out of range for UTF-8"
913 msgstr ""
914
915 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
916 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
917 msgid "Invalid sequence in conversion input"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
921 msgid "Character out of range for UTF-16"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/goption.c:615
925 msgid "Usage:"
926 msgstr "Կիրառում՝"
927
928 #: glib/goption.c:615
929 msgid "[OPTION...]"
930 msgstr ""
931
932 #: glib/goption.c:719
933 #, fuzzy
934 msgid "Help Options:"
935 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
936
937 #: glib/goption.c:720
938 msgid "Show help options"
939 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
940
941 #: glib/goption.c:726
942 msgid "Show all help options"
943 msgstr ""
944
945 #: glib/goption.c:788
946 msgid "Application Options:"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
950 #, c-format
951 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
955 #, c-format
956 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:884
960 #, c-format
961 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:892
965 #, c-format
966 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1229
970 #, c-format
971 msgid "Error parsing option %s"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
975 #, c-format
976 msgid "Missing argument for %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:1766
980 #, c-format
981 msgid "Unknown option %s"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/gkeyfile.c:358
985 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/gkeyfile.c:393
989 msgid "Not a regular file"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:401
993 msgid "File is empty"
994 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
995
996 #: glib/gkeyfile.c:761
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:821
1003 #, c-format
1004 msgid "Invalid group name: %s"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:843
1008 msgid "Key file does not start with a group"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:869
1012 #, c-format
1013 msgid "Invalid key name: %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:896
1017 #, c-format
1018 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1022 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1023 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file does not have group '%s'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1284
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file does not have key '%s'"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1047 "interpreted."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1051 #, c-format
1052 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:3474
1056 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:3496
1060 #, c-format
1061 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:3638
1065 #, c-format
1066 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3652
1070 #, c-format
1071 msgid "Integer value '%s' out of range"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3685
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3709
1080 #, c-format
1081 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1085 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1086 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1087 #, c-format
1088 msgid "Too large count value passed to %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1092 #: gio/goutputstream.c:1085
1093 msgid "Stream is already closed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1097 msgid "Operation was cancelled"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gio/gcontenttype.c:180
1101 msgid "Unknown type"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gcontenttype.c:181
1105 #, c-format
1106 msgid "%s filetype"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gio/gcontenttype.c:678
1110 #, c-format
1111 msgid "%s type"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdatainputstream.c:310
1115 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1119 msgid "Unnamed"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1123 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1127 msgid "Unable to find terminal required for application"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1131 #, c-format
1132 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1136 #, c-format
1137 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1141 #, c-format
1142 msgid "Can't create user desktop file %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1146 #, c-format
1147 msgid "Custom definition for %s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdrive.c:381
1151 msgid "drive doesn't implement eject"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdrive.c:451
1155 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1159 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1160 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1161 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1162 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Operation not supported"
1165 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1166
1167 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1168 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1169 #. Translators: This is an error message when trying to
1170 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1171 #. * none exists.
1172 #. Translators: This is an error message when trying to find
1173 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1174 #. * exists.
1175 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1176 #: gio/glocalfile.c:1088
1177 msgid "Containing mount does not exist"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1181 msgid "Can't copy over directory"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gfile.c:2023
1185 msgid "Can't copy directory over directory"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1189 msgid "Target file exists"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gfile.c:2049
1193 msgid "Can't recursively copy directory"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gio/gfile.c:2861
1197 msgid "Invalid symlink value given"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gfile.c:2954
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Trash not supported"
1203 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1204
1205 #: gio/gfile.c:3003
1206 #, c-format
1207 msgid "File names cannot contain '%c'"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1211 msgid "volume doesn't implement mount"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gfile.c:5093
1215 msgid "No application is registered as handling this file"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfileenumerator.c:205
1219 msgid "Enumerator is closed"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1223 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1224 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1228 msgid "File enumerator is already closed"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfileicon.c:144
1232 msgid "file"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfileicon.c:145
1236 msgid "The file containing the icon"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1240 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1241 msgid "Stream doesn't support query_info"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1245 msgid "Seek not supported on stream"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfileinputstream.c:383
1249 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1253 msgid "Truncate not supported on stream"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/ginputstream.c:202
1257 msgid "Input stream doesn't implement read"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1261 #. * operation running against this stream when you try to start
1262 #. * one
1263 #. Translators: This is an error you get if there is
1264 #. * already an operation running against this stream when
1265 #. * you try to start one
1266 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1267 msgid "Stream has outstanding operation"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1271 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1275 #, c-format
1276 msgid "Invalid filename %s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/glocalfile.c:972
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1282 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1283
1284 #: gio/glocalfile.c:1108
1285 msgid "Can't rename root directory"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gio/glocalfile.c:1126
1289 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1293 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1294 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1295 msgid "Invalid filename"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/glocalfile.c:1143
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Error renaming file: %s"
1301 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1302
1303 #: gio/glocalfile.c:1262
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Error opening file: %s"
1306 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1307
1308 #: gio/glocalfile.c:1272
1309 msgid "Can't open directory"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/glocalfile.c:1332
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Error removing file: %s"
1315 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1316
1317 #: gio/glocalfile.c:1696
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "Error trashing file: %s"
1320 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1321
1322 #: gio/glocalfile.c:1719
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1325 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1326
1327 #: gio/glocalfile.c:1740
1328 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1332 msgid "Unable to find or create trash directory"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gio/glocalfile.c:1873
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1338 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1339
1340 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Unable to trash file: %s"
1343 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:2007
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Error creating directory: %s"
1348 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:2036
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Error making symbolic link: %s"
1353 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Error moving file: %s"
1358 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:2119
1361 msgid "Can't move directory over directory"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1365 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1366 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1367 msgid "Backup file creation failed"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/glocalfile.c:2165
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Error removing target file: %s"
1373 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1374
1375 #: gio/glocalfile.c:2179
1376 msgid "Move between mounts not supported"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1380 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1384 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1388 msgid "Invalid extended attribute name"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1394 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1395
1396 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Error stating file '%s': %s"
1399 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1400
1401 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1402 msgid " (invalid encoding)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1408 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1409
1410 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1411 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1415 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1419 #, c-format
1420 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Error setting permissions: %s"
1426 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1427
1428 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error setting owner: %s"
1431 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1432
1433 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1434 msgid "symlink must be non-NULL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1438 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Error setting symlink: %s"
1441 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1442
1443 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1444 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1448 #, c-format
1449 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1455 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1458 #, c-format
1459 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Setting attribute %s not supported"
1465 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1466
1467 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Error reading from file: %s"
1470 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1471
1472 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1473 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1474 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error seeking in file: %s"
1477 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1480 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Error closing file: %s"
1483 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1484
1485 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1486 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Error writing to file: %s"
1492 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1493
1494 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1495 #, c-format
1496 msgid "Error removing old backup link: %s"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Error creating backup copy: %s"
1502 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1503
1504 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1507 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1508
1509 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Error truncating file: %s"
1512 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1513
1514 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1515 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error opening file '%s': %s"
1518 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1519
1520 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1521 msgid "Target file is a directory"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1525 msgid "Target file is not a regular file"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1529 msgid "The file was externally modified"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1533 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1537 msgid "Invalid seek request"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1541 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1545 msgid "Reached maximum data array limit"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1549 msgid "Memory output stream not resizable"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1553 msgid "Failed to resize memory output stream"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. Translators: This is an error
1557 #. * message for mount objects that
1558 #. * don't implement unmount.
1559 #: gio/gmount.c:360
1560 msgid "mount doesn't implement unmount"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. Translators: This is an error
1564 #. * message for mount objects that
1565 #. * don't implement eject.
1566 #: gio/gmount.c:435
1567 msgid "mount doesn't implement eject"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Translators: This is an error
1571 #. * message for mount objects that
1572 #. * don't implement remount.
1573 #: gio/gmount.c:517
1574 msgid "mount doesn't implement remount"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Translators: This is an error
1578 #. * message for mount objects that
1579 #. * don't implement content type guessing.
1580 #: gio/gmount.c:601
1581 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. Translators: This is an error
1585 #. * message for mount objects that
1586 #. * don't implement content type guessing.
1587 #: gio/gmount.c:690
1588 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1592 msgid "Output stream doesn't implement write"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1596 msgid "Source stream is already closed"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gio/gthemedicon.c:210
1600 msgid "name"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gio/gthemedicon.c:211
1604 msgid "The name of the icon"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gio/gthemedicon.c:222
1608 msgid "names"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gio/gthemedicon.c:223
1612 msgid "An array containing the icon names"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gio/gthemedicon.c:248
1616 msgid "use default fallbacks"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gthemedicon.c:249
1620 msgid ""
1621 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1622 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1626 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Error reading from unix: %s"
1629 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1630
1631 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1632 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Error closing unix: %s"
1635 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1636
1637 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1638 msgid "Filesystem root"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Error writing to unix: %s"
1644 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1645
1646 #: gio/gvolume.c:439
1647 msgid "volume doesn't implement eject"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1651 msgid "Can't find application"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Error launching application: %s"
1657 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1658
1659 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1660 #, fuzzy
1661 msgid "URIs not supported"
1662 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1663
1664 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1665 msgid "association changes not supported on win32"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1669 msgid "Association creation not supported on win32"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: tests/gio-ls.c:27
1673 msgid "do not hide entries"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: tests/gio-ls.c:29
1677 msgid "use a long listing format"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: tests/gio-ls.c:37
1681 msgid "[FILE...]"
1682 msgstr ""
1683
1684 #, fuzzy
1685 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1686 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"