1 # glib.po armenian translation
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
101 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
108 msgid "Error during conversion: %s"
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 #: glib/gconvert.c:928
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 #: glib/gconvert.c:1751
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
126 #: glib/gconvert.c:1761
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
131 #: glib/gconvert.c:1778
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
136 #: glib/gconvert.c:1790
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
141 #: glib/gconvert.c:1806
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
146 #: glib/gconvert.c:1901
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
165 #: glib/gfileutils.c:551
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
170 #: glib/gfileutils.c:565
172 msgid "File \"%s\" is too large"
175 #: glib/gfileutils.c:648
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
190 #: glib/gfileutils.c:750
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
195 #: glib/gfileutils.c:858
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
205 #: glib/gfileutils.c:914
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
210 #: glib/gfileutils.c:939
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
215 #: glib/gfileutils.c:958
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
220 #: glib/gfileutils.c:987
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
225 #: glib/gfileutils.c:1006
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
230 #: glib/gfileutils.c:1124
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
235 #: glib/gfileutils.c:1328
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
240 #: glib/gfileutils.c:1341
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
245 #: glib/gfileutils.c:1774
248 msgid_plural "%u bytes"
252 #: glib/gfileutils.c:1782
257 #: glib/gfileutils.c:1787
262 #: glib/gfileutils.c:1792
267 #: glib/gfileutils.c:1797
272 #: glib/gfileutils.c:1802
277 #: glib/gfileutils.c:1807
282 #: glib/gfileutils.c:1850
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
291 #: glib/giochannel.c:1408
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
296 #: glib/giochannel.c:1753
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
300 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
304 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
308 #: glib/giochannel.c:1944
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
312 #: glib/gmappedfile.c:151
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
317 #: glib/gmappedfile.c:230
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
332 #: glib/gmarkup.c:374
334 msgid "'%s' is not a valid name "
337 #: glib/gmarkup.c:390
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
342 #: glib/gmarkup.c:494
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
347 #: glib/gmarkup.c:578
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
354 #: glib/gmarkup.c:590
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
361 #: glib/gmarkup.c:616
363 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
366 #: glib/gmarkup.c:654
368 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
371 #: glib/gmarkup.c:662
373 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
376 #: glib/gmarkup.c:667
378 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
379 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
382 #: glib/gmarkup.c:1014
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
386 #: glib/gmarkup.c:1054
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
393 #: glib/gmarkup.c:1122
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
400 #: glib/gmarkup.c:1206
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
406 #: glib/gmarkup.c:1247
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
414 #: glib/gmarkup.c:1291
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
421 #: glib/gmarkup.c:1425
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
428 #: glib/gmarkup.c:1461
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
435 #: glib/gmarkup.c:1472
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
440 #: glib/gmarkup.c:1481
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
445 #: glib/gmarkup.c:1648
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
449 #: glib/gmarkup.c:1662
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
453 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
460 #: glib/gmarkup.c:1678
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
467 #: glib/gmarkup.c:1684
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
471 #: glib/gmarkup.c:1690
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
475 #: glib/gmarkup.c:1695
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
479 #: glib/gmarkup.c:1701
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
485 #: glib/gmarkup.c:1708
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
489 #: glib/gmarkup.c:1724
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
494 #: glib/gmarkup.c:1730
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
499 msgid "corrupted object"
503 msgid "internal error or corrupted object"
507 msgid "out of memory"
511 msgid "backtracking limit reached"
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
519 msgid "internal error"
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
527 msgid "recursion limit reached"
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
535 msgid "invalid combination of newline flags"
539 msgid "unknown error"
543 msgid "\\ at end of pattern"
547 msgid "\\c at end of pattern"
551 msgid "unrecognized character follows \\"
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
563 msgid "number too big in {} quantifier"
567 msgid "missing terminating ] for character class"
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
575 msgid "range out of order in character class"
579 msgid "nothing to repeat"
583 msgid "unrecognized character after (?"
587 msgid "unrecognized character after (?<"
591 msgid "unrecognized character after (?P"
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
599 msgid "missing terminating )"
603 msgid ") without opening ("
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
618 msgid "missing ) after comment"
622 msgid "regular expression too large"
626 msgid "failed to get memory"
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
634 msgid "malformed number or name after (?("
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
642 msgid "assertion expected after (?("
646 msgid "unknown POSIX class name"
651 msgid "POSIX collating elements are not supported"
652 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
659 msgid "invalid condition (?(0)"
663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
667 msgid "recursive call could loop indefinitely"
671 msgid "missing terminator in subpattern name"
675 msgid "two named subpatterns have the same name"
679 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
683 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
695 msgid "octal value is greater than \\377"
699 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
707 msgid "inconsistent NEWLINE options"
712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
716 msgid "unexpected repeat"
720 msgid "code overflow"
724 msgid "overran compiling workspace"
728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
731 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
736 #: glib/gregex.c:1094
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
740 #: glib/gregex.c:1103
741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
744 #: glib/gregex.c:1157
746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
747 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
749 #: glib/gregex.c:1193
751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
754 #: glib/gregex.c:2031
755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
758 #: glib/gregex.c:2047
759 msgid "hexadecimal digit expected"
762 #: glib/gregex.c:2087
763 msgid "missing '<' in symbolic reference"
766 #: glib/gregex.c:2096
767 msgid "unfinished symbolic reference"
770 #: glib/gregex.c:2103
771 msgid "zero-length symbolic reference"
774 #: glib/gregex.c:2114
775 msgid "digit expected"
778 #: glib/gregex.c:2132
779 msgid "illegal symbolic reference"
782 #: glib/gregex.c:2194
783 msgid "stray final '\\'"
786 #: glib/gregex.c:2198
787 msgid "unknown escape sequence"
790 #: glib/gregex.c:2208
792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
817 #: glib/gspawn-win32.c:283
818 msgid "Failed to read data from child process"
821 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
826 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
831 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
836 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
838 msgid "Failed to execute child process (%s)"
841 #: glib/gspawn-win32.c:445
843 msgid "Invalid program name: %s"
846 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
851 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
853 msgid "Invalid string in environment: %s"
856 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
858 msgid "Invalid working directory: %s"
861 #: glib/gspawn-win32.c:784
863 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
866 #: glib/gspawn-win32.c:998
868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
887 #: glib/gspawn.c:1206
889 msgid "Failed to fork (%s)"
892 #: glib/gspawn.c:1356
894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
897 #: glib/gspawn.c:1366
899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
902 #: glib/gspawn.c:1375
904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
907 #: glib/gspawn.c:1383
909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
912 #: glib/gspawn.c:1407
914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
918 msgid "Character out of range for UTF-8"
921 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
922 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
923 msgid "Invalid sequence in conversion input"
926 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
927 msgid "Character out of range for UTF-16"
930 #: glib/goption.c:755
934 #: glib/goption.c:755
938 #: glib/goption.c:861
940 msgid "Help Options:"
941 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
943 #: glib/goption.c:862
944 msgid "Show help options"
945 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
947 #: glib/goption.c:868
948 msgid "Show all help options"
951 #: glib/goption.c:930
952 msgid "Application Options:"
955 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
957 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
960 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
962 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
965 #: glib/goption.c:1027
967 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
970 #: glib/goption.c:1035
972 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
975 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
977 msgid "Error parsing option %s"
980 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
982 msgid "Missing argument for %s"
985 #: glib/goption.c:1917
987 msgid "Unknown option %s"
990 #: glib/gkeyfile.c:361
991 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
994 #: glib/gkeyfile.c:396
995 msgid "Not a regular file"
998 #: glib/gkeyfile.c:404
999 msgid "File is empty"
1000 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1002 #: glib/gkeyfile.c:763
1005 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1008 #: glib/gkeyfile.c:823
1010 msgid "Invalid group name: %s"
1013 #: glib/gkeyfile.c:845
1014 msgid "Key file does not start with a group"
1017 #: glib/gkeyfile.c:871
1019 msgid "Invalid key name: %s"
1022 #: glib/gkeyfile.c:898
1024 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1027 #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
1028 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
1029 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
1031 msgid "Key file does not have group '%s'"
1034 #: glib/gkeyfile.c:1288
1036 msgid "Key file does not have key '%s'"
1039 #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
1041 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1044 #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
1046 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1049 #: glib/gkeyfile.c:1530
1052 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1055 #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
1058 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1062 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
1064 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1067 #: glib/gkeyfile.c:3485
1068 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1071 #: glib/gkeyfile.c:3507
1073 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1076 #: glib/gkeyfile.c:3649
1078 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1081 #: glib/gkeyfile.c:3663
1083 msgid "Integer value '%s' out of range"
1086 #: glib/gkeyfile.c:3696
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1091 #: glib/gkeyfile.c:3720
1093 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1097 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1098 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1100 msgid "Too large count value passed to %s"
1103 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1104 #: gio/goutputstream.c:1108
1105 msgid "Stream is already closed"
1108 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2103 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1109 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1110 msgid "Operation was cancelled"
1113 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1114 msgid "Invalid object, not initialized"
1117 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1118 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1121 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1122 msgid "Not enough space in destination"
1125 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:811
1127 msgid "Cancellable initialization not supported"
1128 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1130 #: gio/gcontenttype.c:180
1131 msgid "Unknown type"
1134 #: gio/gcontenttype.c:181
1139 #: gio/gcontenttype.c:681
1144 #: gio/gdatainputstream.c:311
1145 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1153 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1156 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1157 msgid "Unable to find terminal required for application"
1160 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1162 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1165 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1167 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1170 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1172 msgid "Can't create user desktop file %s"
1175 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1177 msgid "Custom definition for %s"
1181 msgid "drive doesn't implement eject"
1184 #. Translators: This is an error
1185 #. * message for drive objects that
1186 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1188 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1192 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1196 msgid "drive doesn't implement start"
1200 msgid "drive doesn't implement stop"
1203 #: gio/gemblem.c:325
1205 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1208 #: gio/gemblem.c:335
1210 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1213 #: gio/gemblemedicon.c:296
1215 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1218 #: gio/gemblemedicon.c:306
1220 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1223 #: gio/gemblemedicon.c:329
1224 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1227 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1228 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1229 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1230 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1231 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1232 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1233 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1234 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1236 msgid "Operation not supported"
1237 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1239 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1240 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1241 #. Translators: This is an error message when trying to
1242 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1244 #. Translators: This is an error message when trying to find
1245 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1247 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1248 #: gio/glocalfile.c:1084
1249 msgid "Containing mount does not exist"
1252 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1253 msgid "Can't copy over directory"
1257 msgid "Can't copy directory over directory"
1260 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1261 msgid "Target file exists"
1265 msgid "Can't recursively copy directory"
1270 msgid "Splice not supported"
1271 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1275 msgid "Error splicing file: %s"
1276 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1279 msgid "Can't copy special file"
1283 msgid "Invalid symlink value given"
1288 msgid "Trash not supported"
1289 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1293 msgid "File names cannot contain '%c'"
1296 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1297 msgid "volume doesn't implement mount"
1301 msgid "No application is registered as handling this file"
1304 #: gio/gfileenumerator.c:206
1305 msgid "Enumerator is closed"
1308 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1309 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1310 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1313 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1314 msgid "File enumerator is already closed"
1317 #: gio/gfileicon.c:237
1319 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1322 #: gio/gfileicon.c:247
1323 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1326 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1327 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1328 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1329 msgid "Stream doesn't support query_info"
1332 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1333 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1334 msgid "Seek not supported on stream"
1337 #: gio/gfileinputstream.c:381
1338 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1341 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1342 msgid "Truncate not supported on stream"
1347 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1352 msgid "No type for class name %s"
1357 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1362 msgid "Type %s is not classed"
1367 msgid "Malformed version number: %s"
1372 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1376 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1379 #: gio/ginputstream.c:195
1380 msgid "Input stream doesn't implement read"
1383 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1384 #. * operation running against this stream when you try to start
1386 #. Translators: This is an error you get if there is
1387 #. * already an operation running against this stream when
1388 #. * you try to start one
1389 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1390 msgid "Stream has outstanding operation"
1393 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1394 #: gio/gunixsocketaddress.c:218
1395 msgid "Not enough space for socket address"
1398 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1399 msgid "Unsupported socket address"
1402 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1403 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1406 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1408 msgid "Invalid filename %s"
1411 #: gio/glocalfile.c:968
1413 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1414 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1416 #: gio/glocalfile.c:1106
1417 msgid "Can't rename root directory"
1420 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
1422 msgid "Error renaming file: %s"
1423 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1425 #: gio/glocalfile.c:1135
1426 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1429 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
1430 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1431 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1432 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1433 msgid "Invalid filename"
1436 #: gio/glocalfile.c:1309
1438 msgid "Error opening file: %s"
1439 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1441 #: gio/glocalfile.c:1319
1442 msgid "Can't open directory"
1445 #: gio/glocalfile.c:1444
1447 msgid "Error removing file: %s"
1448 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1450 #: gio/glocalfile.c:1811
1452 msgid "Error trashing file: %s"
1453 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1455 #: gio/glocalfile.c:1834
1457 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1458 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1460 #: gio/glocalfile.c:1855
1461 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1464 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1465 msgid "Unable to find or create trash directory"
1468 #: gio/glocalfile.c:1988
1470 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1471 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1473 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
1474 #: gio/glocalfile.c:2109
1476 msgid "Unable to trash file: %s"
1477 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1479 #: gio/glocalfile.c:2136
1481 msgid "Error creating directory: %s"
1482 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1484 #: gio/glocalfile.c:2165
1486 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1487 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
1489 #: gio/glocalfile.c:2169
1491 msgid "Error making symbolic link: %s"
1492 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1494 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
1496 msgid "Error moving file: %s"
1497 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1499 #: gio/glocalfile.c:2254
1500 msgid "Can't move directory over directory"
1503 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1504 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1505 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1506 msgid "Backup file creation failed"
1509 #: gio/glocalfile.c:2300
1511 msgid "Error removing target file: %s"
1512 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1514 #: gio/glocalfile.c:2314
1515 msgid "Move between mounts not supported"
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1519 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1523 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1526 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1527 msgid "Invalid extended attribute name"
1530 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1532 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1533 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1535 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1537 msgid "Error stating file '%s': %s"
1538 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1540 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
1541 msgid " (invalid encoding)"
1544 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1546 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1547 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1549 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1550 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1553 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1554 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1557 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
1558 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1561 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
1563 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1564 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1566 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
1568 msgid "Error setting permissions: %s"
1569 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1571 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
1573 msgid "Error setting owner: %s"
1574 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
1577 msgid "symlink must be non-NULL"
1580 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
1581 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
1583 msgid "Error setting symlink: %s"
1584 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1586 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
1587 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1590 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
1592 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1593 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1595 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
1596 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1599 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
1601 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1602 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1604 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
1605 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1608 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
1610 msgid "Setting attribute %s not supported"
1611 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1613 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
1615 msgid "Error reading from file: %s"
1616 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1618 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
1619 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1622 msgid "Error seeking in file: %s"
1623 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1625 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
1626 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
1628 msgid "Error closing file: %s"
1629 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1631 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
1632 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1635 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
1638 msgid "Error writing to file: %s"
1639 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1641 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
1643 msgid "Error removing old backup link: %s"
1646 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
1648 msgid "Error creating backup copy: %s"
1649 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1651 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
1653 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1654 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1656 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1658 msgid "Error truncating file: %s"
1659 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1661 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
1662 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
1663 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1665 msgid "Error opening file '%s': %s"
1666 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1668 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
1669 msgid "Target file is a directory"
1672 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
1673 msgid "Target file is not a regular file"
1676 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
1677 msgid "The file was externally modified"
1680 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1682 msgid "Error removing old file: %s"
1683 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1685 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
1686 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1689 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1690 msgid "Invalid seek request"
1693 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1694 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1697 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
1698 msgid "Memory output stream not resizable"
1701 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
1702 msgid "Failed to resize memory output stream"
1705 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
1707 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1711 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
1712 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1715 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
1716 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1719 #. Translators: This is an error
1720 #. * message for mount objects that
1721 #. * don't implement unmount.
1723 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1726 #. Translators: This is an error
1727 #. * message for mount objects that
1728 #. * don't implement eject.
1730 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1733 #. Translators: This is an error
1734 #. * message for mount objects that
1735 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1737 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1740 #. Translators: This is an error
1741 #. * message for mount objects that
1742 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1744 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1747 #. Translators: This is an error
1748 #. * message for mount objects that
1749 #. * don't implement remount.
1751 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1754 #. Translators: This is an error
1755 #. * message for mount objects that
1756 #. * don't implement content type guessing.
1758 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1761 #. Translators: This is an error
1762 #. * message for mount objects that
1763 #. * don't implement content type guessing.
1765 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1768 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1770 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1773 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1774 msgid "Output stream doesn't implement write"
1777 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1778 msgid "Source stream is already closed"
1781 #: gio/gresolver.c:736
1783 msgid "Error resolving '%s': %s"
1784 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1786 #: gio/gresolver.c:786
1788 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1789 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1791 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1793 msgid "No service record for '%s'"
1796 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1798 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1801 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1803 msgid "Error resolving '%s'"
1804 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1806 #: gio/gschema-compile.c:505
1807 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
1810 #: gio/gschema-compile.c:505 gio/gschema-compile.c:516
1814 #: gio/gschema-compile.c:506
1815 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
1818 #: gio/gschema-compile.c:507
1819 msgid "Do not enforce key name restrictions"
1822 #: gio/gschema-compile.c:519
1824 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
1825 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
1826 "and the cache file is called gschemas.compiled."
1829 #: gio/gschema-compile.c:535
1831 msgid "You should give exactly one directory name\n"
1834 #: gio/gschema-compile.c:567
1836 msgid "No schema files found\n"
1839 #: gio/gsettings-tool.c:38
1843 #: gio/gsettings-tool.c:41
1847 " help Show this information\n"
1848 " get Get the value of a key\n"
1849 " set Set the value of a key\n"
1850 " monitor Monitor a key for changes\n"
1851 " writable Check if a key is writable\n"
1853 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
1856 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:234
1857 #: gio/gsettings-tool.c:307
1858 msgid "Specify the path for the schema"
1861 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:234
1862 #: gio/gsettings-tool.c:307
1866 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:242 gio/gsettings-tool.c:315
1870 #: gio/gsettings-tool.c:112
1871 msgid "Get the value of KEY"
1874 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:246 gio/gsettings-tool.c:322
1877 " SCHEMA The id of the schema\n"
1878 " KEY The name of the key\n"
1881 #: gio/gsettings-tool.c:169
1882 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
1885 #: gio/gsettings-tool.c:171
1886 msgid "Set the value of KEY"
1889 #: gio/gsettings-tool.c:173
1892 " SCHEMA The id of the schema\n"
1893 " KEY The name of the key\n"
1894 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
1897 #: gio/gsettings-tool.c:212
1899 msgid "Key %s is not writable\n"
1902 #: gio/gsettings-tool.c:244
1903 msgid "Find out whether KEY is writable"
1906 #: gio/gsettings-tool.c:318
1908 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
1909 "Monitoring will continue until the process is terminated."
1912 #: gio/gsettings-tool.c:381
1914 msgid "Unknown command '%s'\n"
1917 #: gio/gsocket.c:282
1918 msgid "Invalid socket, not initialized"
1921 #: gio/gsocket.c:289
1923 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1926 #: gio/gsocket.c:297
1927 msgid "Socket is already closed"
1930 #: gio/gsocket.c:305 gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2660
1931 msgid "Socket I/O timed out"
1934 #: gio/gsocket.c:427
1936 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1937 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1939 #: gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:475 gio/gsocket.c:2027
1941 msgid "Unable to create socket: %s"
1942 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1944 #: gio/gsocket.c:461
1945 msgid "Unknown protocol was specified"
1948 #: gio/gsocket.c:1225
1950 msgid "could not get local address: %s"
1953 #: gio/gsocket.c:1258
1955 msgid "could not get remote address: %s"
1958 #: gio/gsocket.c:1316
1960 msgid "could not listen: %s"
1963 #: gio/gsocket.c:1390
1965 msgid "Error binding to address: %s"
1966 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1968 #: gio/gsocket.c:1510
1970 msgid "Error accepting connection: %s"
1971 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1973 #: gio/gsocket.c:1623
1975 msgid "Error connecting: "
1976 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1978 #: gio/gsocket.c:1627
1979 msgid "Connection in progress"
1982 #: gio/gsocket.c:1632
1984 msgid "Error connecting: %s"
1985 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1987 #: gio/gsocket.c:1675
1989 msgid "Unable to get pending error: %s"
1990 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1992 #: gio/gsocket.c:1771
1994 msgid "Error receiving data: %s"
1995 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1997 #: gio/gsocket.c:1914
1999 msgid "Error sending data: %s"
2000 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2002 #: gio/gsocket.c:2106
2004 msgid "Error closing socket: %s"
2005 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2007 #: gio/gsocket.c:2609
2009 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2012 #: gio/gsocket.c:2866 gio/gsocket.c:2947
2014 msgid "Error sending message: %s"
2015 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2017 #: gio/gsocket.c:2891
2018 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2021 #: gio/gsocket.c:3149 gio/gsocket.c:3287
2023 msgid "Error receiving message: %s"
2024 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2026 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2027 msgid "Unknown error on connect"
2030 #: gio/gsocketlistener.c:192
2031 msgid "Listener is already closed"
2034 #: gio/gsocketlistener.c:233
2035 msgid "Added socket is closed"
2038 #: gio/gthemedicon.c:499
2040 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2043 #: gio/gunixconnection.c:151
2045 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2048 #: gio/gunixconnection.c:164
2049 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2052 #: gio/gunixconnection.c:182
2054 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2057 #: gio/gunixconnection.c:198
2058 msgid "Received invalid fd"
2061 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2062 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2064 msgid "Error reading from unix: %s"
2065 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2067 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2068 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2070 msgid "Error closing unix: %s"
2071 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
2073 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2074 msgid "Filesystem root"
2077 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2079 msgid "Error writing to unix: %s"
2080 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2082 #: gio/gunixsocketaddress.c:241
2083 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2086 #: gio/gvolume.c:407
2087 msgid "volume doesn't implement eject"
2090 #. Translators: This is an error
2091 #. * message for volume objects that
2092 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2093 #: gio/gvolume.c:486
2094 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2097 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2098 msgid "Can't find application"
2101 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2103 msgid "Error launching application: %s"
2104 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
2106 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2108 msgid "URIs not supported"
2109 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
2111 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2112 msgid "association changes not supported on win32"
2115 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2116 msgid "Association creation not supported on win32"
2119 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2120 msgid "Not enough memory"
2123 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2125 msgid "Internal error: %s"
2128 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2129 msgid "Need more input"
2132 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2133 msgid "Invalid compressed data"
2137 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2138 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
2141 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2142 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
2145 #~ msgid "Close file descriptor"
2146 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2149 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2150 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"