2.21.4
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
99 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
100 #: glib/gutf8.c:1413
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
103
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
105 #: glib/giochannel.c:2300
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
111 #: glib/gutf8.c:1409
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gconvert.c:919
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:1737
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1747
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1764
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1776
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: glib/gconvert.c:1792
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1887
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1897
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
158
159 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
163
164 #: glib/gfileutils.c:547
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
168
169 #: glib/gfileutils.c:561
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
173
174 #: glib/gfileutils.c:644
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:746
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:854
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:910
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:935
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:954
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:979
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
222 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:997
225 #, c-format
226 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
227 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
228
229 #: glib/gfileutils.c:1115
230 #, c-format
231 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
232 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
233
234 #: glib/gfileutils.c:1290
235 #, c-format
236 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1303
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1734
245 #, c-format
246 msgid "%u byte"
247 msgid_plural "%u bytes"
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1742
252 #, c-format
253 msgid "%.1f KB"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1747
257 #, c-format
258 msgid "%.1f MB"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gfileutils.c:1752
262 #, c-format
263 msgid "%.1f GB"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/gfileutils.c:1795
267 #, c-format
268 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
269 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
270
271 #: glib/gfileutils.c:1816
272 msgid "Symbolic links not supported"
273 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
274
275 #: glib/giochannel.c:1234
276 #, c-format
277 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/giochannel.c:1579
281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
285 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
289 msgid "Channel terminates in a partial character"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/giochannel.c:1770
293 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmappedfile.c:123
297 #, c-format
298 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
299 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
300
301 #: glib/gmappedfile.c:201
302 #, c-format
303 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Error on line %d char %d: "
309 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
310
311 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
314 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
315
316 #: glib/gmarkup.c:374
317 #, c-format
318 msgid "'%s' is not a valid name "
319 msgstr ""
320
321 #: glib/gmarkup.c:390
322 #, c-format
323 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:494
327 #, c-format
328 msgid "Error on line %d: %s"
329 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
330
331 #: glib/gmarkup.c:578
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
335 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:590
339 msgid ""
340 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
341 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
342 "as &amp;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:616
346 #, c-format
347 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:654
351 msgid ""
352 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:662
356 #, c-format
357 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:667
361 msgid ""
362 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
363 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1014
367 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
368 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1054
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
374 "element name"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1122
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
381 "s'"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1206
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1247
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
394 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
395 "character in an attribute name"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1291
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
402 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gmarkup.c:1425
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
409 "begin an element name"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gmarkup.c:1461
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
416 "allowed character is '>'"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gmarkup.c:1472
420 #, c-format
421 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1481
425 #, c-format
426 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1648
430 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1662
434 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
441 "element opened"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1678
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
448 "the tag <%s/>"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1684
452 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1690
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1695
460 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1701
464 msgid ""
465 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
466 "name; no attribute value"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1708
470 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1724
474 #, c-format
475 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1730
479 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gregex.c:131
483 msgid "corrupted object"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gregex.c:133
487 msgid "internal error or corrupted object"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:135
491 msgid "out of memory"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:140
495 msgid "backtracking limit reached"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
499 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
503 msgid "internal error"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:162
507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:171
511 msgid "recursion limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:173
515 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:175
519 msgid "invalid combination of newline flags"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:179
523 msgid "unknown error"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:199
527 msgid "\\ at end of pattern"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:202
531 msgid "\\c at end of pattern"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:205
535 msgid "unrecognized character follows \\"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:212
539 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:215
543 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:218
547 msgid "number too big in {} quantifier"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:221
551 msgid "missing terminating ] for character class"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:224
555 msgid "invalid escape sequence in character class"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:227
559 msgid "range out of order in character class"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:230
563 msgid "nothing to repeat"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:233
567 msgid "unrecognized character after (?"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:237
571 msgid "unrecognized character after (?<"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:241
575 msgid "unrecognized character after (?P"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:244
579 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:247
583 msgid "missing terminating )"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:251
587 msgid ") without opening ("
588 msgstr ""
589
590 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
591 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
592 #.
593 #: glib/gregex.c:258
594 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:261
598 msgid "reference to non-existent subpattern"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:264
602 msgid "missing ) after comment"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:267
606 msgid "regular expression too large"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:270
610 msgid "failed to get memory"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:273
614 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:276
618 msgid "malformed number or name after (?("
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:279
622 msgid "conditional group contains more than two branches"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:282
626 msgid "assertion expected after (?("
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:285
630 msgid "unknown POSIX class name"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:288
634 #, fuzzy
635 msgid "POSIX collating elements are not supported"
636 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
637
638 #: glib/gregex.c:291
639 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:294
643 msgid "invalid condition (?(0)"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:297
647 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:300
651 msgid "recursive call could loop indefinitely"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:303
655 msgid "missing terminator in subpattern name"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:306
659 msgid "two named subpatterns have the same name"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:309
663 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:312
667 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:315
671 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:318
675 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:321
679 msgid "octal value is greater than \\377"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:324
683 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:327
687 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:330
691 msgid "inconsistent NEWLINE options"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:333
695 msgid ""
696 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:338
700 msgid "unexpected repeat"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:342
704 msgid "code overflow"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:346
708 msgid "overran compiling workspace"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:350
712 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
716 #, c-format
717 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:1098
721 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:1107
725 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1161
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
731 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
732
733 #: glib/gregex.c:1197
734 #, c-format
735 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:2035
739 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:2051
743 msgid "hexadecimal digit expected"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2091
747 msgid "missing '<' in symbolic reference"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2100
751 msgid "unfinished symbolic reference"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2107
755 msgid "zero-length symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2118
759 msgid "digit expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2136
763 msgid "illegal symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2198
767 msgid "stray final '\\'"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2202
771 msgid "unknown escape sequence"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2212
775 #, c-format
776 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gshell.c:70
780 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gshell.c:160
784 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:538
788 #, c-format
789 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:545
793 #, c-format
794 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:557
798 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gspawn-win32.c:283
802 msgid "Failed to read data from child process"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
806 #, c-format
807 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
811 #, c-format
812 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
816 #, c-format
817 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
821 #, c-format
822 msgid "Failed to execute child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:442
826 #, c-format
827 msgid "Invalid program name: %s"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
831 #, c-format
832 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
836 #, c-format
837 msgid "Invalid string in environment: %s"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
841 #, c-format
842 msgid "Invalid working directory: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:781
846 #, c-format
847 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:995
851 msgid ""
852 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
853 "process"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn.c:188
857 #, c-format
858 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn.c:325
862 #, c-format
863 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn.c:408
867 #, c-format
868 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:1197
872 #, c-format
873 msgid "Failed to fork (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:1347
877 #, c-format
878 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:1357
882 #, c-format
883 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1366
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork child process (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1374
892 #, c-format
893 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1396
897 #, c-format
898 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gutf8.c:1038
902 msgid "Character out of range for UTF-8"
903 msgstr ""
904
905 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
906 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
907 msgid "Invalid sequence in conversion input"
908 msgstr ""
909
910 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
911 msgid "Character out of range for UTF-16"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/goption.c:755
915 msgid "Usage:"
916 msgstr "Կիրառում՝"
917
918 #: glib/goption.c:755
919 msgid "[OPTION...]"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/goption.c:861
923 #, fuzzy
924 msgid "Help Options:"
925 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
926
927 #: glib/goption.c:862
928 msgid "Show help options"
929 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
930
931 #: glib/goption.c:868
932 msgid "Show all help options"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/goption.c:930
936 msgid "Application Options:"
937 msgstr ""
938
939 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
940 #, c-format
941 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
942 msgstr ""
943
944 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
945 #, c-format
946 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:1027
950 #, c-format
951 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:1035
955 #, c-format
956 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
960 #, c-format
961 msgid "Error parsing option %s"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
965 #, c-format
966 msgid "Missing argument for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1917
970 #, c-format
971 msgid "Unknown option %s"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/gkeyfile.c:362
975 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/gkeyfile.c:397
979 msgid "Not a regular file"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/gkeyfile.c:405
983 msgid "File is empty"
984 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
985
986 #: glib/gkeyfile.c:765
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:825
993 #, c-format
994 msgid "Invalid group name: %s"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:847
998 msgid "Key file does not start with a group"
999 msgstr ""
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:873
1002 #, c-format
1003 msgid "Invalid key name: %s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:900
1007 #, c-format
1008 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
1012 #: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1013 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1014 #, c-format
1015 msgid "Key file does not have group '%s'"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:1290
1019 #, c-format
1020 msgid "Key file does not have key '%s'"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1532
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1043 "interpreted."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3487
1052 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:3509
1056 #, c-format
1057 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:3651
1061 #, c-format
1062 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3665
1066 #, c-format
1067 msgid "Integer value '%s' out of range"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3698
1071 #, c-format
1072 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3722
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1081 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1082 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1083 #, c-format
1084 msgid "Too large count value passed to %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
1088 #: gio/goutputstream.c:1085
1089 msgid "Stream is already closed"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
1093 #: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1094 msgid "Operation was cancelled"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gio/gcontenttype.c:180
1098 msgid "Unknown type"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gcontenttype.c:181
1102 #, c-format
1103 msgid "%s filetype"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcontenttype.c:678
1107 #, c-format
1108 msgid "%s type"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gdatainputstream.c:313
1112 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1116 msgid "Unnamed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1120 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1124 msgid "Unable to find terminal required for application"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1128 #, c-format
1129 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1133 #, c-format
1134 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1138 #, c-format
1139 msgid "Can't create user desktop file %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1143 #, c-format
1144 msgid "Custom definition for %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdrive.c:409
1148 msgid "drive doesn't implement eject"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Translators: This is an error
1152 #. * message for drive objects that
1153 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1154 #: gio/gdrive.c:489
1155 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdrive.c:566
1159 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gdrive.c:771
1163 msgid "drive doesn't implement start"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gdrive.c:873
1167 msgid "drive doesn't implement stop"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gemblem.c:325
1171 #, c-format
1172 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gemblem.c:335
1176 #, c-format
1177 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gemblemedicon.c:296
1181 #, c-format
1182 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gemblemedicon.c:306
1186 #, c-format
1187 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gemblemedicon.c:329
1191 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1195 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1196 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1197 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1198 #: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1199 #: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1200 #: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1201 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Operation not supported"
1204 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1205
1206 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1207 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1208 #. Translators: This is an error message when trying to
1209 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1210 #. * none exists.
1211 #. Translators: This is an error message when trying to find
1212 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1213 #. * exists.
1214 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1215 #: gio/glocalfile.c:1089
1216 msgid "Containing mount does not exist"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1220 msgid "Can't copy over directory"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:2459
1224 msgid "Can't copy directory over directory"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1228 msgid "Target file exists"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:2485
1232 msgid "Can't recursively copy directory"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:2784
1236 msgid "Can't copy special file"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfile.c:3325
1240 msgid "Invalid symlink value given"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:3418
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Trash not supported"
1246 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1247
1248 #: gio/gfile.c:3467
1249 #, c-format
1250 msgid "File names cannot contain '%c'"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1254 msgid "volume doesn't implement mount"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfile.c:5992
1258 msgid "No application is registered as handling this file"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gfileenumerator.c:206
1262 msgid "Enumerator is closed"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1266 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1267 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1271 msgid "File enumerator is already closed"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gfileicon.c:237
1275 #, c-format
1276 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/gfileicon.c:247
1280 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1284 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1285 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1286 msgid "Stream doesn't support query_info"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1290 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1291 msgid "Seek not supported on stream"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileinputstream.c:381
1295 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1299 msgid "Truncate not supported on stream"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/gicon.c:324
1303 #, c-format
1304 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gicon.c:344
1308 #, c-format
1309 msgid "No type for class name %s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gicon.c:354
1313 #, c-format
1314 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gicon.c:365
1318 #, c-format
1319 msgid "Type %s is not classed"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gicon.c:379
1323 #, c-format
1324 msgid "Malformed version number: %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gicon.c:393
1328 #, c-format
1329 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gicon.c:469
1333 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/ginputstream.c:199
1337 msgid "Input stream doesn't implement read"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1341 #. * operation running against this stream when you try to start
1342 #. * one
1343 #. Translators: This is an error you get if there is
1344 #. * already an operation running against this stream when
1345 #. * you try to start one
1346 #: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
1347 msgid "Stream has outstanding operation"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1351 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1352 msgid "Not enough space for socket address"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1356 msgid "Unsupported socket address"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1360 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1364 #, c-format
1365 msgid "Invalid filename %s"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:973
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1371 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1109
1374 msgid "Can't rename root directory"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Error renaming file: %s"
1380 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1381
1382 #: gio/glocalfile.c:1138
1383 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1387 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1388 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1389 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1390 msgid "Invalid filename"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gio/glocalfile.c:1307
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Error opening file: %s"
1396 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:1317
1399 msgid "Can't open directory"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gio/glocalfile.c:1442
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Error removing file: %s"
1405 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1406
1407 #: gio/glocalfile.c:1811
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Error trashing file: %s"
1410 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1411
1412 #: gio/glocalfile.c:1834
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1415 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:1855
1418 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1422 msgid "Unable to find or create trash directory"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/glocalfile.c:1988
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1428 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1431 #: gio/glocalfile.c:2104
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Unable to trash file: %s"
1434 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1435
1436 #: gio/glocalfile.c:2131
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error creating directory: %s"
1439 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1440
1441 #: gio/glocalfile.c:2160
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Error making symbolic link: %s"
1444 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1445
1446 #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Error moving file: %s"
1449 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:2245
1452 msgid "Can't move directory over directory"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1456 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1457 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1458 msgid "Backup file creation failed"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfile.c:2291
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Error removing target file: %s"
1464 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1465
1466 #: gio/glocalfile.c:2305
1467 msgid "Move between mounts not supported"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1471 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1475 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1479 msgid "Invalid extended attribute name"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1485 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1486
1487 #: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Error stating file '%s': %s"
1490 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1491
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
1493 msgid " (invalid encoding)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1499 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1500
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1502 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1506 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
1510 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error setting permissions: %s"
1516 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1517
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:1937
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Error setting owner: %s"
1521 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1522
1523 #: gio/glocalfileinfo.c:1960
1524 msgid "symlink must be non-NULL"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:2000
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Error setting symlink: %s"
1531 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1534 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/glocalfileinfo.c:2105
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1540 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1541
1542 #: gio/glocalfileinfo.c:2128
1543 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:2143
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1549 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1550
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:2150
1552 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/glocalfileinfo.c:2242
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Setting attribute %s not supported"
1558 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1559
1560 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error reading from file: %s"
1563 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1564
1565 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1566 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error seeking in file: %s"
1570 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1571
1572 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Error closing file: %s"
1576 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1577
1578 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1579 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error writing to file: %s"
1586 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1587
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1589 #, c-format
1590 msgid "Error removing old backup link: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Error creating backup copy: %s"
1596 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1597
1598 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1601 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1602
1603 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Error truncating file: %s"
1606 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1607
1608 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Error opening file '%s': %s"
1613 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1614
1615 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1616 msgid "Target file is a directory"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1620 msgid "Target file is not a regular file"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1624 msgid "The file was externally modified"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Error removing old file: %s"
1630 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1631
1632 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1633 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1637 msgid "Invalid seek request"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1641 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1645 msgid "Reached maximum data array limit"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1649 msgid "Memory output stream not resizable"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1653 msgid "Failed to resize memory output stream"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Translators: This is an error
1657 #. * message for mount objects that
1658 #. * don't implement unmount.
1659 #: gio/gmount.c:378
1660 msgid "mount doesn't implement unmount"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Translators: This is an error
1664 #. * message for mount objects that
1665 #. * don't implement eject.
1666 #: gio/gmount.c:457
1667 msgid "mount doesn't implement eject"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Translators: This is an error
1671 #. * message for mount objects that
1672 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1673 #: gio/gmount.c:537
1674 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. Translators: This is an error
1678 #. * message for mount objects that
1679 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1680 #: gio/gmount.c:624
1681 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. Translators: This is an error
1685 #. * message for mount objects that
1686 #. * don't implement remount.
1687 #: gio/gmount.c:713
1688 msgid "mount doesn't implement remount"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. Translators: This is an error
1692 #. * message for mount objects that
1693 #. * don't implement content type guessing.
1694 #: gio/gmount.c:797
1695 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. Translators: This is an error
1699 #. * message for mount objects that
1700 #. * don't implement content type guessing.
1701 #: gio/gmount.c:886
1702 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1706 #, c-format
1707 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1711 msgid "Output stream doesn't implement write"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1715 msgid "Source stream is already closed"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gio/gresolver.c:668
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Error resolving '%s': %s"
1721 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1722
1723 #: gio/gresolver.c:718
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1726 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1727
1728 #: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
1729 #, c-format
1730 msgid "No service record for '%s'"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
1734 #, c-format
1735 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "Error resolving '%s'"
1741 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1742
1743 #: gio/gsocket.c:277
1744 msgid "Invalid socket, not initialized"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gio/gsocket.c:284
1748 #, c-format
1749 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gio/gsocket.c:292
1753 msgid "Socket is already closed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gio/gsocket.c:405
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1759 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1760
1761 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "Unable to create socket: %s"
1764 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1765
1766 #: gio/gsocket.c:439
1767 msgid "Unknown protocol was specified"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gio/gsocket.c:758
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Cancellable initialization not supported"
1773 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1774
1775 #: gio/gsocket.c:1112
1776 #, c-format
1777 msgid "could not get local address: %s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gio/gsocket.c:1145
1781 #, c-format
1782 msgid "could not get remote address: %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gio/gsocket.c:1203
1786 #, c-format
1787 msgid "could not listen: %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gio/gsocket.c:1277
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "Error binding to address: %s"
1793 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1794
1795 #: gio/gsocket.c:1397
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "Error accepting connection: %s"
1798 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1799
1800 #: gio/gsocket.c:1510
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Error connecting: "
1803 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1804
1805 #: gio/gsocket.c:1514
1806 msgid "Connection in progress"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gio/gsocket.c:1519
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Error connecting: %s"
1812 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1813
1814 #: gio/gsocket.c:1559
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Unable to get pending error: %s"
1817 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1818
1819 #: gio/gsocket.c:1655
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "Error receiving data: %s"
1822 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1823
1824 #: gio/gsocket.c:1788
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "Error sending data: %s"
1827 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1828
1829 #: gio/gsocket.c:1980
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Error closing socket: %s"
1832 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1833
1834 #: gio/gsocket.c:2466
1835 #, c-format
1836 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "Error sending message: %s"
1842 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1843
1844 #: gio/gsocket.c:2723
1845 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Error receiving message: %s"
1851 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1852
1853 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
1854 msgid "Unknown error on connect"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gio/gsocketlistener.c:192
1858 msgid "Listener is already closed"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gio/gsocketlistener.c:233
1862 msgid "Added socket is closed"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gio/gthemedicon.c:499
1866 #, c-format
1867 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gio/gunixconnection.c:151
1871 #, c-format
1872 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gio/gunixconnection.c:164
1876 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gunixconnection.c:182
1880 #, c-format
1881 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gio/gunixconnection.c:198
1885 msgid "Received invalid fd"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1889 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "Error reading from unix: %s"
1892 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1893
1894 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1895 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Error closing unix: %s"
1898 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1899
1900 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1901 msgid "Filesystem root"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "Error writing to unix: %s"
1907 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1908
1909 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1910 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gio/gvolume.c:452
1914 msgid "volume doesn't implement eject"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Translators: This is an error
1918 #. * message for volume objects that
1919 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1920 #: gio/gvolume.c:531
1921 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1925 msgid "Can't find application"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "Error launching application: %s"
1931 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1932
1933 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1934 #, fuzzy
1935 msgid "URIs not supported"
1936 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1937
1938 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1939 msgid "association changes not supported on win32"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1943 msgid "Association creation not supported on win32"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: tests/gio-ls.c:27
1947 msgid "do not hide entries"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: tests/gio-ls.c:29
1951 msgid "use a long listing format"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: tests/gio-ls.c:37
1955 msgid "[FILE...]"
1956 msgstr ""
1957
1958 #, fuzzy
1959 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1960 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1961
1962 #, fuzzy
1963 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1964 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1965
1966 #, fuzzy
1967 #~ msgid "Close file descriptor"
1968 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1969
1970 #, fuzzy
1971 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1972 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"