1 # glib.po armenian translation
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
100 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
101 #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
106 #: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
108 msgid "Error during conversion: %s"
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 #: glib/gconvert.c:928
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 #: glib/gconvert.c:1751
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
126 #: glib/gconvert.c:1761
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
131 #: glib/gconvert.c:1778
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
136 #: glib/gconvert.c:1790
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
141 #: glib/gconvert.c:1806
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
146 #: glib/gconvert.c:1901
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
165 #: glib/gfileutils.c:551
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
170 #: glib/gfileutils.c:565
172 msgid "File \"%s\" is too large"
175 #: glib/gfileutils.c:648
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
190 #: glib/gfileutils.c:750
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
195 #: glib/gfileutils.c:858
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
205 #: glib/gfileutils.c:914
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
210 #: glib/gfileutils.c:939
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
215 #: glib/gfileutils.c:958
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
220 #: glib/gfileutils.c:987
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
225 #: glib/gfileutils.c:1006
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
230 #: glib/gfileutils.c:1124
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
235 #: glib/gfileutils.c:1328
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
240 #: glib/gfileutils.c:1341
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
245 #: glib/gfileutils.c:1774
248 msgid_plural "%u bytes"
252 #: glib/gfileutils.c:1782
257 #: glib/gfileutils.c:1787
262 #: glib/gfileutils.c:1792
267 #: glib/gfileutils.c:1797
272 #: glib/gfileutils.c:1802
277 #: glib/gfileutils.c:1807
282 #: glib/gfileutils.c:1850
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
291 #: glib/giochannel.c:1409
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
296 #: glib/giochannel.c:1754
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
300 #: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
304 #: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
308 #: glib/giochannel.c:1945
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
312 #: glib/gmappedfile.c:150
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
317 #: glib/gmappedfile.c:229
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
332 #: glib/gmarkup.c:374
334 msgid "'%s' is not a valid name "
337 #: glib/gmarkup.c:390
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
342 #: glib/gmarkup.c:494
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
347 #: glib/gmarkup.c:578
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
354 #: glib/gmarkup.c:590
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
361 #: glib/gmarkup.c:616
363 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
366 #: glib/gmarkup.c:654
368 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
371 #: glib/gmarkup.c:662
373 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
376 #: glib/gmarkup.c:667
378 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
379 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
382 #: glib/gmarkup.c:1014
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
386 #: glib/gmarkup.c:1054
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
393 #: glib/gmarkup.c:1122
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
400 #: glib/gmarkup.c:1206
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
406 #: glib/gmarkup.c:1247
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
414 #: glib/gmarkup.c:1291
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
421 #: glib/gmarkup.c:1425
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
428 #: glib/gmarkup.c:1461
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
435 #: glib/gmarkup.c:1472
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
440 #: glib/gmarkup.c:1481
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
445 #: glib/gmarkup.c:1648
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
449 #: glib/gmarkup.c:1662
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
453 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
460 #: glib/gmarkup.c:1678
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
467 #: glib/gmarkup.c:1684
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
471 #: glib/gmarkup.c:1690
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
475 #: glib/gmarkup.c:1695
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
479 #: glib/gmarkup.c:1701
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
485 #: glib/gmarkup.c:1708
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
489 #: glib/gmarkup.c:1724
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
494 #: glib/gmarkup.c:1730
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
499 msgid "corrupted object"
503 msgid "internal error or corrupted object"
507 msgid "out of memory"
511 msgid "backtracking limit reached"
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101
519 msgid "internal error"
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
527 msgid "recursion limit reached"
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
535 msgid "invalid combination of newline flags"
539 msgid "unknown error"
543 msgid "\\ at end of pattern"
547 msgid "\\c at end of pattern"
551 msgid "unrecognized character follows \\"
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
563 msgid "number too big in {} quantifier"
567 msgid "missing terminating ] for character class"
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
575 msgid "range out of order in character class"
579 msgid "nothing to repeat"
583 msgid "unrecognized character after (?"
587 msgid "unrecognized character after (?<"
591 msgid "unrecognized character after (?P"
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
599 msgid "missing terminating )"
603 msgid ") without opening ("
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
618 msgid "missing ) after comment"
622 msgid "regular expression too large"
626 msgid "failed to get memory"
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
634 msgid "malformed number or name after (?("
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
642 msgid "assertion expected after (?("
646 msgid "unknown POSIX class name"
651 msgid "POSIX collating elements are not supported"
652 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
659 msgid "invalid condition (?(0)"
663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
667 msgid "recursive call could loop indefinitely"
671 msgid "missing terminator in subpattern name"
675 msgid "two named subpatterns have the same name"
679 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
683 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
695 msgid "octal value is greater than \\377"
699 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
707 msgid "inconsistent NEWLINE options"
712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
716 msgid "unexpected repeat"
720 msgid "code overflow"
724 msgid "overran compiling workspace"
728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
731 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
736 #: glib/gregex.c:1094
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
740 #: glib/gregex.c:1103
741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
744 #: glib/gregex.c:1157
746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
747 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
749 #: glib/gregex.c:1193
751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
754 #: glib/gregex.c:2031
755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
758 #: glib/gregex.c:2047
759 msgid "hexadecimal digit expected"
762 #: glib/gregex.c:2087
763 msgid "missing '<' in symbolic reference"
766 #: glib/gregex.c:2096
767 msgid "unfinished symbolic reference"
770 #: glib/gregex.c:2103
771 msgid "zero-length symbolic reference"
774 #: glib/gregex.c:2114
775 msgid "digit expected"
778 #: glib/gregex.c:2132
779 msgid "illegal symbolic reference"
782 #: glib/gregex.c:2194
783 msgid "stray final '\\'"
786 #: glib/gregex.c:2198
787 msgid "unknown escape sequence"
790 #: glib/gregex.c:2208
792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
817 #: glib/gspawn-win32.c:283
818 msgid "Failed to read data from child process"
821 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
826 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
831 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
836 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
838 msgid "Failed to execute child process (%s)"
841 #: glib/gspawn-win32.c:445
843 msgid "Invalid program name: %s"
846 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
851 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
853 msgid "Invalid string in environment: %s"
856 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
858 msgid "Invalid working directory: %s"
861 #: glib/gspawn-win32.c:784
863 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
866 #: glib/gspawn-win32.c:998
868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
887 #: glib/gspawn.c:1206
889 msgid "Failed to fork (%s)"
892 #: glib/gspawn.c:1356
894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
897 #: glib/gspawn.c:1366
899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
902 #: glib/gspawn.c:1375
904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
907 #: glib/gspawn.c:1383
909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
912 #: glib/gspawn.c:1407
914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
918 msgid "Character out of range for UTF-8"
921 #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
922 #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
923 msgid "Invalid sequence in conversion input"
926 #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
927 msgid "Character out of range for UTF-16"
930 #: glib/goption.c:755
934 #: glib/goption.c:755
938 #: glib/goption.c:861
940 msgid "Help Options:"
941 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
943 #: glib/goption.c:862
944 msgid "Show help options"
945 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
947 #: glib/goption.c:868
948 msgid "Show all help options"
951 #: glib/goption.c:930
952 msgid "Application Options:"
955 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
957 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
960 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
962 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
965 #: glib/goption.c:1027
967 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
970 #: glib/goption.c:1035
972 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
975 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
977 msgid "Error parsing option %s"
980 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
982 msgid "Missing argument for %s"
985 #: glib/goption.c:1917
987 msgid "Unknown option %s"
990 #: glib/gkeyfile.c:361
991 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
994 #: glib/gkeyfile.c:396
995 msgid "Not a regular file"
998 #: glib/gkeyfile.c:404
999 msgid "File is empty"
1000 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1002 #: glib/gkeyfile.c:763
1005 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1008 #: glib/gkeyfile.c:823
1010 msgid "Invalid group name: %s"
1013 #: glib/gkeyfile.c:845
1014 msgid "Key file does not start with a group"
1017 #: glib/gkeyfile.c:871
1019 msgid "Invalid key name: %s"
1022 #: glib/gkeyfile.c:898
1024 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1027 #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
1028 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
1029 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
1031 msgid "Key file does not have group '%s'"
1034 #: glib/gkeyfile.c:1288
1036 msgid "Key file does not have key '%s'"
1039 #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
1041 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1044 #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
1046 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1049 #: glib/gkeyfile.c:1530
1052 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1055 #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
1058 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1062 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
1064 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1067 #: glib/gkeyfile.c:3485
1068 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1071 #: glib/gkeyfile.c:3507
1073 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1076 #: glib/gkeyfile.c:3649
1078 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1081 #: glib/gkeyfile.c:3663
1083 msgid "Integer value '%s' out of range"
1086 #: glib/gkeyfile.c:3696
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1091 #: glib/gkeyfile.c:3720
1093 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1097 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1098 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1100 msgid "Too large count value passed to %s"
1103 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1104 #: gio/goutputstream.c:1108
1105 msgid "Stream is already closed"
1108 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1109 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1110 msgid "Operation was cancelled"
1113 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1114 msgid "Invalid object, not initialized"
1117 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1118 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1121 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1122 msgid "Not enough space in destination"
1125 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
1127 msgid "Cancellable initialization not supported"
1128 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1130 #: gio/gcontenttype.c:180
1131 msgid "Unknown type"
1134 #: gio/gcontenttype.c:181
1139 #: gio/gcontenttype.c:681
1144 #: gio/gdatainputstream.c:311
1145 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:725
1153 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1156 #: gio/gdesktopappinfo.c:907
1157 msgid "Unable to find terminal required for application"
1160 #: gio/gdesktopappinfo.c:1115
1162 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1165 #: gio/gdesktopappinfo.c:1119
1167 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1170 #: gio/gdesktopappinfo.c:1527
1172 msgid "Can't create user desktop file %s"
1175 #: gio/gdesktopappinfo.c:1641
1177 msgid "Custom definition for %s"
1181 msgid "drive doesn't implement eject"
1184 #. Translators: This is an error
1185 #. * message for drive objects that
1186 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1188 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1192 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1196 msgid "drive doesn't implement start"
1200 msgid "drive doesn't implement stop"
1203 #: gio/gemblem.c:325
1205 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1208 #: gio/gemblem.c:335
1210 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1213 #: gio/gemblemedicon.c:296
1215 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1218 #: gio/gemblemedicon.c:306
1220 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1223 #: gio/gemblemedicon.c:329
1224 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1227 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1228 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1229 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
1230 #: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
1231 #: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
1232 #: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
1233 #: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
1234 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1236 msgid "Operation not supported"
1237 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1239 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1240 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1241 #. Translators: This is an error message when trying to
1242 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1244 #. Translators: This is an error message when trying to find
1245 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1247 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1248 #: gio/glocalfile.c:1089
1249 msgid "Containing mount does not exist"
1252 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
1253 msgid "Can't copy over directory"
1257 msgid "Can't copy directory over directory"
1260 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
1261 msgid "Target file exists"
1265 msgid "Can't recursively copy directory"
1270 msgid "Error splicing file: %s"
1271 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1274 msgid "Can't copy special file"
1278 msgid "Invalid symlink value given"
1283 msgid "Trash not supported"
1284 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1288 msgid "File names cannot contain '%c'"
1291 #: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
1292 msgid "volume doesn't implement mount"
1296 msgid "No application is registered as handling this file"
1299 #: gio/gfileenumerator.c:206
1300 msgid "Enumerator is closed"
1303 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1304 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1305 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1308 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1309 msgid "File enumerator is already closed"
1312 #: gio/gfileicon.c:237
1314 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1317 #: gio/gfileicon.c:247
1318 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1321 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1322 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1323 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1324 msgid "Stream doesn't support query_info"
1327 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1328 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1329 msgid "Seek not supported on stream"
1332 #: gio/gfileinputstream.c:381
1333 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1336 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1337 msgid "Truncate not supported on stream"
1342 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1347 msgid "No type for class name %s"
1352 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1357 msgid "Type %s is not classed"
1362 msgid "Malformed version number: %s"
1367 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1371 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1374 #: gio/ginputstream.c:195
1375 msgid "Input stream doesn't implement read"
1378 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1379 #. * operation running against this stream when you try to start
1381 #. Translators: This is an error you get if there is
1382 #. * already an operation running against this stream when
1383 #. * you try to start one
1384 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1385 msgid "Stream has outstanding operation"
1388 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1389 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1390 msgid "Not enough space for socket address"
1393 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1394 msgid "Unsupported socket address"
1397 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1398 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1401 #: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1403 msgid "Invalid filename %s"
1406 #: gio/glocalfile.c:973
1408 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1409 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1411 #: gio/glocalfile.c:1109
1412 msgid "Can't rename root directory"
1415 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1417 msgid "Error renaming file: %s"
1418 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1420 #: gio/glocalfile.c:1138
1421 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1424 #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
1425 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1426 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1427 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1428 msgid "Invalid filename"
1431 #: gio/glocalfile.c:1307
1433 msgid "Error opening file: %s"
1434 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1436 #: gio/glocalfile.c:1317
1437 msgid "Can't open directory"
1440 #: gio/glocalfile.c:1442
1442 msgid "Error removing file: %s"
1443 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1445 #: gio/glocalfile.c:1807
1447 msgid "Error trashing file: %s"
1448 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1450 #: gio/glocalfile.c:1830
1452 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1453 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1455 #: gio/glocalfile.c:1851
1456 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1459 #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950
1460 msgid "Unable to find or create trash directory"
1463 #: gio/glocalfile.c:1984
1465 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1466 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1468 #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093
1469 #: gio/glocalfile.c:2100
1471 msgid "Unable to trash file: %s"
1472 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1474 #: gio/glocalfile.c:2127
1476 msgid "Error creating directory: %s"
1477 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1479 #: gio/glocalfile.c:2156
1481 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1482 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
1484 #: gio/glocalfile.c:2160
1486 msgid "Error making symbolic link: %s"
1487 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1489 #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1491 msgid "Error moving file: %s"
1492 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1494 #: gio/glocalfile.c:2245
1495 msgid "Can't move directory over directory"
1498 #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1499 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1500 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1501 msgid "Backup file creation failed"
1504 #: gio/glocalfile.c:2291
1506 msgid "Error removing target file: %s"
1507 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1509 #: gio/glocalfile.c:2305
1510 msgid "Move between mounts not supported"
1513 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1514 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1518 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:740
1522 msgid "Invalid extended attribute name"
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:780
1527 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1528 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1530 #: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1532 msgid "Error stating file '%s': %s"
1533 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1535 #: gio/glocalfileinfo.c:1557
1536 msgid " (invalid encoding)"
1539 #: gio/glocalfileinfo.c:1755
1541 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1542 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1544 #: gio/glocalfileinfo.c:1800
1545 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1548 #: gio/glocalfileinfo.c:1818
1549 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1552 #: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
1553 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1556 #: gio/glocalfileinfo.c:1891
1558 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1559 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1561 #: gio/glocalfileinfo.c:1907
1563 msgid "Error setting permissions: %s"
1564 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1566 #: gio/glocalfileinfo.c:1958
1568 msgid "Error setting owner: %s"
1569 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1571 #: gio/glocalfileinfo.c:1981
1572 msgid "symlink must be non-NULL"
1575 #: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:2021
1578 msgid "Error setting symlink: %s"
1579 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1581 #: gio/glocalfileinfo.c:2000
1582 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1585 #: gio/glocalfileinfo.c:2126
1587 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1588 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1590 #: gio/glocalfileinfo.c:2149
1591 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1594 #: gio/glocalfileinfo.c:2164
1596 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1597 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1599 #: gio/glocalfileinfo.c:2171
1600 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1603 #: gio/glocalfileinfo.c:2263
1605 msgid "Setting attribute %s not supported"
1606 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1608 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
1610 msgid "Error reading from file: %s"
1611 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1613 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
1614 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
1615 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1617 msgid "Error seeking in file: %s"
1618 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1620 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
1621 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
1623 msgid "Error closing file: %s"
1624 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1626 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
1627 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1630 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
1633 msgid "Error writing to file: %s"
1634 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
1638 msgid "Error removing old backup link: %s"
1641 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
1643 msgid "Error creating backup copy: %s"
1644 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1646 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
1648 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1649 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1651 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1653 msgid "Error truncating file: %s"
1654 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1656 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
1657 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
1658 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1660 msgid "Error opening file '%s': %s"
1661 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1663 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
1664 msgid "Target file is a directory"
1667 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
1668 msgid "Target file is not a regular file"
1671 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
1672 msgid "The file was externally modified"
1675 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1677 msgid "Error removing old file: %s"
1678 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1680 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714
1681 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1684 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1685 msgid "Invalid seek request"
1688 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1689 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1692 #: gio/gmemoryoutputstream.c:464
1693 msgid "Memory output stream not resizable"
1696 #: gio/gmemoryoutputstream.c:480
1697 msgid "Failed to resize memory output stream"
1700 #: gio/gmemoryoutputstream.c:568
1702 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1706 #: gio/gmemoryoutputstream.c:724
1707 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1710 #: gio/gmemoryoutputstream.c:733
1711 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1714 #. Translators: This is an error
1715 #. * message for mount objects that
1716 #. * don't implement unmount.
1718 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1721 #. Translators: This is an error
1722 #. * message for mount objects that
1723 #. * don't implement eject.
1725 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1728 #. Translators: This is an error
1729 #. * message for mount objects that
1730 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1732 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1735 #. Translators: This is an error
1736 #. * message for mount objects that
1737 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1739 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1742 #. Translators: This is an error
1743 #. * message for mount objects that
1744 #. * don't implement remount.
1746 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1749 #. Translators: This is an error
1750 #. * message for mount objects that
1751 #. * don't implement content type guessing.
1753 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1756 #. Translators: This is an error
1757 #. * message for mount objects that
1758 #. * don't implement content type guessing.
1760 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1763 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1765 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1768 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1769 msgid "Output stream doesn't implement write"
1772 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1773 msgid "Source stream is already closed"
1776 #: gio/gresolver.c:736
1778 msgid "Error resolving '%s': %s"
1779 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1781 #: gio/gresolver.c:786
1783 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1784 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1786 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1788 msgid "No service record for '%s'"
1791 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1793 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1796 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1798 msgid "Error resolving '%s'"
1799 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1801 #: gio/gsocket.c:277
1802 msgid "Invalid socket, not initialized"
1805 #: gio/gsocket.c:284
1807 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1810 #: gio/gsocket.c:292
1811 msgid "Socket is already closed"
1814 #: gio/gsocket.c:405
1816 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1817 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1819 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1821 msgid "Unable to create socket: %s"
1822 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1824 #: gio/gsocket.c:439
1825 msgid "Unknown protocol was specified"
1828 #: gio/gsocket.c:1112
1830 msgid "could not get local address: %s"
1833 #: gio/gsocket.c:1145
1835 msgid "could not get remote address: %s"
1838 #: gio/gsocket.c:1203
1840 msgid "could not listen: %s"
1843 #: gio/gsocket.c:1277
1845 msgid "Error binding to address: %s"
1846 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1848 #: gio/gsocket.c:1397
1850 msgid "Error accepting connection: %s"
1851 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1853 #: gio/gsocket.c:1510
1855 msgid "Error connecting: "
1856 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1858 #: gio/gsocket.c:1514
1859 msgid "Connection in progress"
1862 #: gio/gsocket.c:1519
1864 msgid "Error connecting: %s"
1865 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1867 #: gio/gsocket.c:1559
1869 msgid "Unable to get pending error: %s"
1870 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1872 #: gio/gsocket.c:1655
1874 msgid "Error receiving data: %s"
1875 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1877 #: gio/gsocket.c:1798
1879 msgid "Error sending data: %s"
1880 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1882 #: gio/gsocket.c:1990
1884 msgid "Error closing socket: %s"
1885 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1887 #: gio/gsocket.c:2475
1889 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1892 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1894 msgid "Error sending message: %s"
1895 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1897 #: gio/gsocket.c:2739
1898 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1901 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
1903 msgid "Error receiving message: %s"
1904 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1906 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1907 msgid "Unknown error on connect"
1910 #: gio/gsocketlistener.c:192
1911 msgid "Listener is already closed"
1914 #: gio/gsocketlistener.c:233
1915 msgid "Added socket is closed"
1918 #: gio/gthemedicon.c:499
1920 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1923 #: gio/gunixconnection.c:151
1925 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1928 #: gio/gunixconnection.c:164
1929 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1932 #: gio/gunixconnection.c:182
1934 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1937 #: gio/gunixconnection.c:198
1938 msgid "Received invalid fd"
1941 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1942 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1944 msgid "Error reading from unix: %s"
1945 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1947 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1948 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1950 msgid "Error closing unix: %s"
1951 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1953 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1954 msgid "Filesystem root"
1957 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1959 msgid "Error writing to unix: %s"
1960 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1962 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1963 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1966 #: gio/gutf8inputstream.c:322
1968 msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
1971 #: gio/gvolume.c:407
1972 msgid "volume doesn't implement eject"
1975 #. Translators: This is an error
1976 #. * message for volume objects that
1977 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1978 #: gio/gvolume.c:486
1979 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1982 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1983 msgid "Can't find application"
1986 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1988 msgid "Error launching application: %s"
1989 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1991 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1993 msgid "URIs not supported"
1994 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1996 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1997 msgid "association changes not supported on win32"
2000 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2001 msgid "Association creation not supported on win32"
2004 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2005 msgid "Not enough memory"
2008 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2010 msgid "Internal error: %s"
2013 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2014 msgid "Need more input"
2017 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2018 msgid "Invalid compressed data"
2022 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2023 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
2026 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2027 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
2030 #~ msgid "Close file descriptor"
2031 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2034 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2035 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"