2.17.3
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
19 #: glib/gbookmarkfile.c:931
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
25 #: glib/gbookmarkfile.c:942
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
100 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
101 #: glib/gutf8.c:1405
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2228
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
112 #: glib/gutf8.c:1401
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1734
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1744
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1761
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr ""
135
136 #: glib/gconvert.c:1773
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1789
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1884
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1894
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
159
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
164
165 #: glib/gfileutils.c:572
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:654
171 #, c-format
172 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
173 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
176 #, c-format
177 msgid "Failed to open file '%s': %s"
178 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
179
180 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
181 #, c-format
182 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:756
186 #, c-format
187 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
188 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
189
190 #: glib/gfileutils.c:890
191 #, c-format
192 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
193 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
194
195 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
196 #, c-format
197 msgid "Failed to create file '%s': %s"
198 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
199
200 #: glib/gfileutils.c:946
201 #, c-format
202 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
203 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
204
205 #: glib/gfileutils.c:971
206 #, c-format
207 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
208 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
209
210 #: glib/gfileutils.c:990
211 #, c-format
212 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
213 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
214
215 #: glib/gfileutils.c:1108
216 #, c-format
217 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
218 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:1352
221 #, c-format
222 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1365
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1834
231 #, c-format
232 msgid "%.1f KB"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1839
236 #, c-format
237 msgid "%.1f MB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1844
241 #, c-format
242 msgid "%.1f GB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1887
246 #, c-format
247 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
248 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
249
250 #: glib/gfileutils.c:1908
251 msgid "Symbolic links not supported"
252 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
253
254 #: glib/giochannel.c:1162
255 #, c-format
256 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1507
260 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
264 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
268 msgid "Channel terminates in a partial character"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/giochannel.c:1698
272 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/gmappedfile.c:116
276 #, c-format
277 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
278 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
279
280 #: glib/gmappedfile.c:193
281 #, c-format
282 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Error on line %d char %d: "
288 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
289
290 #: glib/gmarkup.c:344
291 #, c-format
292 msgid "Error on line %d: %s"
293 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
294
295 #: glib/gmarkup.c:448
296 msgid ""
297 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:458
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
304 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
305 "it as &amp;"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/gmarkup.c:492
309 #, c-format
310 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:529
314 #, c-format
315 msgid "Entity name '%s' is not known"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:540
319 msgid ""
320 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
321 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:593
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
328 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
329 msgstr ""
330
331 #: glib/gmarkup.c:618
332 #, c-format
333 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:633
337 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:643
341 msgid ""
342 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
343 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
344 "as &amp;"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:729
348 msgid "Unfinished entity reference"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:735
352 msgid "Unfinished character reference"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:978
356 #, fuzzy
357 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
358 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
359
360 #: glib/gmarkup.c:1006
361 #, fuzzy
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
363 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
364
365 #: glib/gmarkup.c:1042
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
368 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1080
371 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
372 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1120
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
378 "element name"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gmarkup.c:1184
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
385 "'%s'"
386 msgstr ""
387
388 #: glib/gmarkup.c:1273
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1315
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
398 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
399 "character in an attribute name"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gmarkup.c:1401
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
406 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1543
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
413 "begin an element name"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gmarkup.c:1583
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
420 "allowed character is '>'"
421 msgstr ""
422
423 #: glib/gmarkup.c:1594
424 #, c-format
425 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1603
429 #, c-format
430 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1763
434 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1777
438 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
445 "element opened"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1793
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
452 "the tag <%s/>"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1799
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1805
460 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1810
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1816
468 msgid ""
469 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
470 "name; no attribute value"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1823
474 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1839
478 #, c-format
479 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1845
483 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gregex.c:131
487 msgid "corrupted object"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:133
491 msgid "internal error or corrupted object"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:135
495 msgid "out of memory"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:140
499 msgid "backtracking limit reached"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
503 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
507 msgid "internal error"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:162
511 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:171
515 msgid "recursion limit reached"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:173
519 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:175
523 msgid "invalid combination of newline flags"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:179
527 msgid "unknown error"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:199
531 msgid "\\ at end of pattern"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:202
535 msgid "\\c at end of pattern"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:205
539 msgid "unrecognized character follows \\"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:212
543 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:215
547 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:218
551 msgid "number too big in {} quantifier"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:221
555 msgid "missing terminating ] for character class"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:224
559 msgid "invalid escape sequence in character class"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:227
563 msgid "range out of order in character class"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:230
567 msgid "nothing to repeat"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:233
571 msgid "unrecognized character after (?"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:237
575 msgid "unrecognized character after (?<"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:241
579 msgid "unrecognized character after (?P"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:244
583 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:247
587 msgid "missing terminating )"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:251
591 msgid ") without opening ("
592 msgstr ""
593
594 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
595 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
596 #.
597 #: glib/gregex.c:258
598 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:261
602 msgid "reference to non-existent subpattern"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:264
606 msgid "missing ) after comment"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:267
610 msgid "regular expression too large"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:270
614 msgid "failed to get memory"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:273
618 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:276
622 msgid "malformed number or name after (?("
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:279
626 msgid "conditional group contains more than two branches"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:282
630 msgid "assertion expected after (?("
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:285
634 msgid "unknown POSIX class name"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:288
638 #, fuzzy
639 msgid "POSIX collating elements are not supported"
640 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
641
642 #: glib/gregex.c:291
643 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:294
647 msgid "invalid condition (?(0)"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:297
651 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:300
655 msgid "recursive call could loop indefinitely"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:303
659 msgid "missing terminator in subpattern name"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:306
663 msgid "two named subpatterns have the same name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:309
667 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:312
671 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:315
675 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:318
679 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:321
683 msgid "octal value is greater than \\377"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:324
687 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:327
691 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:330
695 msgid "inconsistent NEWLINE options"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:333
699 msgid ""
700 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:338
704 msgid "unexpected repeat"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:342
708 msgid "code overflow"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:346
712 msgid "overran compiling workspace"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:350
716 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
720 #, c-format
721 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:1098
725 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1107
729 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1161
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
735 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
736
737 #: glib/gregex.c:1197
738 #, c-format
739 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:2021
743 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2037
747 msgid "hexadecimal digit expected"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2077
751 msgid "missing '<' in symbolic reference"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2086
755 msgid "unfinished symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2093
759 msgid "zero-length symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2104
763 msgid "digit expected"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2122
767 msgid "illegal symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2184
771 msgid "stray final '\\'"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2188
775 msgid "unknown escape sequence"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2198
779 #, c-format
780 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gshell.c:70
784 #, c-format
785 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gshell.c:160
789 #, c-format
790 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gshell.c:538
794 #, c-format
795 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:545
799 #, c-format
800 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:557
804 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gspawn-win32.c:279
808 msgid "Failed to read data from child process"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
812 #, c-format
813 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
817 #, c-format
818 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
822 #, c-format
823 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
827 #, c-format
828 msgid "Failed to execute child process (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:440
832 #, c-format
833 msgid "Invalid program name: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
837 #, c-format
838 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
842 #, c-format
843 msgid "Invalid string in environment: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
847 #, c-format
848 msgid "Invalid working directory: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:787
852 #, c-format
853 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:1002
857 msgid ""
858 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
859 "process"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn.c:188
863 #, c-format
864 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn.c:325
868 #, c-format
869 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:408
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:1196
878 #, c-format
879 msgid "Failed to fork (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:1346
883 #, c-format
884 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1356
888 #, c-format
889 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1365
893 #, c-format
894 msgid "Failed to fork child process (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1373
898 #, c-format
899 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1395
903 #, c-format
904 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gutf8.c:1030
908 msgid "Character out of range for UTF-8"
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
912 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
913 msgid "Invalid sequence in conversion input"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
917 msgid "Character out of range for UTF-16"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/goption.c:615
921 msgid "Usage:"
922 msgstr "Կիրառում՝"
923
924 #: glib/goption.c:615
925 msgid "[OPTION...]"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/goption.c:719
929 #, fuzzy
930 msgid "Help Options:"
931 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
932
933 #: glib/goption.c:720
934 msgid "Show help options"
935 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
936
937 #: glib/goption.c:726
938 msgid "Show all help options"
939 msgstr ""
940
941 #: glib/goption.c:788
942 msgid "Application Options:"
943 msgstr ""
944
945 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
946 #, c-format
947 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
951 #, c-format
952 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
953 msgstr ""
954
955 #: glib/goption.c:884
956 #, c-format
957 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:892
961 #, c-format
962 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
963 msgstr ""
964
965 #: glib/goption.c:1229
966 #, c-format
967 msgid "Error parsing option %s"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
971 #, c-format
972 msgid "Missing argument for %s"
973 msgstr ""
974
975 #: glib/goption.c:1766
976 #, c-format
977 msgid "Unknown option %s"
978 msgstr ""
979
980 #: glib/gkeyfile.c:358
981 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/gkeyfile.c:393
985 msgid "Not a regular file"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/gkeyfile.c:401
989 msgid "File is empty"
990 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
991
992 #: glib/gkeyfile.c:761
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
996 msgstr ""
997
998 #: glib/gkeyfile.c:821
999 #, c-format
1000 msgid "Invalid group name: %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:843
1004 msgid "Key file does not start with a group"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:869
1008 #, c-format
1009 msgid "Invalid key name: %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:896
1013 #, c-format
1014 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1018 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1019 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1020 #, c-format
1021 msgid "Key file does not have group '%s'"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: glib/gkeyfile.c:1284
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file does not have key '%s'"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1030 #, c-format
1031 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1043 "interpreted."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3474
1052 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:3496
1056 #, c-format
1057 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:3638
1061 #, c-format
1062 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3652
1066 #, c-format
1067 msgid "Integer value '%s' out of range"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3685
1071 #, c-format
1072 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3709
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1081 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1082 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1083 #, c-format
1084 msgid "Too large count value passed to %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1088 #: gio/goutputstream.c:1078
1089 msgid "Stream is already closed"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1093 msgid "Operation was cancelled"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gcontenttype.c:176
1097 msgid "Unknown type"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gio/gcontenttype.c:177
1101 #, c-format
1102 msgid "%s filetype"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gio/gcontenttype.c:667
1106 #, c-format
1107 msgid "%s type"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gdatainputstream.c:310
1111 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222
1115 msgid "Unnamed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gdesktopappinfo.c:607
1119 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdesktopappinfo.c:901
1123 msgid "Unable to find terminal required for application"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:1133
1127 #, c-format
1128 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:1137
1132 #, c-format
1133 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:1476
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user desktop file %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1551
1142 #, c-format
1143 msgid "Custom definition for %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdrive.c:374
1147 msgid "drive doesn't implement eject"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdrive.c:441
1151 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409
1155 #: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657
1156 #: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200
1157 #: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Operation not supported"
1160 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1161
1162 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1163 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1164 #. Translators: This is an error message when trying to
1165 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1166 #. * none exists.
1167 #. Translators: This is an error message when trying to find
1168 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1169 #. * exists.
1170 #: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1171 #: gio/glocalfile.c:1088
1172 msgid "Containing mount does not exist"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124
1176 msgid "Can't copy over directory"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gfile.c:1999
1180 msgid "Can't copy directory over directory"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133
1184 msgid "Target file exists"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gfile.c:2025
1188 msgid "Can't recursively copy directory"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:2826
1192 msgid "Invalid symlink value given"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gfile.c:2919
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Trash not supported"
1198 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1199
1200 #: gio/gfile.c:2966
1201 #, c-format
1202 msgid "File names cannot contain '%c'"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359
1206 msgid "volume doesn't implement mount"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfile.c:5040
1210 msgid "No application is registered as handling this file"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfileenumerator.c:205
1214 msgid "Enumerator is closed"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1218 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1219 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1223 msgid "File enumerator is already closed"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1227 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1228 msgid "Stream doesn't support query_info"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1232 msgid "Seek not supported on stream"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfileinputstream.c:383
1236 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1240 msgid "Truncate not supported on stream"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/ginputstream.c:196
1244 msgid "Input stream doesn't implement read"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1248 #. * operation running against this stream when you try to start
1249 #. * one
1250 #. Translators: This is an error you get if there is
1251 #. * already an operation running against this stream when
1252 #. * you try to start one
1253 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1254 msgid "Stream has outstanding operation"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1258 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/glocalfile.c:601
1262 #, c-format
1263 msgid "Invalid filename %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/glocalfile.c:972
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1269 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1270
1271 #: gio/glocalfile.c:1108
1272 msgid "Can't rename root directory"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/glocalfile.c:1126
1276 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1280 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1281 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1282 msgid "Invalid filename"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/glocalfile.c:1143
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "Error renaming file: %s"
1288 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1289
1290 #: gio/glocalfile.c:1262
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Error opening file: %s"
1293 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1294
1295 #: gio/glocalfile.c:1272
1296 msgid "Can't open directory"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/glocalfile.c:1332
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Error removing file: %s"
1302 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1303
1304 #: gio/glocalfile.c:1696
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Error trashing file: %s"
1307 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1308
1309 #: gio/glocalfile.c:1719
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1312 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:1740
1315 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1319 msgid "Unable to find or create trash directory"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocalfile.c:1873
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1325 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1326
1327 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Unable to trash file: %s"
1330 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1331
1332 #: gio/glocalfile.c:2007
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Error creating directory: %s"
1335 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1336
1337 #: gio/glocalfile.c:2036
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Error making symbolic link: %s"
1340 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1341
1342 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Error moving file: %s"
1345 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1346
1347 #: gio/glocalfile.c:2119
1348 msgid "Can't move directory over directory"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1352 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1353 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1354 msgid "Backup file creation failed"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:2165
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Error removing target file: %s"
1360 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1361
1362 #: gio/glocalfile.c:2179
1363 msgid "Move between mounts not supported"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1367 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1371 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1375 msgid "Invalid extended attribute name"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1381 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1382
1383 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error stating file '%s': %s"
1386 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1387
1388 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1389 msgid " (invalid encoding)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1395 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1396
1397 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1398 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1402 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfileinfo.c:1778
1406 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Error setting permissions: %s"
1412 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1413
1414 #: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Error setting owner: %s"
1417 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1418
1419 #: gio/glocalfileinfo.c:1878
1420 msgid "symlink must be non-NULL"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
1424 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Error setting symlink: %s"
1427 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1428
1429 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1430 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Setting attribute %s not supported"
1436 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1437
1438 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Error reading from file: %s"
1441 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1442
1443 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1444 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1445 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Error seeking in file: %s"
1448 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1449
1450 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Error closing file: %s"
1453 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1454
1455 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1456 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Error writing to file: %s"
1462 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1463
1464 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1465 #, c-format
1466 msgid "Error removing old backup link: %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error creating backup copy: %s"
1472 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1477 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Error truncating file: %s"
1482 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1483
1484 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1485 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error opening file '%s': %s"
1488 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1489
1490 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1491 msgid "Target file is a directory"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1495 msgid "Target file is not a regular file"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1499 msgid "The file was externally modified"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1503 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1507 msgid "Invalid seek request"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1511 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1515 msgid "Reached maximum data array limit"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1519 msgid "Memory output stream not resizable"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1523 msgid "Failed to resize memory output stream"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. Translators: This is an error
1527 #. * message for mount objects that
1528 #. * don't implement unmount.
1529 #: gio/gmount.c:346
1530 msgid "mount doesn't implement unmount"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. Translators: This is an error
1534 #. * message for mount objects that
1535 #. * don't implement eject.
1536 #: gio/gmount.c:421
1537 msgid "mount doesn't implement eject"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. Translators: This is an error
1541 #. * message for mount objects that
1542 #. * don't implement remount.
1543 #: gio/gmount.c:503
1544 msgid "mount doesn't implement remount"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1548 msgid "Output stream doesn't implement write"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1552 msgid "Source stream is already closed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/gthemedicon.c:206
1556 msgid "name"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gio/gthemedicon.c:207
1560 msgid "The name of the icon"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gio/gthemedicon.c:218
1564 msgid "names"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/gthemedicon.c:219
1568 msgid "An array containing the icon names"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gio/gthemedicon.c:244
1572 msgid "use default fallbacks"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gio/gthemedicon.c:245
1576 msgid ""
1577 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1578 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1582 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Error reading from unix: %s"
1585 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1586
1587 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1588 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error closing unix: %s"
1591 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1592
1593 #: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826
1594 msgid "Filesystem root"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Error writing to unix: %s"
1600 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1601
1602 #: gio/gvolume.c:425
1603 msgid "volume doesn't implement eject"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1607 msgid "Can't find application"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Error launching application: %s"
1613 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1614
1615 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1616 #, fuzzy
1617 msgid "URIs not supported"
1618 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1619
1620 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1621 msgid "association changes not supported on win32"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1625 msgid "Association creation not supported on win32"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: tests/gio-ls.c:27
1629 msgid "do not hide entries"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: tests/gio-ls.c:29
1633 msgid "use a long listing format"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: tests/gio-ls.c:37
1637 msgid "[FILE...]"
1638 msgstr ""
1639
1640 #, fuzzy
1641 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1642 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"