Merge remote branch 'gvdb/master'
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
101 #: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
112 #: glib/gutf8.c:1440
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:928
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1751
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1761
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1778
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr ""
135
136 #: glib/gconvert.c:1790
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1806
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1901
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
159
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
164
165 #: glib/gfileutils.c:551
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:565
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:648
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
179
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:750
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
194
195 #: glib/gfileutils.c:858
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
199
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
204
205 #: glib/gfileutils.c:914
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
209
210 #: glib/gfileutils.c:939
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
214
215 #: glib/gfileutils.c:958
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:987
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
224
225 #: glib/gfileutils.c:1006
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
229
230 #: glib/gfileutils.c:1124
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
234
235 #: glib/gfileutils.c:1328
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1341
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1774
246 #, c-format
247 msgid "%u byte"
248 msgid_plural "%u bytes"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1782
253 #, c-format
254 msgid "%.1f KB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1787
258 #, c-format
259 msgid "%.1f MB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1792
263 #, c-format
264 msgid "%.1f GB"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gfileutils.c:1797
268 #, c-format
269 msgid "%.1f TB"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gfileutils.c:1802
273 #, c-format
274 msgid "%.1f PB"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gfileutils.c:1807
278 #, c-format
279 msgid "%.1f EB"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/gfileutils.c:1850
283 #, c-format
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
286
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
290
291 #: glib/giochannel.c:1408
292 #, c-format
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/giochannel.c:1753
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/giochannel.c:1944
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmappedfile.c:151
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
316
317 #: glib/gmappedfile.c:230
318 #, c-format
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
326
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
331
332 #: glib/gmarkup.c:374
333 #, c-format
334 msgid "'%s' is not a valid name "
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:390
338 #, c-format
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:494
343 #, c-format
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
346
347 #: glib/gmarkup.c:578
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:590
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:616
362 #, c-format
363 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:654
367 msgid ""
368 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:662
372 #, c-format
373 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:667
377 msgid ""
378 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
379 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1014
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
385
386 #: glib/gmarkup.c:1054
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
390 "element name"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1122
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
397 "s'"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1206
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1247
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1291
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1425
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1461
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1472
436 #, c-format
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1481
441 #, c-format
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1648
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1662
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 "element opened"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1678
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
464 "the tag <%s/>"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1684
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1690
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1695
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1701
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1708
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1724
490 #, c-format
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gmarkup.c:1730
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:131
499 msgid "corrupted object"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:133
503 msgid "internal error or corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:135
507 msgid "out of memory"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:140
511 msgid "backtracking limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
519 msgid "internal error"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:162
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:171
527 msgid "recursion limit reached"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:173
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:175
535 msgid "invalid combination of newline flags"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:179
539 msgid "unknown error"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:199
543 msgid "\\ at end of pattern"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:202
547 msgid "\\c at end of pattern"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:205
551 msgid "unrecognized character follows \\"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:212
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:215
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:218
563 msgid "number too big in {} quantifier"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:221
567 msgid "missing terminating ] for character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:224
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:227
575 msgid "range out of order in character class"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:230
579 msgid "nothing to repeat"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:233
583 msgid "unrecognized character after (?"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:237
587 msgid "unrecognized character after (?<"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:241
591 msgid "unrecognized character after (?P"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:244
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:247
599 msgid "missing terminating )"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:251
603 msgid ") without opening ("
604 msgstr ""
605
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
608 #.
609 #: glib/gregex.c:258
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:261
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:264
618 msgid "missing ) after comment"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:267
622 msgid "regular expression too large"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:270
626 msgid "failed to get memory"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:273
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:276
634 msgid "malformed number or name after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:279
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:282
642 msgid "assertion expected after (?("
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:285
646 msgid "unknown POSIX class name"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:288
650 #, fuzzy
651 msgid "POSIX collating elements are not supported"
652 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
653
654 #: glib/gregex.c:291
655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:294
659 msgid "invalid condition (?(0)"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:297
663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:300
667 msgid "recursive call could loop indefinitely"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:303
671 msgid "missing terminator in subpattern name"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:306
675 msgid "two named subpatterns have the same name"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:309
679 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:312
683 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:315
687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:318
691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:321
695 msgid "octal value is greater than \\377"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:324
699 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:327
703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:330
707 msgid "inconsistent NEWLINE options"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:333
711 msgid ""
712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:338
716 msgid "unexpected repeat"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:342
720 msgid "code overflow"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:346
724 msgid "overran compiling workspace"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:350
728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
732 #, c-format
733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1094
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:1103
741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:1157
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
747 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
748
749 #: glib/gregex.c:1193
750 #, c-format
751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2067
755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2083
759 msgid "hexadecimal digit expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2123
763 msgid "missing '<' in symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2132
767 msgid "unfinished symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2139
771 msgid "zero-length symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2150
775 msgid "digit expected"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2168
779 msgid "illegal symbolic reference"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2230
783 msgid "stray final '\\'"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gregex.c:2234
787 msgid "unknown escape sequence"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gregex.c:2244
791 #, c-format
792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:92
796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:182
800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:560
804 #, c-format
805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gshell.c:567
809 #, c-format
810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gshell.c:579
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:283
818 msgid "Failed to read data from child process"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
822 #, c-format
823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
827 #, c-format
828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
832 #, c-format
833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
837 #, c-format
838 msgid "Failed to execute child process (%s)"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:445
842 #, c-format
843 msgid "Invalid program name: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
847 #, c-format
848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
852 #, c-format
853 msgid "Invalid string in environment: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
857 #, c-format
858 msgid "Invalid working directory: %s"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:784
862 #, c-format
863 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn-win32.c:998
867 msgid ""
868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
869 "process"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:190
873 #, c-format
874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:329
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:414
883 #, c-format
884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1206
888 #, c-format
889 msgid "Failed to fork (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1356
893 #, c-format
894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1366
898 #, c-format
899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1375
903 #, c-format
904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gspawn.c:1383
908 #, c-format
909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
910 msgstr ""
911
912 #: glib/gspawn.c:1407
913 #, c-format
914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
915 msgstr ""
916
917 #: glib/gutf8.c:1063
918 msgid "Character out of range for UTF-8"
919 msgstr ""
920
921 #: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
922 #: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
923 msgid "Invalid sequence in conversion input"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
927 msgid "Character out of range for UTF-16"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:755
931 msgid "Usage:"
932 msgstr "Կիրառում՝"
933
934 #: glib/goption.c:755
935 msgid "[OPTION...]"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:861
939 #, fuzzy
940 msgid "Help Options:"
941 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
942
943 #: glib/goption.c:862
944 msgid "Show help options"
945 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
946
947 #: glib/goption.c:868
948 msgid "Show all help options"
949 msgstr ""
950
951 #: glib/goption.c:930
952 msgid "Application Options:"
953 msgstr ""
954
955 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
956 #, c-format
957 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
961 #, c-format
962 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
963 msgstr ""
964
965 #: glib/goption.c:1027
966 #, c-format
967 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/goption.c:1035
971 #, c-format
972 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
973 msgstr ""
974
975 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
976 #, c-format
977 msgid "Error parsing option %s"
978 msgstr ""
979
980 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
981 #, c-format
982 msgid "Missing argument for %s"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/goption.c:1917
986 #, c-format
987 msgid "Unknown option %s"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/gkeyfile.c:363
991 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
992 msgstr ""
993
994 #: glib/gkeyfile.c:398
995 msgid "Not a regular file"
996 msgstr ""
997
998 #: glib/gkeyfile.c:406
999 msgid "File is empty"
1000 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:765
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:825
1009 #, c-format
1010 msgid "Invalid group name: %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:847
1014 msgid "Key file does not start with a group"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:873
1018 #, c-format
1019 msgid "Invalid key name: %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: glib/gkeyfile.c:900
1023 #, c-format
1024 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1028 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1029 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1030 #, c-format
1031 msgid "Key file does not have group '%s'"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: glib/gkeyfile.c:1290
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file does not have key '%s'"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1040 #, c-format
1041 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1045 #, c-format
1046 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:1532
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1059 "interpreted."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1063 #, c-format
1064 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3637
1068 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3659
1072 #, c-format
1073 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:3801
1077 #, c-format
1078 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:3815
1082 #, c-format
1083 msgid "Integer value '%s' out of range"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: glib/gkeyfile.c:3848
1087 #, c-format
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: glib/gkeyfile.c:3872
1092 #, c-format
1093 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1097 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1098 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1099 #, c-format
1100 msgid "Too large count value passed to %s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1104 #: gio/goutputstream.c:1196
1105 msgid "Stream is already closed"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1109 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1110 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1111 msgid "Operation was cancelled"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1115 msgid "Invalid object, not initialized"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1119 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1123 msgid "Not enough space in destination"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Cancellable initialization not supported"
1129 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1130
1131 #: gio/gcontenttype.c:180
1132 msgid "Unknown type"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gcontenttype.c:181
1136 #, c-format
1137 msgid "%s filetype"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gcontenttype.c:681
1141 #, c-format
1142 msgid "%s type"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1146 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gcredentials.c:296
1150 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdatainputstream.c:311
1154 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
1158 #, c-format
1159 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gdbusaddress.c:165
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gdbusaddress.c:178
1169 #, c-format
1170 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
1174 #, c-format
1175 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
1179 #, c-format
1180 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gio/gdbusaddress.c:428
1184 #, c-format
1185 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gdbusaddress.c:449
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1192 "sign"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdbusaddress.c:523
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1199 "`path' or `abstract' to be set"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gdbusaddress.c:559
1203 #, c-format
1204 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gio/gdbusaddress.c:573
1208 #, c-format
1209 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gio/gdbusaddress.c:587
1213 #, c-format
1214 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gdbusaddress.c:601
1218 #, c-format
1219 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gdbusaddress.c:635
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1225 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1226
1227 #: gio/gdbusaddress.c:646
1228 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gdbusaddress.c:662
1232 #, c-format
1233 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gdbusaddress.c:978
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1246 "- unknown value `%s'"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
1250 msgid ""
1251 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1252 "variable is not set"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gdbusaddress.c:1021
1256 #, c-format
1257 msgid "Unknown bus type %d"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gdbusauth.c:289
1261 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gdbusauth.c:333
1265 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gdbusauth.c:504
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gdbusauth.c:1146
1275 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1281 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1282
1283 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1292 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1293
1294 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1297 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1298
1299 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
1300 #, c-format
1301 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
1317 #, c-format
1318 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1324 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1325
1326 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1329 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1330
1331 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1334 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1335
1336 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1339 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1340
1341 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1344 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1345
1346 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
1347 #, c-format
1348 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1352 msgid "The connection is closed"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1356 msgid "Timeout was reached"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1360 msgid ""
1361 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/gdbusconnection.c:3158
1365 #, c-format
1366 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/gdbusconnection.c:3250
1370 #, c-format
1371 msgid "No such property `%s'"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/gdbusconnection.c:3262
1375 #, c-format
1376 msgid "Property `%s' is not readable"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gio/gdbusconnection.c:3273
1380 #, c-format
1381 msgid "Property `%s' is not writable"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
1385 #, c-format
1386 msgid "No such interface `%s'"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/gdbusconnection.c:3504
1390 msgid "No such interface"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gio/gdbusconnection.c:3748
1394 #, c-format
1395 msgid "No such method `%s'"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/gdbusconnection.c:3779
1399 #, c-format
1400 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gio/gdbusconnection.c:3993
1404 #, c-format
1405 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/gdbusconnection.c:4173
1409 #, c-format
1410 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/gdbusconnection.c:4866
1414 #, c-format
1415 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gio/gdbusconnection.c:4981
1419 #, c-format
1420 msgid "A subtree is already exported for %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/gdbusconnection.c:5089
1424 #, c-format
1425 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gio/gdbusconnection.c:5259
1429 #, c-format
1430 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gio/gdbusmessage.c:723
1434 msgid "Wanted to read %"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gio/gdbusmessage.c:744
1438 #, c-format
1439 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/gdbusmessage.c:927
1443 #, c-format
1444 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gio/gdbusmessage.c:953
1448 #, c-format
1449 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gio/gdbusmessage.c:979
1453 msgid "Encountered array of length %"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1457 #, c-format
1458 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/gdbusmessage.c:1286
1468 #, c-format
1469 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gio/gdbusmessage.c:1300
1473 #, c-format
1474 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gio/gdbusmessage.c:1342
1478 #, c-format
1479 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gio/gdbusmessage.c:1356
1483 #, c-format
1484 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gio/gdbusmessage.c:1385
1488 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1498 #, c-format
1499 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1503 #, c-format
1504 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1511 "s'"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1515 #, c-format
1516 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error return with body of type `%s'"
1522 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1523
1524 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1525 msgid "Error return with empty body"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
1529 #, c-format
1530 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error sending message: %s"
1536 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1537
1538 #: gio/gdbusprivate.c:775
1539 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/gdbusproxy.c:633
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1546 "the type is %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gio/gdbusserver.c:669
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Abstract name space not supported"
1552 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1553
1554 #: gio/gdbusserver.c:759
1555 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gio/gdbusserver.c:836
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1561 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1562
1563 #: gio/gdbusserver.c:988
1564 #, c-format
1565 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/gdbusserver.c:1028
1569 #, c-format
1570 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1574 msgid "COMMAND"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gio/gdbus-tool.c:92
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Commands:\n"
1581 "  help         Shows this information\n"
1582 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1583 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1584 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1585 "\n"
1586 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
1590 #: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Error: %s\n"
1593 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1594
1595 #: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1598 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1599
1600 #: gio/gdbus-tool.c:346
1601 msgid "Connect to the system bus"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/gdbus-tool.c:347
1605 msgid "Connect to the session bus"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/gdbus-tool.c:348
1609 msgid "Connect to given D-Bus address"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gio/gdbus-tool.c:358
1613 msgid "Connection Endpoint Options:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gio/gdbus-tool.c:359
1617 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gio/gdbus-tool.c:379
1621 #, c-format
1622 msgid "No connection endpoint specified"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gdbus-tool.c:389
1626 #, c-format
1627 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gio/gdbus-tool.c:459
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gdbus-tool.c:468
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1640 "interface `%s'\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/gdbus-tool.c:530
1644 msgid "Destination name to invoke method on"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gio/gdbus-tool.c:531
1648 msgid "Object path to invoke method on"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gio/gdbus-tool.c:532
1652 msgid "Method and interface name"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gio/gdbus-tool.c:571
1656 msgid "Invoke a method on a remote object."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Error connecting: %s\n"
1662 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1663
1664 #: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
1665 #, c-format
1666 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
1670 #, c-format
1671 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
1675 #, c-format
1676 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/gdbus-tool.c:702
1680 #, c-format
1681 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gdbus-tool.c:713
1685 #, c-format
1686 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gio/gdbus-tool.c:778
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1692 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1693
1694 #: gio/gdbus-tool.c:786
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1697 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1698
1699 #: gio/gdbus-tool.c:1161
1700 msgid "Destination name to introspect"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gio/gdbus-tool.c:1162
1704 msgid "Object path to introspect"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1708 msgid "Introspect a remote object."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gio/gdbus-tool.c:1413
1712 msgid "Destination name to monitor"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gio/gdbus-tool.c:1414
1716 msgid "Object path to monitor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gio/gdbus-tool.c:1447
1720 msgid "Monitor a remote object."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1724 msgid "Unnamed"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1728 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gio/gdesktopappinfo.c:935
1732 msgid "Unable to find terminal required for application"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gio/gdesktopappinfo.c:1144
1736 #, c-format
1737 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gio/gdesktopappinfo.c:1148
1741 #, c-format
1742 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1746 #, c-format
1747 msgid "Can't create user desktop file %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gio/gdesktopappinfo.c:1670
1751 #, c-format
1752 msgid "Custom definition for %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/gdrive.c:364
1756 msgid "drive doesn't implement eject"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. Translators: This is an error
1760 #. * message for drive objects that
1761 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1762 #: gio/gdrive.c:444
1763 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gio/gdrive.c:521
1767 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gio/gdrive.c:726
1771 msgid "drive doesn't implement start"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gio/gdrive.c:828
1775 msgid "drive doesn't implement stop"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gio/gemblem.c:325
1779 #, c-format
1780 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gio/gemblem.c:335
1784 #, c-format
1785 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gio/gemblemedicon.c:296
1789 #, c-format
1790 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gio/gemblemedicon.c:306
1794 #, c-format
1795 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gemblemedicon.c:329
1799 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1803 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1804 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1805 #: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
1806 #: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
1807 #: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
1808 #: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
1809 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Operation not supported"
1812 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1813
1814 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1815 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1816 #. Translators: This is an error message when trying to
1817 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1818 #. * none exists.
1819 #. Translators: This is an error message when trying to find
1820 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1821 #. * exists.
1822 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1823 #: gio/glocalfile.c:1084
1824 msgid "Containing mount does not exist"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1828 msgid "Can't copy over directory"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gio/gfile.c:2469
1832 msgid "Can't copy directory over directory"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1836 msgid "Target file exists"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gio/gfile.c:2495
1840 msgid "Can't recursively copy directory"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gio/gfile.c:2755
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Splice not supported"
1846 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1847
1848 #: gio/gfile.c:2759
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Error splicing file: %s"
1851 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1852
1853 #: gio/gfile.c:2906
1854 msgid "Can't copy special file"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gio/gfile.c:3480
1858 msgid "Invalid symlink value given"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gio/gfile.c:3573
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Trash not supported"
1864 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1865
1866 #: gio/gfile.c:3622
1867 #, c-format
1868 msgid "File names cannot contain '%c'"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
1872 msgid "volume doesn't implement mount"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gio/gfile.c:6150
1876 msgid "No application is registered as handling this file"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gfileenumerator.c:206
1880 msgid "Enumerator is closed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1884 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1885 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1889 msgid "File enumerator is already closed"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gio/gfileicon.c:237
1893 #, c-format
1894 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gio/gfileicon.c:247
1898 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1902 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1903 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1904 msgid "Stream doesn't support query_info"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1908 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1909 msgid "Seek not supported on stream"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gio/gfileinputstream.c:381
1913 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1917 msgid "Truncate not supported on stream"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gio/gicon.c:286
1921 #, c-format
1922 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gio/gicon.c:306
1926 #, c-format
1927 msgid "No type for class name %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gio/gicon.c:316
1931 #, c-format
1932 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gio/gicon.c:327
1936 #, c-format
1937 msgid "Type %s is not classed"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gio/gicon.c:341
1941 #, c-format
1942 msgid "Malformed version number: %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gio/gicon.c:355
1946 #, c-format
1947 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gio/gicon.c:431
1951 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gio/ginputstream.c:195
1955 msgid "Input stream doesn't implement read"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1959 #. * operation running against this stream when you try to start
1960 #. * one
1961 #. Translators: This is an error you get if there is
1962 #. * already an operation running against this stream when
1963 #. * you try to start one
1964 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
1965 msgid "Stream has outstanding operation"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1969 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
1970 msgid "Not enough space for socket address"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1974 msgid "Unsupported socket address"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1978 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1982 #, c-format
1983 msgid "Invalid filename %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gio/glocalfile.c:968
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1989 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1990
1991 #: gio/glocalfile.c:1106
1992 msgid "Can't rename root directory"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "Error renaming file: %s"
1998 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1999
2000 #: gio/glocalfile.c:1135
2001 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2005 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
2006 #: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
2007 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
2008 msgid "Invalid filename"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gio/glocalfile.c:1309
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Error opening file: %s"
2014 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2015
2016 #: gio/glocalfile.c:1319
2017 msgid "Can't open directory"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gio/glocalfile.c:1444
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Error removing file: %s"
2023 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2024
2025 #: gio/glocalfile.c:1811
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "Error trashing file: %s"
2028 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2029
2030 #: gio/glocalfile.c:1834
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2033 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
2034
2035 #: gio/glocalfile.c:1855
2036 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2040 msgid "Unable to find or create trash directory"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gio/glocalfile.c:1988
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2046 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
2047
2048 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2049 #: gio/glocalfile.c:2109
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "Unable to trash file: %s"
2052 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
2053
2054 #: gio/glocalfile.c:2136
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Error creating directory: %s"
2057 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
2058
2059 #: gio/glocalfile.c:2165
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2062 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
2063
2064 #: gio/glocalfile.c:2169
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Error making symbolic link: %s"
2067 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
2068
2069 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "Error moving file: %s"
2072 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2073
2074 #: gio/glocalfile.c:2254
2075 msgid "Can't move directory over directory"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
2079 #: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
2080 #: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
2081 msgid "Backup file creation failed"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gio/glocalfile.c:2300
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "Error removing target file: %s"
2087 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2088
2089 #: gio/glocalfile.c:2314
2090 msgid "Move between mounts not supported"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2094 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2098 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2102 msgid "Invalid extended attribute name"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2108 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
2109
2110 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "Error stating file '%s': %s"
2113 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2114
2115 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2116 msgid " (invalid encoding)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2122 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2123
2124 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2125 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2129 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2133 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2139 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2140
2141 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Error setting permissions: %s"
2144 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2145
2146 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "Error setting owner: %s"
2149 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
2150
2151 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2152 msgid "symlink must be non-NULL"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "Error setting symlink: %s"
2159 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
2160
2161 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2162 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2168 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2169
2170 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2171 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2177 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
2178
2179 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2180 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "Setting attribute %s not supported"
2186 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
2187
2188 #: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Error reading from file: %s"
2191 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2192
2193 #: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
2194 #: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
2195 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "Error seeking in file: %s"
2198 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2199
2200 #: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
2201 #: gio/glocalfileoutputstream.c:350
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Error closing file: %s"
2204 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2205
2206 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2207 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
2211 #: gio/glocalfileoutputstream.c:742
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "Error writing to file: %s"
2214 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2215
2216 #: gio/glocalfileoutputstream.c:282
2217 #, c-format
2218 msgid "Error removing old backup link: %s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "Error creating backup copy: %s"
2224 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2225
2226 #: gio/glocalfileoutputstream.c:327
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2229 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2230
2231 #: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "Error truncating file: %s"
2234 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2235
2236 #: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
2237 #: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
2238 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "Error opening file '%s': %s"
2241 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2242
2243 #: gio/glocalfileoutputstream.c:845
2244 msgid "Target file is a directory"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gio/glocalfileoutputstream.c:850
2248 msgid "Target file is not a regular file"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gio/glocalfileoutputstream.c:862
2252 msgid "The file was externally modified"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "Error removing old file: %s"
2258 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2259
2260 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2261 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2265 msgid "Invalid seek request"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2269 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2273 msgid "Memory output stream not resizable"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2277 msgid "Failed to resize memory output stream"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2281 msgid ""
2282 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2283 "address space"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2287 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2291 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. Translators: This is an error
2295 #. * message for mount objects that
2296 #. * don't implement unmount.
2297 #: gio/gmount.c:364
2298 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2299 msgstr ""
2300
2301 #. Translators: This is an error
2302 #. * message for mount objects that
2303 #. * don't implement eject.
2304 #: gio/gmount.c:443
2305 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Translators: This is an error
2309 #. * message for mount objects that
2310 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2311 #: gio/gmount.c:523
2312 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2313 msgstr ""
2314
2315 #. Translators: This is an error
2316 #. * message for mount objects that
2317 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2318 #: gio/gmount.c:610
2319 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #. Translators: This is an error
2323 #. * message for mount objects that
2324 #. * don't implement remount.
2325 #: gio/gmount.c:699
2326 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2327 msgstr ""
2328
2329 #. Translators: This is an error
2330 #. * message for mount objects that
2331 #. * don't implement content type guessing.
2332 #: gio/gmount.c:783
2333 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. Translators: This is an error
2337 #. * message for mount objects that
2338 #. * don't implement content type guessing.
2339 #: gio/gmount.c:872
2340 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2344 #, c-format
2345 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2349 msgid "Output stream doesn't implement write"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2353 msgid "Source stream is already closed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gio/gresolver.c:736
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Error resolving '%s': %s"
2359 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2360
2361 #: gio/gresolver.c:786
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2364 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2365
2366 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2367 #, c-format
2368 msgid "No service record for '%s'"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2372 #, c-format
2373 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Error resolving '%s'"
2379 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2380
2381 #: gio/gschema-compile.c:659
2382 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
2386 msgid "DIRECTORY"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gio/gschema-compile.c:660
2390 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gio/gschema-compile.c:661
2394 msgid "Do not give error for empty directory"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gio/gschema-compile.c:662
2398 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gio/gschema-compile.c:674
2402 msgid ""
2403 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2404 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2405 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gio/gschema-compile.c:690
2409 #, c-format
2410 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gio/gschema-compile.c:729
2414 #, c-format
2415 msgid "No schema files found\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gio/gsettings-tool.c:41
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Commands:\n"
2422 "  help        Show this information\n"
2423 "  get         Get the value of a key\n"
2424 "  set         Set the value of a key\n"
2425 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
2426 "  writable    Check if a key is writable\n"
2427 "\n"
2428 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2432 #: gio/gsettings-tool.c:325
2433 msgid "Specify the path for the schema"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2437 #: gio/gsettings-tool.c:325
2438 msgid "PATH"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2442 msgid "SCHEMA KEY"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gio/gsettings-tool.c:112
2446 msgid "Get the value of KEY"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2450 msgid ""
2451 "Arguments:\n"
2452 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2453 "  KEY         The name of the key\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gio/gsettings-tool.c:169
2457 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gio/gsettings-tool.c:171
2461 msgid "Set the value of KEY"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gio/gsettings-tool.c:173
2465 msgid ""
2466 "Arguments:\n"
2467 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2468 "  KEY         The name of the key\n"
2469 "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gio/gsettings-tool.c:212
2473 #, c-format
2474 msgid "Key %s is not writable\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gio/gsettings-tool.c:262
2478 msgid "Find out whether KEY is writable"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gio/gsettings-tool.c:336
2482 msgid ""
2483 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2484 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gio/gsettings-tool.c:399
2488 #, c-format
2489 msgid "Unknown command '%s'\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gio/gsocket.c:275
2493 msgid "Invalid socket, not initialized"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gio/gsocket.c:282
2497 #, c-format
2498 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gio/gsocket.c:290
2502 msgid "Socket is already closed"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2506 msgid "Socket I/O timed out"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gio/gsocket.c:420
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2512 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2513
2514 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "Unable to create socket: %s"
2517 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
2518
2519 #: gio/gsocket.c:454
2520 msgid "Unknown protocol was specified"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gio/gsocket.c:1218
2524 #, c-format
2525 msgid "could not get local address: %s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gio/gsocket.c:1251
2529 #, c-format
2530 msgid "could not get remote address: %s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gio/gsocket.c:1309
2534 #, c-format
2535 msgid "could not listen: %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gio/gsocket.c:1383
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "Error binding to address: %s"
2541 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2542
2543 #: gio/gsocket.c:1503
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "Error accepting connection: %s"
2546 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
2547
2548 #: gio/gsocket.c:1616
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Error connecting: "
2551 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2552
2553 #: gio/gsocket.c:1620
2554 msgid "Connection in progress"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gio/gsocket.c:1625
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "Error connecting: %s"
2560 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2561
2562 #: gio/gsocket.c:1668
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Unable to get pending error: %s"
2565 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
2566
2567 #: gio/gsocket.c:1764
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "Error receiving data: %s"
2570 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2571
2572 #: gio/gsocket.c:1907
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "Error sending data: %s"
2575 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2576
2577 #: gio/gsocket.c:2099
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Error closing socket: %s"
2580 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2581
2582 #: gio/gsocket.c:2602
2583 #, c-format
2584 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gio/gsocket.c:2884
2588 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "Error receiving message: %s"
2594 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2595
2596 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2597 msgid "Unknown error on connect"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gio/gsocketlistener.c:192
2601 msgid "Listener is already closed"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gio/gsocketlistener.c:233
2605 msgid "Added socket is closed"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gio/gthemedicon.c:499
2609 #, c-format
2610 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2614 #, c-format
2615 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2619 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gio/gunixconnection.c:196
2623 #, c-format
2624 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gio/gunixconnection.c:212
2628 msgid "Received invalid fd"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gio/gunixconnection.c:359
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Error sending credentials: "
2634 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2635
2636 #: gio/gunixconnection.c:436
2637 #, c-format
2638 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gio/gunixconnection.c:445
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2645 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gio/gunixconnection.c:462
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2651 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2652
2653 #: gio/gunixconnection.c:492
2654 msgid ""
2655 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gio/gunixconnection.c:535
2659 #, c-format
2660 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2664 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Error reading from unix: %s"
2667 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2668
2669 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2670 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "Error closing unix: %s"
2673 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
2674
2675 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2676 msgid "Filesystem root"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Error writing to unix: %s"
2682 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2683
2684 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2685 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gio/gvolume.c:407
2689 msgid "volume doesn't implement eject"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. Translators: This is an error
2693 #. * message for volume objects that
2694 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2695 #: gio/gvolume.c:486
2696 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2700 msgid "Can't find application"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Error launching application: %s"
2706 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
2707
2708 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2709 #, fuzzy
2710 msgid "URIs not supported"
2711 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
2712
2713 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2714 msgid "association changes not supported on win32"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2718 msgid "Association creation not supported on win32"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gio/gwin32inputstream.c:319
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "Error reading from handle: %s"
2724 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2725
2726 #: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "Error closing handle: %s"
2729 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2730
2731 #: gio/gwin32outputstream.c:319
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "Error writing to handle: %s"
2734 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2735
2736 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2737 msgid "Not enough memory"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2741 #, c-format
2742 msgid "Internal error: %s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2746 msgid "Need more input"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2750 msgid "Invalid compressed data"
2751 msgstr ""
2752
2753 #, fuzzy
2754 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2755 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
2756
2757 #, fuzzy
2758 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2759 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
2760
2761 #, fuzzy
2762 #~ msgid "Close file descriptor"
2763 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
2764
2765 #, fuzzy
2766 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2767 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"