2.19.3
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
99 #: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
100 #: glib/gutf8.c:1404
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
103
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
105 #: glib/giochannel.c:2301
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
111 #: glib/gutf8.c:1400
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gconvert.c:919
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:1737
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1747
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1764
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1776
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: glib/gconvert.c:1792
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1887
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1897
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
158
159 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
163
164 #: glib/gfileutils.c:572
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
168
169 #: glib/gfileutils.c:586
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
173
174 #: glib/gfileutils.c:669
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:771
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:905
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:961
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:986
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:1005
215 #, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1123
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:1367
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gfileutils.c:1380
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gfileutils.c:1852
235 #, c-format
236 msgid "%.1f KB"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1857
240 #, c-format
241 msgid "%.1f MB"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1862
245 #, c-format
246 msgid "%.1f GB"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1905
250 #, c-format
251 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
252 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
253
254 #: glib/gfileutils.c:1926
255 msgid "Symbolic links not supported"
256 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
257
258 #: glib/giochannel.c:1235
259 #, c-format
260 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/giochannel.c:1580
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
268 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
272 msgid "Channel terminates in a partial character"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/giochannel.c:1771
276 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gmappedfile.c:116
280 #, c-format
281 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
282 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
283
284 #: glib/gmappedfile.c:193
285 #, c-format
286 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Error on line %d char %d: "
292 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
293
294 #: glib/gmarkup.c:389
295 #, c-format
296 msgid "Error on line %d: %s"
297 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
298
299 #: glib/gmarkup.c:493
300 msgid ""
301 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/gmarkup.c:503
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
308 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
309 "it as &amp;"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmarkup.c:537
313 #, c-format
314 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:574
318 #, c-format
319 msgid "Entity name '%s' is not known"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:585
323 msgid ""
324 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
325 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:638
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
332 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
333 msgstr ""
334
335 #: glib/gmarkup.c:660
336 #, c-format
337 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:675
341 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:685
345 msgid ""
346 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
347 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
348 "as &amp;"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:771
352 msgid "Unfinished entity reference"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:777
356 msgid "Unfinished character reference"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:1063
360 #, fuzzy
361 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
362 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
363
364 #: glib/gmarkup.c:1091
365 #, fuzzy
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
367 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
368
369 #: glib/gmarkup.c:1130
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
372 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1168
375 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
376 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
377
378 #: glib/gmarkup.c:1208
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
382 "element name"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1276
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
389 "s'"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1365
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1407
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
402 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
403 "character in an attribute name"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1493
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
410 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1635
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
417 "begin an element name"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1675
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
424 "allowed character is '>'"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1686
428 #, c-format
429 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1695
433 #, c-format
434 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1858
438 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1872
442 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
449 "element opened"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1888
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
456 "the tag <%s/>"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1894
460 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1900
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1905
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1911
472 msgid ""
473 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
474 "name; no attribute value"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1918
478 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1934
482 #, c-format
483 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1940
487 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:131
491 msgid "corrupted object"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:133
495 msgid "internal error or corrupted object"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:135
499 msgid "out of memory"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:140
503 msgid "backtracking limit reached"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
507 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
511 msgid "internal error"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:162
515 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:171
519 msgid "recursion limit reached"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:173
523 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:175
527 msgid "invalid combination of newline flags"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:179
531 msgid "unknown error"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:199
535 msgid "\\ at end of pattern"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:202
539 msgid "\\c at end of pattern"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:205
543 msgid "unrecognized character follows \\"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:212
547 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:215
551 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:218
555 msgid "number too big in {} quantifier"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:221
559 msgid "missing terminating ] for character class"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:224
563 msgid "invalid escape sequence in character class"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:227
567 msgid "range out of order in character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:230
571 msgid "nothing to repeat"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:233
575 msgid "unrecognized character after (?"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:237
579 msgid "unrecognized character after (?<"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:241
583 msgid "unrecognized character after (?P"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:244
587 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:247
591 msgid "missing terminating )"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:251
595 msgid ") without opening ("
596 msgstr ""
597
598 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
599 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
600 #.
601 #: glib/gregex.c:258
602 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:261
606 msgid "reference to non-existent subpattern"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:264
610 msgid "missing ) after comment"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:267
614 msgid "regular expression too large"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:270
618 msgid "failed to get memory"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:273
622 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:276
626 msgid "malformed number or name after (?("
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:279
630 msgid "conditional group contains more than two branches"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:282
634 msgid "assertion expected after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:285
638 msgid "unknown POSIX class name"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:288
642 #, fuzzy
643 msgid "POSIX collating elements are not supported"
644 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
645
646 #: glib/gregex.c:291
647 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:294
651 msgid "invalid condition (?(0)"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:297
655 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:300
659 msgid "recursive call could loop indefinitely"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:303
663 msgid "missing terminator in subpattern name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:306
667 msgid "two named subpatterns have the same name"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:309
671 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:312
675 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:315
679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:318
683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:321
687 msgid "octal value is greater than \\377"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:324
691 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:327
695 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:330
699 msgid "inconsistent NEWLINE options"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:333
703 msgid ""
704 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:338
708 msgid "unexpected repeat"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:342
712 msgid "code overflow"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:346
716 msgid "overran compiling workspace"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:350
720 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
724 #, c-format
725 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1098
729 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1107
733 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1161
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
739 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
740
741 #: glib/gregex.c:1197
742 #, c-format
743 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2021
747 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2037
751 msgid "hexadecimal digit expected"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2077
755 msgid "missing '<' in symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2086
759 msgid "unfinished symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2093
763 msgid "zero-length symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2104
767 msgid "digit expected"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2122
771 msgid "illegal symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2184
775 msgid "stray final '\\'"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2188
779 msgid "unknown escape sequence"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2198
783 #, c-format
784 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:70
788 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gshell.c:160
792 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:538
796 #, c-format
797 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gshell.c:545
801 #, c-format
802 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:557
806 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gspawn-win32.c:283
810 msgid "Failed to read data from child process"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
814 #, c-format
815 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
819 #, c-format
820 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
824 #, c-format
825 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
829 #, c-format
830 msgid "Failed to execute child process (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:442
834 #, c-format
835 msgid "Invalid program name: %s"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
839 #, c-format
840 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
844 #, c-format
845 msgid "Invalid string in environment: %s"
846 msgstr ""
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
849 #, c-format
850 msgid "Invalid working directory: %s"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:781
854 #, c-format
855 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:995
859 msgid ""
860 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
861 "process"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn.c:188
865 #, c-format
866 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:325
870 #, c-format
871 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:408
875 #, c-format
876 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:1196
880 #, c-format
881 msgid "Failed to fork (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1346
885 #, c-format
886 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1356
890 #, c-format
891 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1365
895 #, c-format
896 msgid "Failed to fork child process (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1373
900 #, c-format
901 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1395
905 #, c-format
906 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gutf8.c:1029
910 msgid "Character out of range for UTF-8"
911 msgstr ""
912
913 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
914 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
915 msgid "Invalid sequence in conversion input"
916 msgstr ""
917
918 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
919 msgid "Character out of range for UTF-16"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/goption.c:615
923 msgid "Usage:"
924 msgstr "Կիրառում՝"
925
926 #: glib/goption.c:615
927 msgid "[OPTION...]"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:719
931 #, fuzzy
932 msgid "Help Options:"
933 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
934
935 #: glib/goption.c:720
936 msgid "Show help options"
937 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
938
939 #: glib/goption.c:726
940 msgid "Show all help options"
941 msgstr ""
942
943 #: glib/goption.c:788
944 msgid "Application Options:"
945 msgstr ""
946
947 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
948 #, c-format
949 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
950 msgstr ""
951
952 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
953 #, c-format
954 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
955 msgstr ""
956
957 #: glib/goption.c:884
958 #, c-format
959 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
960 msgstr ""
961
962 #: glib/goption.c:892
963 #, c-format
964 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:1229
968 #, c-format
969 msgid "Error parsing option %s"
970 msgstr ""
971
972 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
973 #, c-format
974 msgid "Missing argument for %s"
975 msgstr ""
976
977 #: glib/goption.c:1769
978 #, c-format
979 msgid "Unknown option %s"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/gkeyfile.c:358
983 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
984 msgstr ""
985
986 #: glib/gkeyfile.c:393
987 msgid "Not a regular file"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/gkeyfile.c:401
991 msgid "File is empty"
992 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
993
994 #: glib/gkeyfile.c:761
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:821
1001 #, c-format
1002 msgid "Invalid group name: %s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: glib/gkeyfile.c:843
1006 msgid "Key file does not start with a group"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:869
1010 #, c-format
1011 msgid "Invalid key name: %s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:896
1015 #, c-format
1016 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1020 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
1021 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file does not have group '%s'"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:1286
1027 #, c-format
1028 msgid "Key file does not have key '%s'"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1032 #, c-format
1033 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1037 #, c-format
1038 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1045 "interpreted."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
1049 #, c-format
1050 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:3487
1054 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:3509
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:3651
1063 #, c-format
1064 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3665
1068 #, c-format
1069 msgid "Integer value '%s' out of range"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:3698
1073 #, c-format
1074 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:3722
1078 #, c-format
1079 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1083 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1084 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1085 #, c-format
1086 msgid "Too large count value passed to %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1090 #: gio/goutputstream.c:1085
1091 msgid "Stream is already closed"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
1095 #: gio/gsimpleasyncresult.c:650
1096 msgid "Operation was cancelled"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gcontenttype.c:180
1100 msgid "Unknown type"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcontenttype.c:181
1104 #, c-format
1105 msgid "%s filetype"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gcontenttype.c:678
1109 #, c-format
1110 msgid "%s type"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gdatainputstream.c:310
1114 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1118 msgid "Unnamed"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gdesktopappinfo.c:683
1122 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:977
1126 msgid "Unable to find terminal required for application"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1209
1130 #, c-format
1131 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1213
1135 #, c-format
1136 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1617
1140 #, c-format
1141 msgid "Can't create user desktop file %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:1729
1145 #, c-format
1146 msgid "Custom definition for %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdrive.c:381
1150 msgid "drive doesn't implement eject"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdrive.c:451
1154 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gemblem.c:326
1158 #, c-format
1159 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gemblem.c:336
1163 #, c-format
1164 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1168 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
1169 #: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
1170 #: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
1171 #: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Operation not supported"
1174 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1175
1176 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1177 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1178 #. Translators: This is an error message when trying to
1179 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1180 #. * none exists.
1181 #. Translators: This is an error message when trying to find
1182 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1183 #. * exists.
1184 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1185 #: gio/glocalfile.c:1095
1186 msgid "Containing mount does not exist"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
1190 msgid "Can't copy over directory"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gfile.c:2023
1194 msgid "Can't copy directory over directory"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
1198 msgid "Target file exists"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gfile.c:2049
1202 msgid "Can't recursively copy directory"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:2869
1206 msgid "Invalid symlink value given"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfile.c:2962
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Trash not supported"
1212 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1213
1214 #: gio/gfile.c:3011
1215 #, c-format
1216 msgid "File names cannot contain '%c'"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
1220 msgid "volume doesn't implement mount"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:5101
1224 msgid "No application is registered as handling this file"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfileenumerator.c:206
1228 msgid "Enumerator is closed"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1232 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1233 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1237 msgid "File enumerator is already closed"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfileicon.c:145
1241 msgid "file"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileicon.c:146
1245 msgid "The file containing the icon"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfileicon.c:237
1249 #, c-format
1250 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfileicon.c:247
1254 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1258 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1259 msgid "Stream doesn't support query_info"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1263 msgid "Seek not supported on stream"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/gfileinputstream.c:383
1267 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1271 msgid "Truncate not supported on stream"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gicon.c:324
1275 #, c-format
1276 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/gicon.c:344
1280 #, c-format
1281 msgid "No type for class name %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gicon.c:354
1285 #, c-format
1286 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gicon.c:365
1290 #, c-format
1291 msgid "Type %s is not classed"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gicon.c:379
1295 #, c-format
1296 msgid "Malformed version number: %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gicon.c:393
1300 #, c-format
1301 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gicon.c:469
1305 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/ginputstream.c:202
1309 msgid "Input stream doesn't implement read"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1313 #. * operation running against this stream when you try to start
1314 #. * one
1315 #. Translators: This is an error you get if there is
1316 #. * already an operation running against this stream when
1317 #. * you try to start one
1318 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1319 msgid "Stream has outstanding operation"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1323 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1327 #, c-format
1328 msgid "Invalid filename %s"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/glocalfile.c:979
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1334 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1115
1337 msgid "Can't rename root directory"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Error renaming file: %s"
1343 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:1144
1346 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
1350 #: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1351 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1352 msgid "Invalid filename"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:1280
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Error opening file: %s"
1358 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:1290
1361 msgid "Can't open directory"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:1350
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Error removing file: %s"
1367 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:1714
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Error trashing file: %s"
1372 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1373
1374 #: gio/glocalfile.c:1737
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1377 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1378
1379 #: gio/glocalfile.c:1758
1380 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
1384 msgid "Unable to find or create trash directory"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/glocalfile.c:1891
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1390 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Unable to trash file: %s"
1395 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:2025
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Error creating directory: %s"
1400 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1401
1402 #: gio/glocalfile.c:2054
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Error making symbolic link: %s"
1405 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1406
1407 #: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Error moving file: %s"
1410 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1411
1412 #: gio/glocalfile.c:2137
1413 msgid "Can't move directory over directory"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1417 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1418 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1419 msgid "Backup file creation failed"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gio/glocalfile.c:2183
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Error removing target file: %s"
1425 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1426
1427 #: gio/glocalfile.c:2197
1428 msgid "Move between mounts not supported"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1432 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1436 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1440 msgid "Invalid extended attribute name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1446 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1447
1448 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Error stating file '%s': %s"
1451 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1452
1453 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1454 msgid " (invalid encoding)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:1694
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1460 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1461
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:1739
1463 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:1757
1467 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
1471 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1821
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error setting permissions: %s"
1477 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Error setting owner: %s"
1482 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1483
1484 #: gio/glocalfileinfo.c:1895
1485 msgid "symlink must be non-NULL"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
1489 #: gio/glocalfileinfo.c:1935
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Error setting symlink: %s"
1492 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1493
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:1914
1495 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1499 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1505 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:2085
1508 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gio/glocalfileinfo.c:2146
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Setting attribute %s not supported"
1514 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1515
1516 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Error reading from file: %s"
1519 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1520
1521 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1522 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1523 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Error seeking in file: %s"
1526 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1527
1528 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1529 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error closing file: %s"
1532 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1533
1534 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1535 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error writing to file: %s"
1541 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1542
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1544 #, c-format
1545 msgid "Error removing old backup link: %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Error creating backup copy: %s"
1551 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1552
1553 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1556 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1557
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error truncating file: %s"
1561 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1562
1563 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Error opening file '%s': %s"
1567 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1568
1569 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1570 msgid "Target file is a directory"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1574 msgid "Target file is not a regular file"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1578 msgid "The file was externally modified"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1582 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1586 msgid "Invalid seek request"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1590 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1594 msgid "Reached maximum data array limit"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1598 msgid "Memory output stream not resizable"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1602 msgid "Failed to resize memory output stream"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Translators: This is an error
1606 #. * message for mount objects that
1607 #. * don't implement unmount.
1608 #: gio/gmount.c:360
1609 msgid "mount doesn't implement unmount"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. Translators: This is an error
1613 #. * message for mount objects that
1614 #. * don't implement eject.
1615 #: gio/gmount.c:435
1616 msgid "mount doesn't implement eject"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. Translators: This is an error
1620 #. * message for mount objects that
1621 #. * don't implement remount.
1622 #: gio/gmount.c:517
1623 msgid "mount doesn't implement remount"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. Translators: This is an error
1627 #. * message for mount objects that
1628 #. * don't implement content type guessing.
1629 #: gio/gmount.c:601
1630 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. Translators: This is an error
1634 #. * message for mount objects that
1635 #. * don't implement content type guessing.
1636 #: gio/gmount.c:690
1637 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1641 msgid "Output stream doesn't implement write"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1645 msgid "Source stream is already closed"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/gthemedicon.c:211
1649 msgid "name"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gthemedicon.c:212
1653 msgid "The name of the icon"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gthemedicon.c:223
1657 msgid "names"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gio/gthemedicon.c:224
1661 msgid "An array containing the icon names"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/gthemedicon.c:249
1665 msgid "use default fallbacks"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/gthemedicon.c:250
1669 msgid ""
1670 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1671 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gio/gthemedicon.c:499
1675 #, c-format
1676 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
1680 msgid "File descriptor"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gunixinputstream.c:158
1684 msgid "The file descriptor to read from"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Close file descriptor"
1690 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1691
1692 #: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
1693 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1697 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Error reading from unix: %s"
1700 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1701
1702 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1703 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "Error closing unix: %s"
1706 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1707
1708 #: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1709 msgid "Filesystem root"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gio/gunixoutputstream.c:144
1713 msgid "The file descriptor to write to"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "Error writing to unix: %s"
1719 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1720
1721 #: gio/gvolume.c:444
1722 msgid "volume doesn't implement eject"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1726 msgid "Can't find application"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Error launching application: %s"
1732 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1733
1734 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1735 #, fuzzy
1736 msgid "URIs not supported"
1737 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1738
1739 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1740 msgid "association changes not supported on win32"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1744 msgid "Association creation not supported on win32"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: tests/gio-ls.c:27
1748 msgid "do not hide entries"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: tests/gio-ls.c:29
1752 msgid "use a long listing format"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: tests/gio-ls.c:37
1756 msgid "[FILE...]"
1757 msgstr ""
1758
1759 #, fuzzy
1760 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1761 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"