2.17.4
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
19 #: glib/gbookmarkfile.c:946
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
25 #: glib/gbookmarkfile.c:957
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1814
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:2015
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3712
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2393
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2478
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2857
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3438
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
100 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
101 #: glib/gutf8.c:1405
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2228
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
112 #: glib/gutf8.c:1401
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1734
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1744
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1761
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr ""
135
136 #: glib/gconvert.c:1773
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1789
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1884
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1894
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
159
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
164
165 #: glib/gfileutils.c:572
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:586
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:669
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
179
180 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:771
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
194
195 #: glib/gfileutils.c:905
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
199
200 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
204
205 #: glib/gfileutils.c:961
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
209
210 #: glib/gfileutils.c:986
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
214
215 #: glib/gfileutils.c:1005
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:1123
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
224
225 #: glib/gfileutils.c:1367
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1380
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1849
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1854
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1859
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1902
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
254
255 #: glib/gfileutils.c:1923
256 msgid "Symbolic links not supported"
257 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
258
259 #: glib/giochannel.c:1162
260 #, c-format
261 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1507
265 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
269 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
273 msgid "Channel terminates in a partial character"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1698
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmappedfile.c:116
281 #, c-format
282 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
283 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
284
285 #: glib/gmappedfile.c:193
286 #, c-format
287 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Error on line %d char %d: "
293 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
294
295 #: glib/gmarkup.c:379
296 #, c-format
297 msgid "Error on line %d: %s"
298 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
299
300 #: glib/gmarkup.c:483
301 msgid ""
302 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:493
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
309 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "it as &amp;"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:527
314 #, c-format
315 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:564
319 #, c-format
320 msgid "Entity name '%s' is not known"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:575
324 msgid ""
325 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
326 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:628
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:653
337 #, c-format
338 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:668
342 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:678
346 msgid ""
347 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
348 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
349 "as &amp;"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:764
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:770
357 msgid "Unfinished character reference"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1056
361 #, fuzzy
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
363 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
364
365 #: glib/gmarkup.c:1084
366 #, fuzzy
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
368 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1120
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
373 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1158
376 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
377 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
378
379 #: glib/gmarkup.c:1198
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
383 "element name"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1266
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
390 "s'"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1355
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1397
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
403 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
404 "character in an attribute name"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1483
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
411 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1625
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
418 "begin an element name"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1665
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
425 "allowed character is '>'"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1676
429 #, c-format
430 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1685
434 #, c-format
435 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1848
439 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1862
443 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
450 "element opened"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1878
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
457 "the tag <%s/>"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1884
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1890
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1895
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1901
473 msgid ""
474 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
475 "name; no attribute value"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1908
479 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1924
483 #, c-format
484 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1930
488 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:131
492 msgid "corrupted object"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:133
496 msgid "internal error or corrupted object"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:135
500 msgid "out of memory"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:140
504 msgid "backtracking limit reached"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
508 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
512 msgid "internal error"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:162
516 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:171
520 msgid "recursion limit reached"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:173
524 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:175
528 msgid "invalid combination of newline flags"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:179
532 msgid "unknown error"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:199
536 msgid "\\ at end of pattern"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:202
540 msgid "\\c at end of pattern"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:205
544 msgid "unrecognized character follows \\"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:212
548 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:215
552 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:218
556 msgid "number too big in {} quantifier"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:221
560 msgid "missing terminating ] for character class"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:224
564 msgid "invalid escape sequence in character class"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:227
568 msgid "range out of order in character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:230
572 msgid "nothing to repeat"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:233
576 msgid "unrecognized character after (?"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:237
580 msgid "unrecognized character after (?<"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:241
584 msgid "unrecognized character after (?P"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:244
588 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:247
592 msgid "missing terminating )"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:251
596 msgid ") without opening ("
597 msgstr ""
598
599 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
600 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
601 #.
602 #: glib/gregex.c:258
603 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:261
607 msgid "reference to non-existent subpattern"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:264
611 msgid "missing ) after comment"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:267
615 msgid "regular expression too large"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:270
619 msgid "failed to get memory"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:273
623 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:276
627 msgid "malformed number or name after (?("
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:279
631 msgid "conditional group contains more than two branches"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:282
635 msgid "assertion expected after (?("
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:285
639 msgid "unknown POSIX class name"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:288
643 #, fuzzy
644 msgid "POSIX collating elements are not supported"
645 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
646
647 #: glib/gregex.c:291
648 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:294
652 msgid "invalid condition (?(0)"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:297
656 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:300
660 msgid "recursive call could loop indefinitely"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:303
664 msgid "missing terminator in subpattern name"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:306
668 msgid "two named subpatterns have the same name"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:309
672 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:312
676 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:315
680 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:318
684 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:321
688 msgid "octal value is greater than \\377"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:324
692 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:327
696 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:330
700 msgid "inconsistent NEWLINE options"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:333
704 msgid ""
705 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:338
709 msgid "unexpected repeat"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:342
713 msgid "code overflow"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:346
717 msgid "overran compiling workspace"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:350
721 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
725 #, c-format
726 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:1098
730 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1107
734 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1161
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
740 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
741
742 #: glib/gregex.c:1197
743 #, c-format
744 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2021
748 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2037
752 msgid "hexadecimal digit expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2077
756 msgid "missing '<' in symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2086
760 msgid "unfinished symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2093
764 msgid "zero-length symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2104
768 msgid "digit expected"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2122
772 msgid "illegal symbolic reference"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2184
776 msgid "stray final '\\'"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2188
780 msgid "unknown escape sequence"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2198
784 #, c-format
785 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gshell.c:70
789 #, c-format
790 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gshell.c:160
794 #, c-format
795 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:538
799 #, c-format
800 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:545
804 #, c-format
805 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gshell.c:557
809 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gspawn-win32.c:279
813 msgid "Failed to read data from child process"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
817 #, c-format
818 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
822 #, c-format
823 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
827 #, c-format
828 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
832 #, c-format
833 msgid "Failed to execute child process (%s)"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:440
837 #, c-format
838 msgid "Invalid program name: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
842 #, c-format
843 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
847 #, c-format
848 msgid "Invalid string in environment: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
852 #, c-format
853 msgid "Invalid working directory: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:787
857 #, c-format
858 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:1002
862 msgid ""
863 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
864 "process"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn.c:188
868 #, c-format
869 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:325
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:408
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:1196
883 #, c-format
884 msgid "Failed to fork (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1346
888 #, c-format
889 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1356
893 #, c-format
894 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1365
898 #, c-format
899 msgid "Failed to fork child process (%s)"
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1373
903 #, c-format
904 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gspawn.c:1395
908 #, c-format
909 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
910 msgstr ""
911
912 #: glib/gutf8.c:1030
913 msgid "Character out of range for UTF-8"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
917 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
918 msgid "Invalid sequence in conversion input"
919 msgstr ""
920
921 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
922 msgid "Character out of range for UTF-16"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/goption.c:615
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Կիրառում՝"
928
929 #: glib/goption.c:615
930 msgid "[OPTION...]"
931 msgstr ""
932
933 #: glib/goption.c:719
934 #, fuzzy
935 msgid "Help Options:"
936 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
937
938 #: glib/goption.c:720
939 msgid "Show help options"
940 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
941
942 #: glib/goption.c:726
943 msgid "Show all help options"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:788
947 msgid "Application Options:"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
951 #, c-format
952 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
953 msgstr ""
954
955 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
956 #, c-format
957 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:884
961 #, c-format
962 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
963 msgstr ""
964
965 #: glib/goption.c:892
966 #, c-format
967 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/goption.c:1229
971 #, c-format
972 msgid "Error parsing option %s"
973 msgstr ""
974
975 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
976 #, c-format
977 msgid "Missing argument for %s"
978 msgstr ""
979
980 #: glib/goption.c:1766
981 #, c-format
982 msgid "Unknown option %s"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/gkeyfile.c:358
986 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/gkeyfile.c:393
990 msgid "Not a regular file"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:401
994 msgid "File is empty"
995 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
996
997 #: glib/gkeyfile.c:761
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:821
1004 #, c-format
1005 msgid "Invalid group name: %s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:843
1009 msgid "Key file does not start with a group"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:869
1013 #, c-format
1014 msgid "Invalid key name: %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:896
1018 #, c-format
1019 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1023 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1024 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file does not have group '%s'"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1284
1030 #, c-format
1031 msgid "Key file does not have key '%s'"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1040 #, c-format
1041 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1048 "interpreted."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1052 #, c-format
1053 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3474
1057 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:3496
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3638
1066 #, c-format
1067 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3652
1071 #, c-format
1072 msgid "Integer value '%s' out of range"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3685
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:3709
1081 #, c-format
1082 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1086 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1087 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1088 #, c-format
1089 msgid "Too large count value passed to %s"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1093 #: gio/goutputstream.c:1078
1094 msgid "Stream is already closed"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1098 msgid "Operation was cancelled"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gcontenttype.c:180
1102 msgid "Unknown type"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gio/gcontenttype.c:181
1106 #, c-format
1107 msgid "%s filetype"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gcontenttype.c:678
1111 #, c-format
1112 msgid "%s type"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gdatainputstream.c:310
1116 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1120 msgid "Unnamed"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1124 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1128 msgid "Unable to find terminal required for application"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1132 #, c-format
1133 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1142 #, c-format
1143 msgid "Can't create user desktop file %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1147 #, c-format
1148 msgid "Custom definition for %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdrive.c:381
1152 msgid "drive doesn't implement eject"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gdrive.c:451
1156 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1160 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
1161 #: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
1162 #: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
1163 #: gio/gfile.c:4206
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Operation not supported"
1166 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1167
1168 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1169 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1170 #. Translators: This is an error message when trying to
1171 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1172 #. * none exists.
1173 #. Translators: This is an error message when trying to find
1174 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1175 #. * exists.
1176 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1177 #: gio/glocalfile.c:1088
1178 msgid "Containing mount does not exist"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1182 msgid "Can't copy over directory"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gfile.c:2023
1186 msgid "Can't copy directory over directory"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1190 msgid "Target file exists"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gfile.c:2049
1194 msgid "Can't recursively copy directory"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gfile.c:2850
1198 msgid "Invalid symlink value given"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gfile.c:2943
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Trash not supported"
1204 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1205
1206 #: gio/gfile.c:2992
1207 #, c-format
1208 msgid "File names cannot contain '%c'"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
1212 msgid "volume doesn't implement mount"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:5082
1216 msgid "No application is registered as handling this file"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfileenumerator.c:205
1220 msgid "Enumerator is closed"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1224 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1225 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1229 msgid "File enumerator is already closed"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1233 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1234 msgid "Stream doesn't support query_info"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1238 msgid "Seek not supported on stream"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gfileinputstream.c:383
1242 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1246 msgid "Truncate not supported on stream"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/ginputstream.c:196
1250 msgid "Input stream doesn't implement read"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1254 #. * operation running against this stream when you try to start
1255 #. * one
1256 #. Translators: This is an error you get if there is
1257 #. * already an operation running against this stream when
1258 #. * you try to start one
1259 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1260 msgid "Stream has outstanding operation"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1264 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/glocalfile.c:601
1268 #, c-format
1269 msgid "Invalid filename %s"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/glocalfile.c:972
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1275 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1276
1277 #: gio/glocalfile.c:1108
1278 msgid "Can't rename root directory"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/glocalfile.c:1126
1282 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1286 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1287 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1288 msgid "Invalid filename"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/glocalfile.c:1143
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Error renaming file: %s"
1294 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1295
1296 #: gio/glocalfile.c:1262
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Error opening file: %s"
1299 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1300
1301 #: gio/glocalfile.c:1272
1302 msgid "Can't open directory"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gio/glocalfile.c:1332
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Error removing file: %s"
1308 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1309
1310 #: gio/glocalfile.c:1696
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "Error trashing file: %s"
1313 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1314
1315 #: gio/glocalfile.c:1719
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1318 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1319
1320 #: gio/glocalfile.c:1740
1321 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1325 msgid "Unable to find or create trash directory"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gio/glocalfile.c:1873
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1331 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1332
1333 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Unable to trash file: %s"
1336 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:2007
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Error creating directory: %s"
1341 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1342
1343 #: gio/glocalfile.c:2036
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Error making symbolic link: %s"
1346 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1347
1348 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Error moving file: %s"
1351 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1352
1353 #: gio/glocalfile.c:2119
1354 msgid "Can't move directory over directory"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1358 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1359 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1360 msgid "Backup file creation failed"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:2165
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Error removing target file: %s"
1366 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:2179
1369 msgid "Move between mounts not supported"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1373 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1377 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1381 msgid "Invalid extended attribute name"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1387 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1388
1389 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error stating file '%s': %s"
1392 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1393
1394 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1395 msgid " (invalid encoding)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1401 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1402
1403 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1404 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1408 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/glocalfileinfo.c:1778
1412 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Error setting permissions: %s"
1418 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1419
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Error setting owner: %s"
1423 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:1878
1426 msgid "symlink must be non-NULL"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Error setting symlink: %s"
1433 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1434
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1436 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Setting attribute %s not supported"
1442 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1443
1444 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Error reading from file: %s"
1447 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1448
1449 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1450 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1451 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Error seeking in file: %s"
1454 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1455
1456 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Error closing file: %s"
1459 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1460
1461 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1462 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Error writing to file: %s"
1468 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1469
1470 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1471 #, c-format
1472 msgid "Error removing old backup link: %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error creating backup copy: %s"
1478 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1479
1480 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1483 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1484
1485 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error truncating file: %s"
1488 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1489
1490 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1491 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Error opening file '%s': %s"
1494 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1495
1496 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1497 msgid "Target file is a directory"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1501 msgid "Target file is not a regular file"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1505 msgid "The file was externally modified"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1509 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1513 msgid "Invalid seek request"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1517 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1521 msgid "Reached maximum data array limit"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1525 msgid "Memory output stream not resizable"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1529 msgid "Failed to resize memory output stream"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. Translators: This is an error
1533 #. * message for mount objects that
1534 #. * don't implement unmount.
1535 #: gio/gmount.c:360
1536 msgid "mount doesn't implement unmount"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. Translators: This is an error
1540 #. * message for mount objects that
1541 #. * don't implement eject.
1542 #: gio/gmount.c:435
1543 msgid "mount doesn't implement eject"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. Translators: This is an error
1547 #. * message for mount objects that
1548 #. * don't implement remount.
1549 #: gio/gmount.c:517
1550 msgid "mount doesn't implement remount"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. Translators: This is an error
1554 #. * message for mount objects that
1555 #. * don't implement content type guessing.
1556 #: gio/gmount.c:600
1557 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1561 msgid "Output stream doesn't implement write"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1565 msgid "Source stream is already closed"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/gthemedicon.c:206
1569 msgid "name"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gio/gthemedicon.c:207
1573 msgid "The name of the icon"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/gthemedicon.c:218
1577 msgid "names"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gio/gthemedicon.c:219
1581 msgid "An array containing the icon names"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gio/gthemedicon.c:244
1585 msgid "use default fallbacks"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gio/gthemedicon.c:245
1589 msgid ""
1590 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1591 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1595 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error reading from unix: %s"
1598 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1599
1600 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1601 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Error closing unix: %s"
1604 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1605
1606 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1607 msgid "Filesystem root"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Error writing to unix: %s"
1613 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1614
1615 #: gio/gvolume.c:439
1616 msgid "volume doesn't implement eject"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1620 msgid "Can't find application"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Error launching application: %s"
1626 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1627
1628 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1629 #, fuzzy
1630 msgid "URIs not supported"
1631 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1632
1633 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1634 msgid "association changes not supported on win32"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1638 msgid "Association creation not supported on win32"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: tests/gio-ls.c:27
1642 msgid "do not hide entries"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: tests/gio-ls.c:29
1646 msgid "use a long listing format"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: tests/gio-ls.c:37
1650 msgid "[FILE...]"
1651 msgstr ""
1652
1653 #, fuzzy
1654 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1655 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"