2.23.0
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
97
98 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
99 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
100 #: glib/gutf8.c:1419
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
103
104 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
105 #: glib/giochannel.c:2300
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
111 #: glib/gutf8.c:1415
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gconvert.c:928
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:1751
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1761
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1778
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1790
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: glib/gconvert.c:1806
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1901
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1911
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
158
159 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
163
164 #: glib/gfileutils.c:551
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
168
169 #: glib/gfileutils.c:565
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
173
174 #: glib/gfileutils.c:648
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:750
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:858
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:914
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:939
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:958
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:987
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
222 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:1006
225 #, c-format
226 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
227 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
228
229 #: glib/gfileutils.c:1124
230 #, c-format
231 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
232 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
233
234 #: glib/gfileutils.c:1328
235 #, c-format
236 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1341
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1774
245 #, c-format
246 msgid "%u byte"
247 msgid_plural "%u bytes"
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1782
252 #, c-format
253 msgid "%.1f KB"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1787
257 #, c-format
258 msgid "%.1f MB"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gfileutils.c:1792
262 #, c-format
263 msgid "%.1f GB"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/gfileutils.c:1797
267 #, c-format
268 msgid "%.1f TB"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gfileutils.c:1802
272 #, c-format
273 msgid "%.1f PB"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gfileutils.c:1807
277 #, c-format
278 msgid "%.1f EB"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gfileutils.c:1850
282 #, c-format
283 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
284 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
285
286 #: glib/gfileutils.c:1871
287 msgid "Symbolic links not supported"
288 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
289
290 #: glib/giochannel.c:1234
291 #, c-format
292 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/giochannel.c:1579
296 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
297 msgstr ""
298
299 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
300 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
301 msgstr ""
302
303 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
304 msgid "Channel terminates in a partial character"
305 msgstr ""
306
307 #: glib/giochannel.c:1770
308 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
309 msgstr ""
310
311 #: glib/gmappedfile.c:123
312 #, c-format
313 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
314 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
315
316 #: glib/gmappedfile.c:201
317 #, c-format
318 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "Error on line %d char %d: "
324 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
325
326 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
329 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
330
331 #: glib/gmarkup.c:374
332 #, c-format
333 msgid "'%s' is not a valid name "
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:390
337 #, c-format
338 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:494
342 #, c-format
343 msgid "Error on line %d: %s"
344 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
345
346 #: glib/gmarkup.c:578
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
350 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:590
354 msgid ""
355 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
356 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
357 "as &amp;"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:616
361 #, c-format
362 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:654
366 msgid ""
367 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
368 msgstr ""
369
370 #: glib/gmarkup.c:662
371 #, c-format
372 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:667
376 msgid ""
377 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
378 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gmarkup.c:1014
382 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
383 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
384
385 #: glib/gmarkup.c:1054
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
389 "element name"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1122
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
396 "s'"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1206
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gmarkup.c:1247
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
409 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
410 "character in an attribute name"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1291
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
417 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1425
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
424 "begin an element name"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1461
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
431 "allowed character is '>'"
432 msgstr ""
433
434 #: glib/gmarkup.c:1472
435 #, c-format
436 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
437 msgstr ""
438
439 #: glib/gmarkup.c:1481
440 #, c-format
441 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1648
445 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1662
449 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
456 "element opened"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1678
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
463 "the tag <%s/>"
464 msgstr ""
465
466 #: glib/gmarkup.c:1684
467 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1690
471 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1695
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1701
479 msgid ""
480 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
481 "name; no attribute value"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gmarkup.c:1708
485 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gmarkup.c:1724
489 #, c-format
490 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gmarkup.c:1730
494 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gregex.c:131
498 msgid "corrupted object"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:133
502 msgid "internal error or corrupted object"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:135
506 msgid "out of memory"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:140
510 msgid "backtracking limit reached"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
514 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
518 msgid "internal error"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:162
522 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:171
526 msgid "recursion limit reached"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:173
530 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:175
534 msgid "invalid combination of newline flags"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:179
538 msgid "unknown error"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:199
542 msgid "\\ at end of pattern"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:202
546 msgid "\\c at end of pattern"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:205
550 msgid "unrecognized character follows \\"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:212
554 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:215
558 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:218
562 msgid "number too big in {} quantifier"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:221
566 msgid "missing terminating ] for character class"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:224
570 msgid "invalid escape sequence in character class"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:227
574 msgid "range out of order in character class"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:230
578 msgid "nothing to repeat"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:233
582 msgid "unrecognized character after (?"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:237
586 msgid "unrecognized character after (?<"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:241
590 msgid "unrecognized character after (?P"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:244
594 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:247
598 msgid "missing terminating )"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:251
602 msgid ") without opening ("
603 msgstr ""
604
605 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
606 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
607 #.
608 #: glib/gregex.c:258
609 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gregex.c:261
613 msgid "reference to non-existent subpattern"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:264
617 msgid "missing ) after comment"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:267
621 msgid "regular expression too large"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:270
625 msgid "failed to get memory"
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:273
629 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:276
633 msgid "malformed number or name after (?("
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:279
637 msgid "conditional group contains more than two branches"
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:282
641 msgid "assertion expected after (?("
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:285
645 msgid "unknown POSIX class name"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:288
649 #, fuzzy
650 msgid "POSIX collating elements are not supported"
651 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
652
653 #: glib/gregex.c:291
654 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:294
658 msgid "invalid condition (?(0)"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:297
662 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:300
666 msgid "recursive call could loop indefinitely"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:303
670 msgid "missing terminator in subpattern name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:306
674 msgid "two named subpatterns have the same name"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:309
678 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:312
682 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:315
686 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:318
690 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:321
694 msgid "octal value is greater than \\377"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:324
698 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:327
702 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:330
706 msgid "inconsistent NEWLINE options"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:333
710 msgid ""
711 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:338
715 msgid "unexpected repeat"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:342
719 msgid "code overflow"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:346
723 msgid "overran compiling workspace"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:350
727 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
731 #, c-format
732 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1094
736 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:1103
740 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:1157
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
746 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
747
748 #: glib/gregex.c:1193
749 #, c-format
750 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2031
754 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2047
758 msgid "hexadecimal digit expected"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2087
762 msgid "missing '<' in symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2096
766 msgid "unfinished symbolic reference"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2103
770 msgid "zero-length symbolic reference"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2114
774 msgid "digit expected"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2132
778 msgid "illegal symbolic reference"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2194
782 msgid "stray final '\\'"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2198
786 msgid "unknown escape sequence"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2208
790 #, c-format
791 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:70
795 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:160
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:538
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:545
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:557
813 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:283
817 msgid "Failed to read data from child process"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
821 #, c-format
822 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
826 #, c-format
827 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
831 #, c-format
832 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
836 #, c-format
837 msgid "Failed to execute child process (%s)"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:445
841 #, c-format
842 msgid "Invalid program name: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:784
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:998
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:190
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:329
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:414
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1206
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1366
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1375
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1383
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1407
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1038
917 msgid "Character out of range for UTF-8"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
921 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
922 msgid "Invalid sequence in conversion input"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
926 msgid "Character out of range for UTF-16"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/goption.c:755
930 msgid "Usage:"
931 msgstr "Կիրառում՝"
932
933 #: glib/goption.c:755
934 msgid "[OPTION...]"
935 msgstr ""
936
937 #: glib/goption.c:861
938 #, fuzzy
939 msgid "Help Options:"
940 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
941
942 #: glib/goption.c:862
943 msgid "Show help options"
944 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
945
946 #: glib/goption.c:868
947 msgid "Show all help options"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:930
951 msgid "Application Options:"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
955 #, c-format
956 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
960 #, c-format
961 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:1027
965 #, c-format
966 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1035
970 #, c-format
971 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
975 #, c-format
976 msgid "Error parsing option %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
980 #, c-format
981 msgid "Missing argument for %s"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/goption.c:1917
985 #, c-format
986 msgid "Unknown option %s"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/gkeyfile.c:362
990 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:397
994 msgid "Not a regular file"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:405
998 msgid "File is empty"
999 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:764
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:824
1008 #, c-format
1009 msgid "Invalid group name: %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:846
1013 msgid "Key file does not start with a group"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:872
1017 #, c-format
1018 msgid "Invalid key name: %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:899
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
1027 #: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
1028 #: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file does not have group '%s'"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1289
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file does not have key '%s'"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
1044 #, c-format
1045 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:1531
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1058 "interpreted."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
1062 #, c-format
1063 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3486
1067 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3508
1071 #, c-format
1072 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3650
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:3664
1081 #, c-format
1082 msgid "Integer value '%s' out of range"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:3697
1086 #, c-format
1087 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:3721
1091 #, c-format
1092 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1096 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1097 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1098 #, c-format
1099 msgid "Too large count value passed to %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1103 #: gio/goutputstream.c:1108
1104 msgid "Stream is already closed"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
1108 #: gio/gsimpleasyncresult.c:674
1109 msgid "Operation was cancelled"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gcontenttype.c:180
1113 msgid "Unknown type"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gcontenttype.c:181
1117 #, c-format
1118 msgid "%s filetype"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gcontenttype.c:678
1122 #, c-format
1123 msgid "%s type"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdatainputstream.c:311
1127 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1131 msgid "Unnamed"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:725
1135 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gdesktopappinfo.c:905
1139 msgid "Unable to find terminal required for application"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1113
1143 #, c-format
1144 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdesktopappinfo.c:1117
1148 #, c-format
1149 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:1525
1153 #, c-format
1154 msgid "Can't create user desktop file %s"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gdesktopappinfo.c:1639
1158 #, c-format
1159 msgid "Custom definition for %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gdrive.c:409
1163 msgid "drive doesn't implement eject"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Translators: This is an error
1167 #. * message for drive objects that
1168 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1169 #: gio/gdrive.c:489
1170 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdrive.c:566
1174 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gdrive.c:771
1178 msgid "drive doesn't implement start"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gdrive.c:873
1182 msgid "drive doesn't implement stop"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gemblem.c:325
1186 #, c-format
1187 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gemblem.c:335
1191 #, c-format
1192 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gemblemedicon.c:296
1196 #, c-format
1197 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gemblemedicon.c:306
1201 #, c-format
1202 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gemblemedicon.c:329
1206 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
1210 #: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
1211 #: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
1212 #: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
1213 #: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
1214 #: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
1215 #: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
1216 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Operation not supported"
1219 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1220
1221 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1222 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1223 #. Translators: This is an error message when trying to
1224 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1225 #. * none exists.
1226 #. Translators: This is an error message when trying to find
1227 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1228 #. * exists.
1229 #: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1230 #: gio/glocalfile.c:1084
1231 msgid "Containing mount does not exist"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
1235 msgid "Can't copy over directory"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gfile.c:2501
1239 msgid "Can't copy directory over directory"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
1243 msgid "Target file exists"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gfile.c:2527
1247 msgid "Can't recursively copy directory"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfile.c:2826
1251 msgid "Can't copy special file"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfile.c:3367
1255 msgid "Invalid symlink value given"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gfile.c:3460
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Trash not supported"
1261 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1262
1263 #: gio/gfile.c:3509
1264 #, c-format
1265 msgid "File names cannot contain '%c'"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
1269 msgid "volume doesn't implement mount"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfile.c:6037
1273 msgid "No application is registered as handling this file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileenumerator.c:206
1277 msgid "Enumerator is closed"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1281 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1282 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1286 msgid "File enumerator is already closed"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileicon.c:237
1290 #, c-format
1291 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileicon.c:247
1295 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1299 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1300 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1301 msgid "Stream doesn't support query_info"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1305 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1306 msgid "Seek not supported on stream"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/gfileinputstream.c:381
1310 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1314 msgid "Truncate not supported on stream"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gicon.c:324
1318 #, c-format
1319 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gicon.c:344
1323 #, c-format
1324 msgid "No type for class name %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gicon.c:354
1328 #, c-format
1329 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gicon.c:365
1333 #, c-format
1334 msgid "Type %s is not classed"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gio/gicon.c:379
1338 #, c-format
1339 msgid "Malformed version number: %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gio/gicon.c:393
1343 #, c-format
1344 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gio/gicon.c:469
1348 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gio/ginputstream.c:195
1352 msgid "Input stream doesn't implement read"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1356 #. * operation running against this stream when you try to start
1357 #. * one
1358 #. Translators: This is an error you get if there is
1359 #. * already an operation running against this stream when
1360 #. * you try to start one
1361 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1362 msgid "Stream has outstanding operation"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1366 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1367 msgid "Not enough space for socket address"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1371 msgid "Unsupported socket address"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1375 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1379 #, c-format
1380 msgid "Invalid filename %s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:968
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1386 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1387
1388 #: gio/glocalfile.c:1104
1389 msgid "Can't rename root directory"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Error renaming file: %s"
1395 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:1133
1398 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
1402 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1403 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1404 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1405 msgid "Invalid filename"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1302
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Error opening file: %s"
1411 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1312
1414 msgid "Can't open directory"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:1437
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Error removing file: %s"
1420 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1421
1422 #: gio/glocalfile.c:1802
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Error trashing file: %s"
1425 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1426
1427 #: gio/glocalfile.c:1825
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1430 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1431
1432 #: gio/glocalfile.c:1846
1433 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
1437 msgid "Unable to find or create trash directory"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gio/glocalfile.c:1979
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1443 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1444
1445 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
1446 #: gio/glocalfile.c:2095
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Unable to trash file: %s"
1449 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:2122
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Error creating directory: %s"
1454 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1455
1456 #: gio/glocalfile.c:2151
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1459 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
1460
1461 #: gio/glocalfile.c:2155
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Error making symbolic link: %s"
1464 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1465
1466 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Error moving file: %s"
1469 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1470
1471 #: gio/glocalfile.c:2240
1472 msgid "Can't move directory over directory"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1476 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1477 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1478 msgid "Backup file creation failed"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gio/glocalfile.c:2286
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error removing target file: %s"
1484 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1485
1486 #: gio/glocalfile.c:2300
1487 msgid "Move between mounts not supported"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1491 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1495 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1499 msgid "Invalid extended attribute name"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1505 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error stating file '%s': %s"
1510 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1555
1513 msgid " (invalid encoding)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:1753
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1519 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1520
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1522 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:1816
1526 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
1530 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1889
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1536 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error setting permissions: %s"
1541 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1542
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:1956
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error setting owner: %s"
1546 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1547
1548 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1549 msgid "symlink must be non-NULL"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
1553 #: gio/glocalfileinfo.c:2019
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Error setting symlink: %s"
1556 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1557
1558 #: gio/glocalfileinfo.c:1998
1559 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gio/glocalfileinfo.c:2124
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1565 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1566
1567 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1568 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gio/glocalfileinfo.c:2162
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1574 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1575
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:2169
1577 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gio/glocalfileinfo.c:2261
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Setting attribute %s not supported"
1583 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1584
1585 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error reading from file: %s"
1588 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1589
1590 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
1591 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Error seeking in file: %s"
1595 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1596
1597 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1598 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Error closing file: %s"
1601 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1602
1603 #: gio/glocalfilemonitor.c:191
1604 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1608 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Error writing to file: %s"
1611 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1612
1613 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1614 #, c-format
1615 msgid "Error removing old backup link: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Error creating backup copy: %s"
1621 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1622
1623 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1626 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1627
1628 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "Error truncating file: %s"
1631 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1632
1633 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1634 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1635 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Error opening file '%s': %s"
1638 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1639
1640 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1641 msgid "Target file is a directory"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1645 msgid "Target file is not a regular file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1649 msgid "The file was externally modified"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Error removing old file: %s"
1655 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1656
1657 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1658 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1662 msgid "Invalid seek request"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1666 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1670 msgid "Reached maximum data array limit"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1674 msgid "Memory output stream not resizable"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1678 msgid "Failed to resize memory output stream"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. Translators: This is an error
1682 #. * message for mount objects that
1683 #. * don't implement unmount.
1684 #: gio/gmount.c:409
1685 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1686 msgstr ""
1687
1688 #. Translators: This is an error
1689 #. * message for mount objects that
1690 #. * don't implement eject.
1691 #: gio/gmount.c:488
1692 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Translators: This is an error
1696 #. * message for mount objects that
1697 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1698 #: gio/gmount.c:568
1699 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1700 msgstr ""
1701
1702 #. Translators: This is an error
1703 #. * message for mount objects that
1704 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1705 #: gio/gmount.c:655
1706 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1707 msgstr ""
1708
1709 #. Translators: This is an error
1710 #. * message for mount objects that
1711 #. * don't implement remount.
1712 #: gio/gmount.c:744
1713 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Translators: This is an error
1717 #. * message for mount objects that
1718 #. * don't implement content type guessing.
1719 #: gio/gmount.c:828
1720 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Translators: This is an error
1724 #. * message for mount objects that
1725 #. * don't implement content type guessing.
1726 #: gio/gmount.c:917
1727 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1731 #, c-format
1732 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1736 msgid "Output stream doesn't implement write"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1740 msgid "Source stream is already closed"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gresolver.c:736
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "Error resolving '%s': %s"
1746 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1747
1748 #: gio/gresolver.c:786
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1751 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1752
1753 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1754 #, c-format
1755 msgid "No service record for '%s'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1759 #, c-format
1760 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "Error resolving '%s'"
1766 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1767
1768 #: gio/gsocket.c:277
1769 msgid "Invalid socket, not initialized"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gio/gsocket.c:284
1773 #, c-format
1774 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gio/gsocket.c:292
1778 msgid "Socket is already closed"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gio/gsocket.c:405
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1784 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1785
1786 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "Unable to create socket: %s"
1789 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1790
1791 #: gio/gsocket.c:439
1792 msgid "Unknown protocol was specified"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gio/gsocket.c:758
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Cancellable initialization not supported"
1798 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1799
1800 #: gio/gsocket.c:1112
1801 #, c-format
1802 msgid "could not get local address: %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gio/gsocket.c:1145
1806 #, c-format
1807 msgid "could not get remote address: %s"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gio/gsocket.c:1203
1811 #, c-format
1812 msgid "could not listen: %s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gio/gsocket.c:1277
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "Error binding to address: %s"
1818 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1819
1820 #: gio/gsocket.c:1397
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Error accepting connection: %s"
1823 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1824
1825 #: gio/gsocket.c:1510
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Error connecting: "
1828 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1829
1830 #: gio/gsocket.c:1514
1831 msgid "Connection in progress"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gio/gsocket.c:1519
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "Error connecting: %s"
1837 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1838
1839 #: gio/gsocket.c:1559
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "Unable to get pending error: %s"
1842 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1843
1844 #: gio/gsocket.c:1655
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "Error receiving data: %s"
1847 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1848
1849 #: gio/gsocket.c:1798
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "Error sending data: %s"
1852 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1853
1854 #: gio/gsocket.c:1990
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "Error closing socket: %s"
1857 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1858
1859 #: gio/gsocket.c:2475
1860 #, c-format
1861 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "Error sending message: %s"
1867 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1868
1869 #: gio/gsocket.c:2739
1870 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error receiving message: %s"
1876 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1877
1878 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1879 msgid "Unknown error on connect"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gio/gsocketlistener.c:192
1883 msgid "Listener is already closed"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gio/gsocketlistener.c:233
1887 msgid "Added socket is closed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gio/gthemedicon.c:499
1891 #, c-format
1892 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gio/gunixconnection.c:151
1896 #, c-format
1897 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gio/gunixconnection.c:164
1901 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gio/gunixconnection.c:182
1905 #, c-format
1906 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gio/gunixconnection.c:198
1910 msgid "Received invalid fd"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1914 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Error reading from unix: %s"
1917 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1918
1919 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1920 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error closing unix: %s"
1923 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1924
1925 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1926 msgid "Filesystem root"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "Error writing to unix: %s"
1932 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1933
1934 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1935 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gio/gvolume.c:452
1939 msgid "volume doesn't implement eject"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. Translators: This is an error
1943 #. * message for volume objects that
1944 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1945 #: gio/gvolume.c:531
1946 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1950 msgid "Can't find application"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "Error launching application: %s"
1956 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1957
1958 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1959 #, fuzzy
1960 msgid "URIs not supported"
1961 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1962
1963 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1964 msgid "association changes not supported on win32"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1968 msgid "Association creation not supported on win32"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1973 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1974
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1977 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1978
1979 #, fuzzy
1980 #~ msgid "Close file descriptor"
1981 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1982
1983 #, fuzzy
1984 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1985 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"