2.17.2
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
19 #: glib/gbookmarkfile.c:931
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
25 #: glib/gbookmarkfile.c:942
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
43 #, c-format
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
102 #: glib/gutf8.c:1405
103 #, c-format
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr ""
106
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108 #: glib/giochannel.c:2227
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
114 #: glib/gutf8.c:1401
115 #, c-format
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gconvert.c:919
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gconvert.c:1734
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr ""
128
129 #: glib/gconvert.c:1744
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr ""
133
134 #: glib/gconvert.c:1761
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr ""
138
139 #: glib/gconvert.c:1773
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr ""
143
144 #: glib/gconvert.c:1789
145 #, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr ""
148
149 #: glib/gconvert.c:1884
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gconvert.c:1894
155 #, c-format
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:946
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:971
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:990
215 #, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1108
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:1352
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gfileutils.c:1365
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gfileutils.c:1834
235 #, c-format
236 msgid "%.1f KB"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1839
240 #, c-format
241 msgid "%.1f MB"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1844
245 #, c-format
246 msgid "%.1f GB"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1887
250 #, c-format
251 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
252 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
253
254 #: glib/gfileutils.c:1908
255 #, c-format
256 msgid "Symbolic links not supported"
257 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
258
259 #: glib/giochannel.c:1162
260 #, c-format
261 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1507
265 #, c-format
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
270 #, c-format
271 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
275 #, c-format
276 msgid "Channel terminates in a partial character"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/giochannel.c:1697
280 #, c-format
281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/gmappedfile.c:116
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
287 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
288
289 #: glib/gmappedfile.c:193
290 #, c-format
291 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Error on line %d char %d: "
297 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
298
299 #: glib/gmarkup.c:344
300 #, c-format
301 msgid "Error on line %d: %s"
302 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
303
304 #: glib/gmarkup.c:448
305 msgid ""
306 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/gmarkup.c:458
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
313 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
314 "it as &amp;"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:492
318 #, c-format
319 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:529
323 #, c-format
324 msgid "Entity name '%s' is not known"
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:540
328 msgid ""
329 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
330 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
331 msgstr ""
332
333 #: glib/gmarkup.c:593
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
337 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:618
341 #, c-format
342 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:633
346 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:643
350 msgid ""
351 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
352 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
353 "as &amp;"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:729
357 msgid "Unfinished entity reference"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:735
361 msgid "Unfinished character reference"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:978
365 #, fuzzy
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
367 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
368
369 #: glib/gmarkup.c:1006
370 #, fuzzy
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
372 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1042
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
377 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
378
379 #: glib/gmarkup.c:1080
380 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
381 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
382
383 #: glib/gmarkup.c:1120
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
387 "element name"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1184
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
394 "'%s'"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1273
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1315
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
407 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
408 "character in an attribute name"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gmarkup.c:1401
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
415 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1543
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
422 "begin an element name"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1583
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
429 "allowed character is '>'"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1594
433 #, c-format
434 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1603
438 #, c-format
439 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1763
443 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1777
447 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
454 "element opened"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1793
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
461 "the tag <%s/>"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1799
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1805
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1810
473 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1816
477 msgid ""
478 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
479 "name; no attribute value"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1823
483 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1839
487 #, c-format
488 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gmarkup.c:1845
492 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:131
496 msgid "corrupted object"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:133
500 msgid "internal error or corrupted object"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:135
504 msgid "out of memory"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:140
508 msgid "backtracking limit reached"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
512 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
516 msgid "internal error"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:162
520 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:171
524 msgid "recursion limit reached"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:173
528 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:175
532 msgid "invalid combination of newline flags"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:179
536 msgid "unknown error"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:199
540 msgid "\\ at end of pattern"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:202
544 msgid "\\c at end of pattern"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:205
548 msgid "unrecognized character follows \\"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:212
552 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:215
556 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:218
560 msgid "number too big in {} quantifier"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:221
564 msgid "missing terminating ] for character class"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:224
568 msgid "invalid escape sequence in character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:227
572 msgid "range out of order in character class"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:230
576 msgid "nothing to repeat"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:233
580 msgid "unrecognized character after (?"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:237
584 msgid "unrecognized character after (?<"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:241
588 msgid "unrecognized character after (?P"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:244
592 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:247
596 msgid "missing terminating )"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:251
600 msgid ") without opening ("
601 msgstr ""
602
603 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
604 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
605 #.
606 #: glib/gregex.c:258
607 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:261
611 msgid "reference to non-existent subpattern"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:264
615 msgid "missing ) after comment"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:267
619 msgid "regular expression too large"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:270
623 msgid "failed to get memory"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:273
627 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:276
631 msgid "malformed number or name after (?("
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:279
635 msgid "conditional group contains more than two branches"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:282
639 msgid "assertion expected after (?("
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:285
643 msgid "unknown POSIX class name"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:288
647 #, fuzzy
648 msgid "POSIX collating elements are not supported"
649 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
650
651 #: glib/gregex.c:291
652 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:294
656 msgid "invalid condition (?(0)"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:297
660 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:300
664 msgid "recursive call could loop indefinitely"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:303
668 msgid "missing terminator in subpattern name"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:306
672 msgid "two named subpatterns have the same name"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:309
676 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:312
680 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:315
684 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:318
688 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:321
692 msgid "octal value is greater than \\377"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:324
696 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:327
700 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:330
704 msgid "inconsistent NEWLINE options"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:333
708 msgid ""
709 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:338
713 msgid "unexpected repeat"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:342
717 msgid "code overflow"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:346
721 msgid "overran compiling workspace"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:350
725 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
729 #, c-format
730 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1098
734 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1107
738 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:1161
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
744 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
745
746 #: glib/gregex.c:1197
747 #, c-format
748 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2021
752 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2037
756 msgid "hexadecimal digit expected"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2077
760 msgid "missing '<' in symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2086
764 msgid "unfinished symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2093
768 msgid "zero-length symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2104
772 msgid "digit expected"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2122
776 msgid "illegal symbolic reference"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2184
780 msgid "stray final '\\'"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2188
784 msgid "unknown escape sequence"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gregex.c:2198
788 #, c-format
789 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:70
793 #, c-format
794 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:160
798 #, c-format
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:538
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:545
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:557
813 #, c-format
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:279
818 #, c-format
819 msgid "Failed to read data from child process"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
823 #, c-format
824 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
828 #, c-format
829 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
833 #, c-format
834 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
838 #, c-format
839 msgid "Failed to execute child process (%s)"
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:440
843 #, c-format
844 msgid "Invalid program name: %s"
845 msgstr ""
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
848 #, c-format
849 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
850 msgstr ""
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
853 #, c-format
854 msgid "Invalid string in environment: %s"
855 msgstr ""
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
858 #, c-format
859 msgid "Invalid working directory: %s"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:787
863 #, c-format
864 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:1002
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
871 "process"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:188
875 #, c-format
876 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:325
880 #, c-format
881 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:408
885 #, c-format
886 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1196
890 #, c-format
891 msgid "Failed to fork (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1346
895 #, c-format
896 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1356
900 #, c-format
901 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1365
905 #, c-format
906 msgid "Failed to fork child process (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1373
910 #, c-format
911 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gspawn.c:1395
915 #, c-format
916 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gutf8.c:1030
920 #, c-format
921 msgid "Character out of range for UTF-8"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
925 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
926 #, c-format
927 msgid "Invalid sequence in conversion input"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
931 #, c-format
932 msgid "Character out of range for UTF-16"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/goption.c:615
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Կիրառում՝"
938
939 #: glib/goption.c:615
940 msgid "[OPTION...]"
941 msgstr ""
942
943 #: glib/goption.c:719
944 #, fuzzy
945 msgid "Help Options:"
946 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
947
948 #: glib/goption.c:720
949 msgid "Show help options"
950 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
951
952 #: glib/goption.c:726
953 msgid "Show all help options"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:788
957 msgid "Application Options:"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
961 #, c-format
962 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
963 msgstr ""
964
965 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
966 #, c-format
967 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/goption.c:884
971 #, c-format
972 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
973 msgstr ""
974
975 #: glib/goption.c:892
976 #, c-format
977 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
978 msgstr ""
979
980 #: glib/goption.c:1229
981 #, c-format
982 msgid "Error parsing option %s"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
986 #, c-format
987 msgid "Missing argument for %s"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/goption.c:1766
991 #, c-format
992 msgid "Unknown option %s"
993 msgstr ""
994
995 #: glib/gkeyfile.c:358
996 #, c-format
997 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:393
1001 #, c-format
1002 msgid "Not a regular file"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: glib/gkeyfile.c:401
1006 #, c-format
1007 msgid "File is empty"
1008 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:761
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:821
1017 #, c-format
1018 msgid "Invalid group name: %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:843
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file does not start with a group"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:869
1027 #, c-format
1028 msgid "Invalid key name: %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: glib/gkeyfile.c:896
1032 #, c-format
1033 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1037 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1038 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file does not have group '%s'"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:1284
1044 #, c-format
1045 msgid "Key file does not have key '%s'"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1049 #, c-format
1050 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1054 #, c-format
1055 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1062 "interpreted."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1066 #, c-format
1067 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3474
1071 #, c-format
1072 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3496
1076 #, c-format
1077 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:3638
1081 #, c-format
1082 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:3652
1086 #, c-format
1087 msgid "Integer value '%s' out of range"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:3685
1091 #, c-format
1092 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: glib/gkeyfile.c:3709
1096 #, c-format
1097 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1101 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1102 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1103 #, c-format
1104 msgid "Too large count value passed to %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1108 #: gio/goutputstream.c:1076
1109 #, c-format
1110 msgid "Stream is already closed"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1114 #, c-format
1115 msgid "Operation was cancelled"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gcontenttype.c:159
1119 msgid "Unknown type"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gcontenttype.c:160
1123 #, c-format
1124 msgid "%s filetype"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gcontenttype.c:606
1128 #, c-format
1129 msgid "%s type"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gdatainputstream.c:309
1133 #, c-format
1134 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1138 msgid "Unnamed"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1142 #, c-format
1143 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1147 #, c-format
1148 msgid "Unable to find terminal required for application"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1152 #, c-format
1153 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1157 #, c-format
1158 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1162 #, c-format
1163 msgid "Can't create user desktop file %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1167 #, c-format
1168 msgid "Custom definition for %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gdrive.c:372
1172 msgid "drive doesn't implement eject"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gdrive.c:439
1176 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1180 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1181 #: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
1182 #: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Operation not supported"
1185 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1186
1187 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1188 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1189 #. Translators: This is an error message when trying to
1190 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1191 #. * none exists.
1192 #. Translators: This is an error message when trying to find
1193 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1194 #. * exists.
1195 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
1196 #: gio/glocalfile.c:1082
1197 #, c-format
1198 msgid "Containing mount does not exist"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
1202 #, c-format
1203 msgid "Can't copy over directory"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:1993
1207 #, c-format
1208 msgid "Can't copy directory over directory"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
1212 #, c-format
1213 msgid "Target file exists"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gfile.c:2019
1217 #, c-format
1218 msgid "Can't recursively copy directory"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfile.c:2820
1222 #, c-format
1223 msgid "Invalid symlink value given"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gfile.c:2913
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Trash not supported"
1229 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1230
1231 #: gio/gfile.c:2960
1232 #, c-format
1233 msgid "File names cannot contain '%c'"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
1237 msgid "volume doesn't implement mount"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfile.c:5004
1241 #, c-format
1242 msgid "No application is registered as handling this file"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfileenumerator.c:151
1246 #, c-format
1247 msgid "Enumerator is closed"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1251 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1252 #, c-format
1253 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1257 msgid "File enumerator is already closed"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1261 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream doesn't support query_info"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1267 #, c-format
1268 msgid "Seek not supported on stream"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gfileinputstream.c:380
1272 #, c-format
1273 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1277 #, c-format
1278 msgid "Truncate not supported on stream"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/ginputstream.c:195
1282 #, c-format
1283 msgid "Input stream doesn't implement read"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1287 #. * operation running against this stream when you try to start
1288 #. * one
1289 #. Translators: This is an error you get if there is
1290 #. * already an operation running against this stream when
1291 #. * you try to start one
1292 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1293 #, c-format
1294 msgid "Stream has outstanding operation"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1298 #, c-format
1299 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/glocalfile.c:599
1303 #, c-format
1304 msgid "Invalid filename %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/glocalfile.c:966
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1310 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1311
1312 #: gio/glocalfile.c:1102
1313 #, c-format
1314 msgid "Can't rename root directory"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/glocalfile.c:1120
1318 #, c-format
1319 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
1323 #: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1324 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1325 #, c-format
1326 msgid "Invalid filename"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/glocalfile.c:1137
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "Error renaming file: %s"
1332 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1333
1334 #: gio/glocalfile.c:1256
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Error opening file: %s"
1337 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1338
1339 #: gio/glocalfile.c:1266
1340 #, c-format
1341 msgid "Can't open directory"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gio/glocalfile.c:1326
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Error removing file: %s"
1347 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:1690
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Error trashing file: %s"
1352 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:1713
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1357 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:1734
1360 #, c-format
1361 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
1365 #, c-format
1366 msgid "Unable to find or create trash directory"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:1867
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1372 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1373
1374 #: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Unable to trash file: %s"
1377 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1378
1379 #: gio/glocalfile.c:2001
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Error creating directory: %s"
1382 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1383
1384 #: gio/glocalfile.c:2030
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Error making symbolic link: %s"
1387 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error moving file: %s"
1392 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:2113
1395 #, c-format
1396 msgid "Can't move directory over directory"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1400 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1401 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1402 #, c-format
1403 msgid "Backup file creation failed"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gio/glocalfile.c:2159
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Error removing target file: %s"
1409 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:2173
1412 #, c-format
1413 msgid "Move between mounts not supported"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1417 #, c-format
1418 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1422 #, c-format
1423 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid extended attribute name"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1434 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1435
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error stating file '%s': %s"
1439 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1440
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1442 msgid " (invalid encoding)"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gio/glocalfileinfo.c:1698
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1448 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1449
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:1743
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/glocalfileinfo.c:1761
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfileinfo.c:1780
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:1806
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Error setting permissions: %s"
1468 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Error setting owner: %s"
1473 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1474
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1880
1476 #, c-format
1477 msgid "symlink must be non-NULL"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error setting symlink: %s"
1484 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1485
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1899
1487 #, c-format
1488 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:2080
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Setting attribute %s not supported"
1494 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1495
1496 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Error reading from file: %s"
1499 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1500
1501 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1502 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1503 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error seeking in file: %s"
1506 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1507
1508 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Error closing file: %s"
1511 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1512
1513 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1514 #, c-format
1515 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Error writing to file: %s"
1521 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1522
1523 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1524 #, c-format
1525 msgid "Error removing old backup link: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Error creating backup copy: %s"
1531 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1532
1533 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1536 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1537
1538 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error truncating file: %s"
1541 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1542
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1544 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Error opening file '%s': %s"
1547 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1548
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1550 #, c-format
1551 msgid "Target file is a directory"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1555 #, c-format
1556 msgid "Target file is not a regular file"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1560 #, c-format
1561 msgid "The file was externally modified"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1565 #, c-format
1566 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1570 #, c-format
1571 msgid "Invalid seek request"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1575 #, c-format
1576 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1580 #, c-format
1581 msgid "Reached maximum data array limit"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1585 #, c-format
1586 msgid "Memory output stream not resizable"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1590 #, c-format
1591 msgid "Failed to resize memory output stream"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Translators: This is an error
1595 #. * message for mount objects that
1596 #. * don't implement unmount.
1597 #: gio/gmount.c:344
1598 msgid "mount doesn't implement unmount"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. Translators: This is an error
1602 #. * message for mount objects that
1603 #. * don't implement eject.
1604 #: gio/gmount.c:419
1605 msgid "mount doesn't implement eject"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. Translators: This is an error
1609 #. * message for mount objects that
1610 #. * don't implement remount.
1611 #: gio/gmount.c:501
1612 msgid "mount doesn't implement remount"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1616 #, c-format
1617 msgid "Output stream doesn't implement write"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1621 #, c-format
1622 msgid "Source stream is already closed"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gthemedicon.c:206
1626 msgid "name"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gio/gthemedicon.c:207
1630 msgid "The name of the icon"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gio/gthemedicon.c:218
1634 msgid "names"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gio/gthemedicon.c:219
1638 msgid "An array containing the icon names"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gio/gthemedicon.c:244
1642 msgid "use default fallbacks"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gio/gthemedicon.c:245
1646 msgid ""
1647 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1648 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1652 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Error reading from unix: %s"
1655 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1656
1657 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1658 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Error closing unix: %s"
1661 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1662
1663 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1664 msgid "Filesystem root"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Error writing to unix: %s"
1670 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1671
1672 #: gio/gvolume.c:423
1673 msgid "volume doesn't implement eject"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1677 #, c-format
1678 msgid "Can't find application"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "Error launching application: %s"
1684 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1685
1686 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "URIs not supported"
1689 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1690
1691 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1692 #, c-format
1693 msgid "association changes not supported on win32"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1697 #, c-format
1698 msgid "Association creation not supported on win32"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: tests/gio-ls.c:27
1702 msgid "do not hide entries"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: tests/gio-ls.c:29
1706 msgid "use a long listing format"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: tests/gio-ls.c:37
1710 msgid "[FILE...]"
1711 msgstr ""
1712
1713 #, fuzzy
1714 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1715 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"