Merge branch 'tree-refcount'
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
99 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
100 #: glib/gutf8.c:1413
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
103
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
105 #: glib/giochannel.c:2300
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
111 #: glib/gutf8.c:1409
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gconvert.c:919
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:1737
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1747
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1764
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1776
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: glib/gconvert.c:1792
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1887
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1897
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
158
159 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
163
164 #: glib/gfileutils.c:547
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
168
169 #: glib/gfileutils.c:561
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
173
174 #: glib/gfileutils.c:644
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:746
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:854
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:910
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:935
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:954
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:979
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
222 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:997
225 #, c-format
226 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
227 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
228
229 #: glib/gfileutils.c:1115
230 #, c-format
231 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
232 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
233
234 #: glib/gfileutils.c:1290
235 #, c-format
236 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1303
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1734
245 #, c-format
246 msgid "%u byte"
247 msgid_plural "%u bytes"
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1742
252 #, c-format
253 msgid "%.1f KB"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1747
257 #, c-format
258 msgid "%.1f MB"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gfileutils.c:1752
262 #, c-format
263 msgid "%.1f GB"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/gfileutils.c:1795
267 #, c-format
268 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
269 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
270
271 #: glib/gfileutils.c:1816
272 msgid "Symbolic links not supported"
273 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
274
275 #: glib/giochannel.c:1234
276 #, c-format
277 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/giochannel.c:1579
281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
285 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
289 msgid "Channel terminates in a partial character"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/giochannel.c:1770
293 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmappedfile.c:123
297 #, c-format
298 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
299 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
300
301 #: glib/gmappedfile.c:201
302 #, c-format
303 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Error on line %d char %d: "
309 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
310
311 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
314 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
315
316 #: glib/gmarkup.c:374
317 #, c-format
318 msgid "'%s' is not a valid name "
319 msgstr ""
320
321 #: glib/gmarkup.c:390
322 #, c-format
323 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:494
327 #, c-format
328 msgid "Error on line %d: %s"
329 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
330
331 #: glib/gmarkup.c:578
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
335 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:590
339 msgid ""
340 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
341 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
342 "as &amp;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:616
346 #, c-format
347 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:654
351 msgid ""
352 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:662
356 #, c-format
357 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:667
361 msgid ""
362 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
363 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1014
367 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
368 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1054
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
374 "element name"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:1122
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
381 "s'"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1206
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1247
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
394 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
395 "character in an attribute name"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1291
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
402 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gmarkup.c:1425
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
409 "begin an element name"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gmarkup.c:1461
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
416 "allowed character is '>'"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gmarkup.c:1472
420 #, c-format
421 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1481
425 #, c-format
426 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1648
430 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1662
434 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
441 "element opened"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1678
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
448 "the tag <%s/>"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1684
452 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1690
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1695
460 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1701
464 msgid ""
465 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
466 "name; no attribute value"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1708
470 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1724
474 #, c-format
475 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1730
479 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gregex.c:131
483 msgid "corrupted object"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gregex.c:133
487 msgid "internal error or corrupted object"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:135
491 msgid "out of memory"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:140
495 msgid "backtracking limit reached"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
499 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
503 msgid "internal error"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:162
507 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:171
511 msgid "recursion limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:173
515 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:175
519 msgid "invalid combination of newline flags"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:179
523 msgid "unknown error"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:199
527 msgid "\\ at end of pattern"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:202
531 msgid "\\c at end of pattern"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:205
535 msgid "unrecognized character follows \\"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:212
539 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:215
543 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:218
547 msgid "number too big in {} quantifier"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:221
551 msgid "missing terminating ] for character class"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:224
555 msgid "invalid escape sequence in character class"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:227
559 msgid "range out of order in character class"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:230
563 msgid "nothing to repeat"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:233
567 msgid "unrecognized character after (?"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:237
571 msgid "unrecognized character after (?<"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:241
575 msgid "unrecognized character after (?P"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:244
579 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:247
583 msgid "missing terminating )"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:251
587 msgid ") without opening ("
588 msgstr ""
589
590 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
591 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
592 #.
593 #: glib/gregex.c:258
594 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:261
598 msgid "reference to non-existent subpattern"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:264
602 msgid "missing ) after comment"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:267
606 msgid "regular expression too large"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/gregex.c:270
610 msgid "failed to get memory"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:273
614 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:276
618 msgid "malformed number or name after (?("
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:279
622 msgid "conditional group contains more than two branches"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:282
626 msgid "assertion expected after (?("
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:285
630 msgid "unknown POSIX class name"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:288
634 #, fuzzy
635 msgid "POSIX collating elements are not supported"
636 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
637
638 #: glib/gregex.c:291
639 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:294
643 msgid "invalid condition (?(0)"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:297
647 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:300
651 msgid "recursive call could loop indefinitely"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:303
655 msgid "missing terminator in subpattern name"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:306
659 msgid "two named subpatterns have the same name"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:309
663 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:312
667 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:315
671 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:318
675 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:321
679 msgid "octal value is greater than \\377"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:324
683 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:327
687 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:330
691 msgid "inconsistent NEWLINE options"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:333
695 msgid ""
696 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:338
700 msgid "unexpected repeat"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:342
704 msgid "code overflow"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:346
708 msgid "overran compiling workspace"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:350
712 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
716 #, c-format
717 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:1098
721 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:1107
725 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1161
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
731 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
732
733 #: glib/gregex.c:1197
734 #, c-format
735 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:2035
739 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:2051
743 msgid "hexadecimal digit expected"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2091
747 msgid "missing '<' in symbolic reference"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2100
751 msgid "unfinished symbolic reference"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2107
755 msgid "zero-length symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2118
759 msgid "digit expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2136
763 msgid "illegal symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2198
767 msgid "stray final '\\'"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2202
771 msgid "unknown escape sequence"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2212
775 #, c-format
776 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gshell.c:70
780 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gshell.c:160
784 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:538
788 #, c-format
789 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:545
793 #, c-format
794 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:557
798 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gspawn-win32.c:283
802 msgid "Failed to read data from child process"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
806 #, c-format
807 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
811 #, c-format
812 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
816 #, c-format
817 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
821 #, c-format
822 msgid "Failed to execute child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:442
826 #, c-format
827 msgid "Invalid program name: %s"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
831 #, c-format
832 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
836 #, c-format
837 msgid "Invalid string in environment: %s"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
841 #, c-format
842 msgid "Invalid working directory: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:781
846 #, c-format
847 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:995
851 msgid ""
852 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
853 "process"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn.c:188
857 #, c-format
858 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn.c:325
862 #, c-format
863 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn.c:408
867 #, c-format
868 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:1197
872 #, c-format
873 msgid "Failed to fork (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:1347
877 #, c-format
878 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:1357
882 #, c-format
883 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1366
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork child process (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1374
892 #, c-format
893 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1396
897 #, c-format
898 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gutf8.c:1038
902 msgid "Character out of range for UTF-8"
903 msgstr ""
904
905 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
906 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
907 msgid "Invalid sequence in conversion input"
908 msgstr ""
909
910 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
911 msgid "Character out of range for UTF-16"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/goption.c:755
915 msgid "Usage:"
916 msgstr "Կիրառում՝"
917
918 #: glib/goption.c:755
919 msgid "[OPTION...]"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/goption.c:861
923 #, fuzzy
924 msgid "Help Options:"
925 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
926
927 #: glib/goption.c:862
928 msgid "Show help options"
929 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
930
931 #: glib/goption.c:868
932 msgid "Show all help options"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/goption.c:930
936 msgid "Application Options:"
937 msgstr ""
938
939 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
940 #, c-format
941 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
942 msgstr ""
943
944 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
945 #, c-format
946 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:1027
950 #, c-format
951 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:1035
955 #, c-format
956 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
960 #, c-format
961 msgid "Error parsing option %s"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
965 #, c-format
966 msgid "Missing argument for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1917
970 #, c-format
971 msgid "Unknown option %s"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/gkeyfile.c:362
975 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/gkeyfile.c:397
979 msgid "Not a regular file"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/gkeyfile.c:405
983 msgid "File is empty"
984 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
985
986 #: glib/gkeyfile.c:765
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:825
993 #, c-format
994 msgid "Invalid group name: %s"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:847
998 msgid "Key file does not start with a group"
999 msgstr ""
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:873
1002 #, c-format
1003 msgid "Invalid key name: %s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:900
1007 #, c-format
1008 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
1012 #: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1013 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1014 #, c-format
1015 msgid "Key file does not have group '%s'"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:1290
1019 #, c-format
1020 msgid "Key file does not have key '%s'"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1532
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1043 "interpreted."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3487
1052 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:3509
1056 #, c-format
1057 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:3651
1061 #, c-format
1062 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3665
1066 #, c-format
1067 msgid "Integer value '%s' out of range"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3698
1071 #, c-format
1072 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3722
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1081 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1082 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1083 #, c-format
1084 msgid "Too large count value passed to %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
1088 #: gio/goutputstream.c:1085
1089 msgid "Stream is already closed"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
1093 #: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1094 msgid "Operation was cancelled"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gio/gcontenttype.c:180
1098 msgid "Unknown type"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gcontenttype.c:181
1102 #, c-format
1103 msgid "%s filetype"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcontenttype.c:678
1107 #, c-format
1108 msgid "%s type"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gdatainputstream.c:313
1112 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1116 msgid "Unnamed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1120 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1124 msgid "Unable to find terminal required for application"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1128 #, c-format
1129 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1133 #, c-format
1134 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1138 #, c-format
1139 msgid "Can't create user desktop file %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1143 #, c-format
1144 msgid "Custom definition for %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdrive.c:409
1148 msgid "drive doesn't implement eject"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Translators: This is an error
1152 #. * message for drive objects that
1153 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1154 #: gio/gdrive.c:489
1155 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdrive.c:566
1159 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gdrive.c:771
1163 msgid "drive doesn't implement start"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gdrive.c:873
1167 msgid "drive doesn't implement stop"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gemblem.c:325
1171 #, c-format
1172 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gemblem.c:335
1176 #, c-format
1177 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gemblemedicon.c:296
1181 #, c-format
1182 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gemblemedicon.c:306
1186 #, c-format
1187 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gemblemedicon.c:329
1191 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1195 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1196 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1197 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1198 #: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1199 #: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1200 #: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1201 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Operation not supported"
1204 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1205
1206 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1207 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1208 #. Translators: This is an error message when trying to
1209 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1210 #. * none exists.
1211 #. Translators: This is an error message when trying to find
1212 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1213 #. * exists.
1214 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1215 #: gio/glocalfile.c:1089
1216 msgid "Containing mount does not exist"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1220 msgid "Can't copy over directory"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:2459
1224 msgid "Can't copy directory over directory"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1228 msgid "Target file exists"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:2485
1232 msgid "Can't recursively copy directory"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:2784
1236 msgid "Can't copy special file"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfile.c:3325
1240 msgid "Invalid symlink value given"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:3418
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Trash not supported"
1246 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1247
1248 #: gio/gfile.c:3467
1249 #, c-format
1250 msgid "File names cannot contain '%c'"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1254 msgid "volume doesn't implement mount"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfile.c:5992
1258 msgid "No application is registered as handling this file"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gfileenumerator.c:206
1262 msgid "Enumerator is closed"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1266 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1267 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1271 msgid "File enumerator is already closed"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gfileicon.c:237
1275 #, c-format
1276 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/gfileicon.c:247
1280 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1284 #: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
1285 msgid "Stream doesn't support query_info"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
1289 msgid "Seek not supported on stream"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gio/gfileinputstream.c:381
1293 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gio/gfileoutputstream.c:459
1297 msgid "Truncate not supported on stream"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gio/gicon.c:324
1301 #, c-format
1302 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gio/gicon.c:344
1306 #, c-format
1307 msgid "No type for class name %s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gicon.c:354
1311 #, c-format
1312 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gicon.c:365
1316 #, c-format
1317 msgid "Type %s is not classed"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/gicon.c:379
1321 #, c-format
1322 msgid "Malformed version number: %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/gicon.c:393
1326 #, c-format
1327 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/gicon.c:469
1331 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gio/ginputstream.c:199
1335 msgid "Input stream doesn't implement read"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1339 #. * operation running against this stream when you try to start
1340 #. * one
1341 #. Translators: This is an error you get if there is
1342 #. * already an operation running against this stream when
1343 #. * you try to start one
1344 #: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
1345 msgid "Stream has outstanding operation"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1349 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1353 #, c-format
1354 msgid "Invalid filename %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:973
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1360 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1361
1362 #: gio/glocalfile.c:1109
1363 msgid "Can't rename root directory"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Error renaming file: %s"
1369 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1138
1372 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1376 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1377 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1378 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1379 msgid "Invalid filename"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gio/glocalfile.c:1307
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Error opening file: %s"
1385 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1386
1387 #: gio/glocalfile.c:1317
1388 msgid "Can't open directory"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gio/glocalfile.c:1442
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Error removing file: %s"
1394 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1395
1396 #: gio/glocalfile.c:1811
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Error trashing file: %s"
1399 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:1834
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1404 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1405
1406 #: gio/glocalfile.c:1855
1407 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1411 msgid "Unable to find or create trash directory"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gio/glocalfile.c:1988
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1417 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1418
1419 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1420 #: gio/glocalfile.c:2104
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Unable to trash file: %s"
1423 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1424
1425 #: gio/glocalfile.c:2131
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Error creating directory: %s"
1428 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:2160
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Error making symbolic link: %s"
1433 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1434
1435 #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error moving file: %s"
1438 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1439
1440 #: gio/glocalfile.c:2245
1441 msgid "Can't move directory over directory"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1445 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1446 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1447 msgid "Backup file creation failed"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gio/glocalfile.c:2291
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Error removing target file: %s"
1453 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1454
1455 #: gio/glocalfile.c:2305
1456 msgid "Move between mounts not supported"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1460 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1464 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1468 msgid "Invalid extended attribute name"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1474 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1475
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Error stating file '%s': %s"
1479 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1480
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1551
1482 msgid " (invalid encoding)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1758
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1488 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1803
1491 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:1821
1495 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1499 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1885
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error setting permissions: %s"
1505 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error setting owner: %s"
1510 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1959
1513 msgid "symlink must be non-NULL"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:1999
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "Error setting symlink: %s"
1520 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:1978
1523 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/glocalfileinfo.c:2104
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1529 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1530
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:2127
1532 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gio/glocalfileinfo.c:2142
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1538 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1539
1540 #: gio/glocalfileinfo.c:2149
1541 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gio/glocalfileinfo.c:2241
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Setting attribute %s not supported"
1547 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1548
1549 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error reading from file: %s"
1552 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1555 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Error seeking in file: %s"
1559 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1560
1561 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1562 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error closing file: %s"
1565 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1566
1567 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1568 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1572 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Error writing to file: %s"
1575 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1576
1577 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1578 #, c-format
1579 msgid "Error removing old backup link: %s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Error creating backup copy: %s"
1585 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1586
1587 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1590 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1591
1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Error truncating file: %s"
1595 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1596
1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1598 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Error opening file '%s': %s"
1602 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1603
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1605 msgid "Target file is a directory"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1609 msgid "Target file is not a regular file"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1613 msgid "The file was externally modified"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error removing old file: %s"
1619 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1620
1621 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1622 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1626 msgid "Invalid seek request"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1630 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1634 msgid "Reached maximum data array limit"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1638 msgid "Memory output stream not resizable"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1642 msgid "Failed to resize memory output stream"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Translators: This is an error
1646 #. * message for mount objects that
1647 #. * don't implement unmount.
1648 #: gio/gmount.c:378
1649 msgid "mount doesn't implement unmount"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Translators: This is an error
1653 #. * message for mount objects that
1654 #. * don't implement eject.
1655 #: gio/gmount.c:457
1656 msgid "mount doesn't implement eject"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Translators: This is an error
1660 #. * message for mount objects that
1661 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1662 #: gio/gmount.c:537
1663 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Translators: This is an error
1667 #. * message for mount objects that
1668 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1669 #: gio/gmount.c:624
1670 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. Translators: This is an error
1674 #. * message for mount objects that
1675 #. * don't implement remount.
1676 #: gio/gmount.c:713
1677 msgid "mount doesn't implement remount"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Translators: This is an error
1681 #. * message for mount objects that
1682 #. * don't implement content type guessing.
1683 #: gio/gmount.c:797
1684 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. Translators: This is an error
1688 #. * message for mount objects that
1689 #. * don't implement content type guessing.
1690 #: gio/gmount.c:886
1691 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1695 msgid "Output stream doesn't implement write"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1699 msgid "Source stream is already closed"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gio/gthemedicon.c:499
1703 #, c-format
1704 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1708 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "Error reading from unix: %s"
1711 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1712
1713 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1714 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Error closing unix: %s"
1717 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1718
1719 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1720 msgid "Filesystem root"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Error writing to unix: %s"
1726 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1727
1728 #: gio/gvolume.c:452
1729 msgid "volume doesn't implement eject"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Translators: This is an error
1733 #. * message for volume objects that
1734 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1735 #: gio/gvolume.c:531
1736 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1740 msgid "Can't find application"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "Error launching application: %s"
1746 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1747
1748 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1749 #, fuzzy
1750 msgid "URIs not supported"
1751 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1752
1753 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1754 msgid "association changes not supported on win32"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1758 msgid "Association creation not supported on win32"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: tests/gio-ls.c:27
1762 msgid "do not hide entries"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: tests/gio-ls.c:29
1766 msgid "use a long listing format"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: tests/gio-ls.c:37
1770 msgid "[FILE...]"
1771 msgstr ""
1772
1773 #, fuzzy
1774 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1775 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1776
1777 #, fuzzy
1778 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1779 #~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
1780
1781 #, fuzzy
1782 #~ msgid "Close file descriptor"
1783 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1784
1785 #, fuzzy
1786 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1787 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"