Include dirent.h with doublequotes so that it is searched from this same
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-10 21:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
19 #: glib/gbookmarkfile.c:908
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
25 #: glib/gbookmarkfile.c:919
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
43 #, c-format
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
102 #: glib/gutf8.c:1405
103 #, c-format
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr ""
106
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108 #: glib/giochannel.c:2227
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
114 #: glib/gutf8.c:1401
115 #, c-format
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gconvert.c:919
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gconvert.c:1734
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr ""
128
129 #: glib/gconvert.c:1744
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr ""
133
134 #: glib/gconvert.c:1761
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr ""
138
139 #: glib/gconvert.c:1773
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr ""
143
144 #: glib/gconvert.c:1789
145 #, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr ""
148
149 #: glib/gconvert.c:1884
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gconvert.c:1894
155 #, c-format
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:946
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:971
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:990
215 #, c-format
216 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:1108
220 #, c-format
221 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:1352
225 #, c-format
226 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gfileutils.c:1365
230 #, c-format
231 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gfileutils.c:1826
235 #, c-format
236 msgid "%u byte"
237 msgid_plural "%u bytes"
238 msgstr[0] ""
239 msgstr[1] ""
240
241 #: glib/gfileutils.c:1834
242 #, c-format
243 msgid "%.1f KB"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gfileutils.c:1839
247 #, c-format
248 msgid "%.1f MB"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1844
252 #, c-format
253 msgid "%.1f GB"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1887
257 #, c-format
258 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
259 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
260
261 #: glib/gfileutils.c:1908
262 #, c-format
263 msgid "Symbolic links not supported"
264 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
265
266 #: glib/giochannel.c:1162
267 #, c-format
268 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/giochannel.c:1507
272 #, c-format
273 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
277 #, c-format
278 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
282 #, c-format
283 msgid "Channel terminates in a partial character"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1697
287 #, c-format
288 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/gmappedfile.c:116
292 #, c-format
293 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
294 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
295
296 #: glib/gmappedfile.c:193
297 #, c-format
298 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Error on line %d char %d: "
304 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
305
306 #: glib/gmarkup.c:338
307 #, c-format
308 msgid "Error on line %d: %s"
309 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
310
311 #: glib/gmarkup.c:442
312 msgid ""
313 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:452
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
320 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
321 "it as &amp;"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:486
325 #, c-format
326 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:523
330 #, c-format
331 msgid "Entity name '%s' is not known"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:534
335 msgid ""
336 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
337 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:587
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
344 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:612
348 #, c-format
349 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:627
353 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:637
357 msgid ""
358 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
359 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
360 "as &amp;"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gmarkup.c:723
364 msgid "Unfinished entity reference"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gmarkup.c:729
368 msgid "Unfinished character reference"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:972
372 #, fuzzy
373 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
374 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
375
376 #: glib/gmarkup.c:1000
377 #, fuzzy
378 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
379 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
380
381 #: glib/gmarkup.c:1036
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
384 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
385
386 #: glib/gmarkup.c:1074
387 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
388 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
389
390 #: glib/gmarkup.c:1114
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
394 "element name"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1178
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
401 "'%s'"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1267
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gmarkup.c:1309
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
414 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
415 "character in an attribute name"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1395
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
422 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1537
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
429 "begin an element name"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1577
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
436 "allowed character is '>'"
437 msgstr ""
438
439 #: glib/gmarkup.c:1588
440 #, c-format
441 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1597
445 #, c-format
446 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1757
450 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1771
454 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
461 "element opened"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1787
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
468 "the tag <%s/>"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1793
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1799
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1804
480 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gmarkup.c:1810
484 msgid ""
485 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
486 "name; no attribute value"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1817
490 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gmarkup.c:1833
494 #, c-format
495 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gmarkup.c:1839
499 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:131
503 msgid "corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:133
507 msgid "internal error or corrupted object"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:135
511 msgid "out of memory"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:140
515 msgid "backtracking limit reached"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
519 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
523 msgid "internal error"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:162
527 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:171
531 msgid "recursion limit reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:173
535 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:175
539 msgid "invalid combination of newline flags"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:179
543 msgid "unknown error"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:199
547 msgid "\\ at end of pattern"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:202
551 msgid "\\c at end of pattern"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:205
555 msgid "unrecognized character follows \\"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:212
559 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:215
563 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:218
567 msgid "number too big in {} quantifier"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:221
571 msgid "missing terminating ] for character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:224
575 msgid "invalid escape sequence in character class"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:227
579 msgid "range out of order in character class"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:230
583 msgid "nothing to repeat"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:233
587 msgid "unrecognized character after (?"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:237
591 msgid "unrecognized character after (?<"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:241
595 msgid "unrecognized character after (?P"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:244
599 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:247
603 msgid "missing terminating )"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:251
607 msgid ") without opening ("
608 msgstr ""
609
610 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
611 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
612 #.
613 #: glib/gregex.c:258
614 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:261
618 msgid "reference to non-existent subpattern"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:264
622 msgid "missing ) after comment"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:267
626 msgid "regular expression too large"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:270
630 msgid "failed to get memory"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:273
634 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:276
638 msgid "malformed number or name after (?("
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:279
642 msgid "conditional group contains more than two branches"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:282
646 msgid "assertion expected after (?("
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:285
650 msgid "unknown POSIX class name"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:288
654 #, fuzzy
655 msgid "POSIX collating elements are not supported"
656 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
657
658 #: glib/gregex.c:291
659 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:294
663 msgid "invalid condition (?(0)"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:297
667 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:300
671 msgid "recursive call could loop indefinitely"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:303
675 msgid "missing terminator in subpattern name"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:306
679 msgid "two named subpatterns have the same name"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:309
683 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:312
687 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:315
691 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:318
695 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:321
699 msgid "octal value is greater than \\377"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:324
703 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:327
707 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:330
711 msgid "inconsistent NEWLINE options"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:333
715 msgid ""
716 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:338
720 msgid "unexpected repeat"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:342
724 msgid "code overflow"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:346
728 msgid "overran compiling workspace"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:350
732 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
736 #, c-format
737 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:1098
741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:1107
745 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:1161
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
751 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
752
753 #: glib/gregex.c:1197
754 #, c-format
755 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2021
759 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2037
763 msgid "hexadecimal digit expected"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2077
767 msgid "missing '<' in symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2086
771 msgid "unfinished symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2093
775 msgid "zero-length symbolic reference"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2104
779 msgid "digit expected"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2122
783 msgid "illegal symbolic reference"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gregex.c:2184
787 msgid "stray final '\\'"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gregex.c:2188
791 msgid "unknown escape sequence"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gregex.c:2198
795 #, c-format
796 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:70
800 #, c-format
801 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
802 msgstr ""
803
804 #: glib/gshell.c:160
805 #, c-format
806 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gshell.c:538
810 #, c-format
811 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gshell.c:545
815 #, c-format
816 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gshell.c:557
820 #, c-format
821 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
822 msgstr ""
823
824 #: glib/gspawn-win32.c:279
825 #, c-format
826 msgid "Failed to read data from child process"
827 msgstr ""
828
829 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
830 #, c-format
831 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
832 msgstr ""
833
834 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
835 #, c-format
836 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
837 msgstr ""
838
839 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
840 #, c-format
841 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
842 msgstr ""
843
844 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
845 #, c-format
846 msgid "Failed to execute child process (%s)"
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gspawn-win32.c:440
850 #, c-format
851 msgid "Invalid program name: %s"
852 msgstr ""
853
854 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
855 #, c-format
856 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
860 #, c-format
861 msgid "Invalid string in environment: %s"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
865 #, c-format
866 msgid "Invalid working directory: %s"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn-win32.c:787
870 #, c-format
871 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn-win32.c:1002
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
878 "process"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:180
882 #, c-format
883 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:317
887 #, c-format
888 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:400
892 #, c-format
893 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1184
897 #, c-format
898 msgid "Failed to fork (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1334
902 #, c-format
903 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1344
907 #, c-format
908 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1353
912 #, c-format
913 msgid "Failed to fork child process (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gspawn.c:1361
917 #, c-format
918 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
919 msgstr ""
920
921 #: glib/gspawn.c:1383
922 #, c-format
923 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/gutf8.c:1030
927 #, c-format
928 msgid "Character out of range for UTF-8"
929 msgstr ""
930
931 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
932 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
933 #, c-format
934 msgid "Invalid sequence in conversion input"
935 msgstr ""
936
937 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
938 #, c-format
939 msgid "Character out of range for UTF-16"
940 msgstr ""
941
942 #: glib/goption.c:615
943 msgid "Usage:"
944 msgstr "Կիրառում՝"
945
946 #: glib/goption.c:615
947 msgid "[OPTION...]"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:719
951 #, fuzzy
952 msgid "Help Options:"
953 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
954
955 #: glib/goption.c:720
956 msgid "Show help options"
957 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
958
959 #: glib/goption.c:726
960 msgid "Show all help options"
961 msgstr ""
962
963 #: glib/goption.c:788
964 msgid "Application Options:"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
968 #, c-format
969 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
970 msgstr ""
971
972 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
973 #, c-format
974 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
975 msgstr ""
976
977 #: glib/goption.c:884
978 #, c-format
979 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/goption.c:892
983 #, c-format
984 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
985 msgstr ""
986
987 #: glib/goption.c:1229
988 #, c-format
989 msgid "Error parsing option %s"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
993 #, c-format
994 msgid "Missing argument for %s"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/goption.c:1766
998 #, c-format
999 msgid "Unknown option %s"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:358
1003 #, c-format
1004 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:393
1008 #, c-format
1009 msgid "Not a regular file"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:401
1013 #, c-format
1014 msgid "File is empty"
1015 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:761
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:821
1024 #, c-format
1025 msgid "Invalid group name: %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:843
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file does not start with a group"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:869
1034 #, c-format
1035 msgid "Invalid key name: %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:896
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1044 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1045 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1046 #, c-format
1047 msgid "Key file does not have group '%s'"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:1281
1051 #, c-format
1052 msgid "Key file does not have key '%s'"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1056 #, c-format
1057 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1069 "interpreted."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1073 #, c-format
1074 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:3471
1078 #, c-format
1079 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:3493
1083 #, c-format
1084 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:3635
1088 #, c-format
1089 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: glib/gkeyfile.c:3649
1093 #, c-format
1094 msgid "Integer value '%s' out of range"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: glib/gkeyfile.c:3682
1098 #, c-format
1099 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: glib/gkeyfile.c:3706
1103 #, c-format
1104 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1108 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1109 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1110 #, c-format
1111 msgid "Too large count value passed to %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1115 #: gio/goutputstream.c:1076
1116 #, c-format
1117 msgid "Stream is already closed"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1121 #, c-format
1122 msgid "Operation was cancelled"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gcontenttype.c:159
1126 msgid "Unknown type"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gcontenttype.c:160
1130 #, c-format
1131 msgid "%s filetype"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gcontenttype.c:577
1135 #, c-format
1136 msgid "%s type"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdatainputstream.c:309
1140 #, c-format
1141 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1145 msgid "Unnamed"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1149 #, c-format
1150 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1154 #, c-format
1155 msgid "Unable to find terminal required for application"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1159 #, c-format
1160 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1164 #, c-format
1165 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1169 #, c-format
1170 msgid "Can't create user desktop file %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdesktopappinfo.c:1517
1174 #, c-format
1175 msgid "Custom definition for %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gdrive.c:372
1179 msgid "drive doesn't implement eject"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gdrive.c:439
1183 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1187 #: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
1188 #: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
1189 #: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Operation not supported"
1192 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1193
1194 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1195 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1196 #. Translators: This is an error message when trying to
1197 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1198 #. * none exists.
1199 #. Translators: This is an error message when trying to find
1200 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1201 #. * exists.
1202 #: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1203 #: gio/glocalfile.c:1070
1204 #, c-format
1205 msgid "Containing mount does not exist"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gfile.c:1895
1209 #, c-format
1210 msgid "Can't copy over directory"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfile.c:1955
1214 #, c-format
1215 msgid "Can't copy directory over directory"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
1219 #, c-format
1220 msgid "Target file exists"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:1981
1224 #, c-format
1225 msgid "Can't recursively copy directory"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfile.c:2679
1229 #, c-format
1230 msgid "Invalid symlink value given"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:2772
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Trash not supported"
1236 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1237
1238 #: gio/gfile.c:2819
1239 #, c-format
1240 msgid "File names cannot contain '%c'"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
1244 msgid "volume doesn't implement mount"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfile.c:4860
1248 #, c-format
1249 msgid "No application is registered as handling this file"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfileenumerator.c:151
1253 #, c-format
1254 msgid "Enumerator is closed"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1258 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
1259 #, c-format
1260 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
1264 msgid "File enumerator is already closed"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1268 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1269 #, c-format
1270 msgid "Stream doesn't support query_info"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1274 #, c-format
1275 msgid "Seek not supported on stream"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gfileinputstream.c:380
1279 #, c-format
1280 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1284 #, c-format
1285 msgid "Truncate not supported on stream"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gio/ginputstream.c:195
1289 #, c-format
1290 msgid "Input stream doesn't implement read"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1294 #. * operation running against this stream when you try to start
1295 #. * one
1296 #. Translators: This is an error you get if there is
1297 #. * already an operation running against this stream when
1298 #. * you try to start one
1299 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1300 #, c-format
1301 msgid "Stream has outstanding operation"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1305 #, c-format
1306 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/glocalfile.c:599
1310 #, c-format
1311 msgid "Invalid filename %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:962
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1317 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:1090
1320 #, c-format
1321 msgid "Can't rename root directory"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:1108
1325 #, c-format
1326 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
1330 #: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1331 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1332 #, c-format
1333 msgid "Invalid filename"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1125
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error renaming file: %s"
1339 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1340
1341 #: gio/glocalfile.c:1244
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Error opening file: %s"
1344 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1345
1346 #: gio/glocalfile.c:1254
1347 #, c-format
1348 msgid "Can't open directory"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Error removing file: %s"
1354 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1355
1356 #: gio/glocalfile.c:1604
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Error trashing file: %s"
1359 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:1627
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1364 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1648
1367 #, c-format
1368 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
1372 #, c-format
1373 msgid "Unable to find or create trash directory"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfile.c:1781
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1379 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Unable to trash file: %s"
1384 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:1938
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Error making symbolic link: %s"
1389 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1390
1391 #: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Error moving file: %s"
1394 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1395
1396 #: gio/glocalfile.c:2021
1397 #, c-format
1398 msgid "Can't move directory over directory"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1402 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1403 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1404 #, c-format
1405 msgid "Backup file creation failed"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:2062
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Error removing target file: %s"
1411 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:2076
1414 #, c-format
1415 msgid "Move between mounts not supported"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gio/glocalfileinfo.c:709
1419 #, c-format
1420 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1424 #, c-format
1425 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1429 #, c-format
1430 msgid "Invalid extended attribute name"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gio/glocalfileinfo.c:763
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1436 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1437
1438 #: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Error stating file '%s': %s"
1441 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1442
1443 #: gio/glocalfileinfo.c:1454
1444 msgid " (invalid encoding)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gio/glocalfileinfo.c:1614
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1450 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1451
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:1659
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:1676
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:1694
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:1720
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Error setting permissions: %s"
1470 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1471
1472 #: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error setting owner: %s"
1475 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1794
1478 #, c-format
1479 msgid "symlink must be non-NULL"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1834
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error setting symlink: %s"
1486 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1489 #, c-format
1490 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1994
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Setting attribute %s not supported"
1496 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1497
1498 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error reading from file: %s"
1501 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1502
1503 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1504 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1505 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error seeking in file: %s"
1508 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1509
1510 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "Error closing file: %s"
1513 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1514
1515 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1516 #, c-format
1517 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error writing to file: %s"
1523 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1524
1525 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1526 #, c-format
1527 msgid "Error removing old backup link: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Error creating backup copy: %s"
1533 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1534
1535 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1538 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1539
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error truncating file: %s"
1543 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1544
1545 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1546 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Error opening file '%s': %s"
1549 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1550
1551 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1552 #, c-format
1553 msgid "Target file is a directory"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1557 #, c-format
1558 msgid "Target file is not a regular file"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1562 #, c-format
1563 msgid "The file was externally modified"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1567 #, c-format
1568 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1572 #, c-format
1573 msgid "Invalid seek request"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1577 #, c-format
1578 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1582 #, c-format
1583 msgid "Reached maximum data array limit"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1587 #, c-format
1588 msgid "Memory output stream not resizable"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1592 #, c-format
1593 msgid "Failed to resize memory output stream"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. Translators: This is an error
1597 #. * message for mount objects that
1598 #. * don't implement unmount.
1599 #: gio/gmount.c:344
1600 msgid "mount doesn't implement unmount"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Translators: This is an error
1604 #. * message for mount objects that
1605 #. * don't implement eject.
1606 #: gio/gmount.c:419
1607 msgid "mount doesn't implement eject"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Translators: This is an error
1611 #. * message for mount objects that
1612 #. * don't implement remount.
1613 #: gio/gmount.c:501
1614 msgid "mount doesn't implement remount"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1618 #, c-format
1619 msgid "Output stream doesn't implement write"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1623 #, c-format
1624 msgid "Source stream is already closed"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gio/gthemedicon.c:206
1628 msgid "name"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/gthemedicon.c:207
1632 msgid "The name of the icon"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/gthemedicon.c:218
1636 msgid "names"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gthemedicon.c:219
1640 msgid "An array containing the icon names"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/gthemedicon.c:244
1644 msgid "use default fallbacks"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gio/gthemedicon.c:245
1648 msgid ""
1649 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1650 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1654 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Error reading from unix: %s"
1657 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1658
1659 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1660 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Error closing unix: %s"
1663 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1664
1665 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1666 msgid "Filesystem root"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Error writing to unix: %s"
1672 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1673
1674 #: gio/gvolume.c:423
1675 msgid "volume doesn't implement eject"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1679 #, c-format
1680 msgid "Can't find application"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Error launching application: %s"
1686 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1687
1688 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "URIs not supported"
1691 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1692
1693 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1694 #, c-format
1695 msgid "association changes not supported on win32"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1699 #, c-format
1700 msgid "Association creation not supported on win32"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: tests/gio-ls.c:27
1704 msgid "do not hide entries"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: tests/gio-ls.c:29
1708 msgid "use a long listing format"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: tests/gio-ls.c:37
1712 msgid "[FILE...]"
1713 msgstr ""
1714
1715 #, fuzzy
1716 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1717 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"