Updated turkish translation
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 ../glib/giochannel.c:1150
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr ""
22
23 #: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490
24 #, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27
28 #: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322
29 #: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
30 #: ../glib/gutf8.c:1392
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr ""
33
34 #: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329
35 #: ../glib/giochannel.c:2218
36 #, c-format
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr ""
39
40 #: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
41 #: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr ""
44
45 #: ../glib/gconvert.c:897
46 #, c-format
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: ../glib/gconvert.c:1706
51 #, c-format
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
53 msgstr ""
54
55 #: ../glib/gconvert.c:1716
56 #, c-format
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr ""
59
60 #: ../glib/gconvert.c:1733
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr ""
64
65 #: ../glib/gconvert.c:1745
66 #, c-format
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr ""
69
70 #: ../glib/gconvert.c:1761
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr ""
74
75 #: ../glib/gconvert.c:1855
76 #, c-format
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr ""
79
80 #: ../glib/gconvert.c:1865
81 msgid "Invalid hostname"
82 msgstr ""
83
84 #: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
85 #, c-format
86 msgid "Error opening directory '%s': %s"
87 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
88
89 #: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
90 #, c-format
91 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
92 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
93
94 #: ../glib/gfileutils.c:591
95 #, c-format
96 msgid "Error reading file '%s': %s"
97 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
98
99 #: ../glib/gfileutils.c:673
100 #, c-format
101 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
102 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
103
104 #: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
105 #, c-format
106 msgid "Failed to open file '%s': %s"
107 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
108
109 #: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133
110 #, c-format
111 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: ../glib/gfileutils.c:775
115 #, c-format
116 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
117 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
118
119 #: ../glib/gfileutils.c:909
120 #, c-format
121 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
122 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
123
124 #: ../glib/gfileutils.c:950 ../glib/gfileutils.c:1415
125 #, c-format
126 msgid "Failed to create file '%s': %s"
127 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
128
129 #: ../glib/gfileutils.c:964
130 #, c-format
131 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
132 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
133
134 #: ../glib/gfileutils.c:989
135 #, c-format
136 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
137 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
138
139 #: ../glib/gfileutils.c:1008
140 #, c-format
141 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
142 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
143
144 #: ../glib/gfileutils.c:1126
145 #, c-format
146 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
147 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
148
149 #: ../glib/gfileutils.c:1376
150 #, c-format
151 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
152 msgstr ""
153
154 #: ../glib/gfileutils.c:1390
155 #, c-format
156 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
157 msgstr ""
158
159 #: ../glib/gfileutils.c:1865
160 #, c-format
161 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
162 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
163
164 #: ../glib/gfileutils.c:1886
165 msgid "Symbolic links not supported"
166 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
167
168 #: ../glib/giochannel.c:1154
169 #, c-format
170 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
171 msgstr ""
172
173 #: ../glib/giochannel.c:1499
174 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
175 msgstr ""
176
177 #: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
178 #: ../glib/giochannel.c:1889
179 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
180 msgstr ""
181
182 #: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
183 msgid "Channel terminates in a partial character"
184 msgstr ""
185
186 #: ../glib/giochannel.c:1689
187 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
188 msgstr ""
189
190 #: ../glib/gmappedfile.c:116
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
193 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
194
195 #: ../glib/gmappedfile.c:193
196 #, c-format
197 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: ../glib/gmarkup.c:232
201 #, c-format
202 msgid "Error on line %d char %d: %s"
203 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
204
205 #: ../glib/gmarkup.c:330
206 #, c-format
207 msgid "Error on line %d: %s"
208 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
209
210 #: ../glib/gmarkup.c:434
211 msgid ""
212 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
213 msgstr ""
214
215 #: ../glib/gmarkup.c:444
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
219 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
220 "it as &amp;"
221 msgstr ""
222
223 #: ../glib/gmarkup.c:478
224 #, c-format
225 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
226 msgstr ""
227
228 #: ../glib/gmarkup.c:515
229 #, c-format
230 msgid "Entity name '%s' is not known"
231 msgstr ""
232
233 #: ../glib/gmarkup.c:526
234 msgid ""
235 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
236 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
237 msgstr ""
238
239 #: ../glib/gmarkup.c:579
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
243 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
244 msgstr ""
245
246 #: ../glib/gmarkup.c:604
247 #, c-format
248 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
249 msgstr ""
250
251 #: ../glib/gmarkup.c:619
252 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
253 msgstr ""
254
255 #: ../glib/gmarkup.c:629
256 msgid ""
257 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
258 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
259 "as &amp;"
260 msgstr ""
261
262 #: ../glib/gmarkup.c:715
263 msgid "Unfinished entity reference"
264 msgstr ""
265
266 #: ../glib/gmarkup.c:721
267 msgid "Unfinished character reference"
268 msgstr ""
269
270 #: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
271 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
272 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
273
274 #: ../glib/gmarkup.c:1059
275 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
276 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
277
278 #: ../glib/gmarkup.c:1099
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
282 "element name"
283 msgstr ""
284
285 #: ../glib/gmarkup.c:1163
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
289 "'%s'"
290 msgstr ""
291
292 #: ../glib/gmarkup.c:1252
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
296 msgstr ""
297
298 #: ../glib/gmarkup.c:1294
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
302 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
303 "character in an attribute name"
304 msgstr ""
305
306 #: ../glib/gmarkup.c:1383
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
310 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
311 msgstr ""
312
313 #: ../glib/gmarkup.c:1528
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
317 "begin an element name"
318 msgstr ""
319
320 #: ../glib/gmarkup.c:1568
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
324 "allowed character is '>'"
325 msgstr ""
326
327 #: ../glib/gmarkup.c:1579
328 #, c-format
329 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
330 msgstr ""
331
332 #: ../glib/gmarkup.c:1588
333 #, c-format
334 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
335 msgstr ""
336
337 #: ../glib/gmarkup.c:1735
338 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
339 msgstr ""
340
341 #: ../glib/gmarkup.c:1749
342 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
343 msgstr ""
344
345 #: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
349 "element opened"
350 msgstr ""
351
352 #: ../glib/gmarkup.c:1765
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
356 "the tag <%s/>"
357 msgstr ""
358
359 #: ../glib/gmarkup.c:1771
360 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
361 msgstr ""
362
363 #: ../glib/gmarkup.c:1776
364 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
365 msgstr ""
366
367 #: ../glib/gmarkup.c:1781
368 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
369 msgstr ""
370
371 #: ../glib/gmarkup.c:1787
372 msgid ""
373 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
374 "name; no attribute value"
375 msgstr ""
376
377 #: ../glib/gmarkup.c:1794
378 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
379 msgstr ""
380
381 #: ../glib/gmarkup.c:1809
382 #, c-format
383 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: ../glib/gmarkup.c:1815
387 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
388 msgstr ""
389
390 #: ../glib/gshell.c:73
391 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
392 msgstr ""
393
394 #: ../glib/gshell.c:163
395 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
396 msgstr ""
397
398 #: ../glib/gshell.c:541
399 #, c-format
400 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
401 msgstr ""
402
403 #: ../glib/gshell.c:548
404 #, c-format
405 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
406 msgstr ""
407
408 #: ../glib/gshell.c:560
409 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
410 msgstr ""
411
412 #: ../glib/gspawn-win32.c:276
413 msgid "Failed to read data from child process"
414 msgstr ""
415
416 #: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1364
417 #, c-format
418 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
419 msgstr ""
420
421 #: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1028
422 #, c-format
423 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
424 msgstr ""
425
426 #: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1233
427 #, c-format
428 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
429 msgstr ""
430
431 #: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581
432 #, c-format
433 msgid "Failed to execute child process (%s)"
434 msgstr ""
435
436 #: ../glib/gspawn-win32.c:471 ../glib/gspawn-win32.c:527
437 #, c-format
438 msgid "Invalid program name: %s"
439 msgstr ""
440
441 #: ../glib/gspawn-win32.c:481 ../glib/gspawn-win32.c:537
442 #: ../glib/gspawn-win32.c:780 ../glib/gspawn-win32.c:835
443 #: ../glib/gspawn-win32.c:1370
444 #, c-format
445 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
446 msgstr ""
447
448 #: ../glib/gspawn-win32.c:492 ../glib/gspawn-win32.c:548
449 #: ../glib/gspawn-win32.c:794 ../glib/gspawn-win32.c:848
450 #: ../glib/gspawn-win32.c:1403
451 #, c-format
452 msgid "Invalid string in environment: %s"
453 msgstr ""
454
455 #: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
456 #: ../glib/gspawn-win32.c:1351
457 #, c-format
458 msgid "Invalid working directory: %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ../glib/gspawn-win32.c:890
462 #, c-format
463 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
464 msgstr ""
465
466 #: ../glib/gspawn-win32.c:1090
467 msgid ""
468 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
469 "process"
470 msgstr ""
471
472 #: ../glib/gspawn.c:168
473 #, c-format
474 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
475 msgstr ""
476
477 #: ../glib/gspawn.c:300
478 #, c-format
479 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: ../glib/gspawn.c:383
483 #, c-format
484 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
485 msgstr ""
486
487 #: ../glib/gspawn.c:1093
488 #, c-format
489 msgid "Failed to fork (%s)"
490 msgstr ""
491
492 #: ../glib/gspawn.c:1243
493 #, c-format
494 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
495 msgstr ""
496
497 #: ../glib/gspawn.c:1253
498 #, c-format
499 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
500 msgstr ""
501
502 #: ../glib/gspawn.c:1262
503 #, c-format
504 msgid "Failed to fork child process (%s)"
505 msgstr ""
506
507 #: ../glib/gspawn.c:1270
508 #, c-format
509 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
510 msgstr ""
511
512 #: ../glib/gspawn.c:1292
513 #, c-format
514 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
515 msgstr ""
516
517 #: ../glib/gutf8.c:1017
518 msgid "Character out of range for UTF-8"
519 msgstr ""
520
521 #: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
522 #: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
523 msgid "Invalid sequence in conversion input"
524 msgstr ""
525
526 #: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
527 msgid "Character out of range for UTF-16"
528 msgstr ""
529
530 #: ../glib/goption.c:468
531 msgid "Usage:"
532 msgstr "Կիրառում՝"
533
534 #: ../glib/goption.c:468
535 msgid "[OPTION...]"
536 msgstr ""
537
538 #: ../glib/goption.c:556
539 msgid "Ձեռնարկի հաըկություններ"
540 msgstr ""
541
542 #: ../glib/goption.c:557
543 msgid "Show help options"
544 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
545
546 #: ../glib/goption.c:562
547 msgid "Show all help options"
548 msgstr ""
549
550 #: ../glib/goption.c:612
551 msgid "Application Options:"
552 msgstr ""
553
554 #: ../glib/goption.c:653
555 #, c-format
556 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
557 msgstr ""
558
559 #: ../glib/goption.c:663
560 #, c-format
561 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
562 msgstr ""
563
564 #: ../glib/goption.c:926
565 #, c-format
566 msgid "Error parsing option %s"
567 msgstr ""
568
569 #: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070
570 #, c-format
571 msgid "Missing argument for %s"
572 msgstr ""
573
574 #: ../glib/goption.c:1474
575 #, c-format
576 msgid "Unknown option %s"
577 msgstr ""
578
579 #: ../glib/gkeyfile.c:339
580 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
581 msgstr ""
582
583 #: ../glib/gkeyfile.c:374
584 msgid "Not a regular file"
585 msgstr ""
586
587 #: ../glib/gkeyfile.c:382
588 msgid "File is empty"
589 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
590
591 #: ../glib/gkeyfile.c:697
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
595 msgstr ""
596
597 #: ../glib/gkeyfile.c:765
598 msgid "Key file does not start with a group"
599 msgstr ""
600
601 #: ../glib/gkeyfile.c:808
602 #, c-format
603 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
604 msgstr ""
605
606 #: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177
607 #: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497
608 #: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880
609 #, c-format
610 msgid "Key file does not have group '%s'"
611 msgstr ""
612
613 #: ../glib/gkeyfile.c:1188
614 #, c-format
615 msgid "Key file does not have key '%s'"
616 msgstr ""
617
618 #: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398
619 #, c-format
620 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
621 msgstr ""
622
623 #: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788
624 #, c-format
625 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
626 msgstr ""
627
628 #: ../glib/gkeyfile.c:2004
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
632 "interpreted."
633 msgstr ""
634
635 #: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891
636 #, c-format
637 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
638 msgstr ""
639
640 #: ../glib/gkeyfile.c:3067
641 msgid "Key file contains escape character at end of line"
642 msgstr ""
643
644 #: ../glib/gkeyfile.c:3089
645 #, c-format
646 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
647 msgstr ""
648
649 #: ../glib/gkeyfile.c:3230
650 #, c-format
651 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
652 msgstr ""
653
654 #: ../glib/gkeyfile.c:3240
655 #, c-format
656 msgid "Integer value '%s' out of range"
657 msgstr ""
658
659 #: ../glib/gkeyfile.c:3270
660 #, c-format
661 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
662 msgstr ""