Release GLib 2.20.1
[platform/upstream/glib.git] / po / hy.po
1 # glib.po armenian translation 
2 # Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr ""
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
99 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
100 #: glib/gutf8.c:1413
101 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 msgstr ""
103
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
105 #: glib/giochannel.c:2300
106 #, c-format
107 msgid "Error during conversion: %s"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
111 #: glib/gutf8.c:1409
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gconvert.c:919
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:1737
121 #, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1747
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1764
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1776
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: glib/gconvert.c:1792
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1887
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1897
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr ""
153
154 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155 #, c-format
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
158
159 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
160 #, c-format
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
163
164 #: glib/gfileutils.c:547
165 #, c-format
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
168
169 #: glib/gfileutils.c:561
170 #, c-format
171 msgid "File \"%s\" is too large"
172 msgstr ""
173
174 #: glib/gfileutils.c:644
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: glib/gfileutils.c:746
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:854
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
198
199 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
200 #, c-format
201 msgid "Failed to create file '%s': %s"
202 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
203
204 #: glib/gfileutils.c:910
205 #, c-format
206 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
208
209 #: glib/gfileutils.c:935
210 #, c-format
211 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
213
214 #: glib/gfileutils.c:954
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
217 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
218
219 #: glib/gfileutils.c:979
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
222 msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
223
224 #: glib/gfileutils.c:997
225 #, c-format
226 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
227 msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
228
229 #: glib/gfileutils.c:1115
230 #, c-format
231 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
232 msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
233
234 #: glib/gfileutils.c:1290
235 #, c-format
236 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237 msgstr ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1303
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "%.1f KB"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1747
250 #, c-format
251 msgid "%.1f MB"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gfileutils.c:1752
255 #, c-format
256 msgid "%.1f GB"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gfileutils.c:1795
260 #, c-format
261 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
262 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
263
264 #: glib/gfileutils.c:1816
265 msgid "Symbolic links not supported"
266 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
267
268 #: glib/giochannel.c:1234
269 #, c-format
270 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1579
274 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
278 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
282 msgid "Channel terminates in a partial character"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/giochannel.c:1770
286 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmappedfile.c:116
290 #, c-format
291 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
292 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
293
294 #: glib/gmappedfile.c:193
295 #, c-format
296 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Error on line %d char %d: "
302 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
303
304 #: glib/gmarkup.c:389
305 #, c-format
306 msgid "Error on line %d: %s"
307 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
308
309 #: glib/gmarkup.c:493
310 msgid ""
311 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:503
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
318 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
319 "it as &amp;"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:537
323 #, c-format
324 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:574
328 #, c-format
329 msgid "Entity name '%s' is not known"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:585
333 msgid ""
334 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
335 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:638
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
342 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:660
346 #, c-format
347 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:675
351 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:685
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:771
362 msgid "Unfinished entity reference"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:777
366 msgid "Unfinished character reference"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1063
370 #, fuzzy
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
372 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1091
375 #, fuzzy
376 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
377 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
378
379 #: glib/gmarkup.c:1130
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
382 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
383
384 #: glib/gmarkup.c:1168
385 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
386 msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
387
388 #: glib/gmarkup.c:1208
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
392 "element name"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1276
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
399 "s'"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gmarkup.c:1365
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1407
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
412 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
413 "character in an attribute name"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gmarkup.c:1493
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
420 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
421 msgstr ""
422
423 #: glib/gmarkup.c:1635
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
427 "begin an element name"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gmarkup.c:1675
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
434 "allowed character is '>'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1686
438 #, c-format
439 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1695
443 #, c-format
444 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1858
448 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1872
452 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
459 "element opened"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1888
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
466 "the tag <%s/>"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1894
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1900
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1905
478 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1911
482 msgid ""
483 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
484 "name; no attribute value"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1918
488 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gmarkup.c:1934
492 #, c-format
493 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gmarkup.c:1940
497 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:131
501 msgid "corrupted object"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:133
505 msgid "internal error or corrupted object"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:135
509 msgid "out of memory"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:140
513 msgid "backtracking limit reached"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
517 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
521 msgid "internal error"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:162
525 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:171
529 msgid "recursion limit reached"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:173
533 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:175
537 msgid "invalid combination of newline flags"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:179
541 msgid "unknown error"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:199
545 msgid "\\ at end of pattern"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:202
549 msgid "\\c at end of pattern"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:205
553 msgid "unrecognized character follows \\"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:212
557 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:215
561 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:218
565 msgid "number too big in {} quantifier"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:221
569 msgid "missing terminating ] for character class"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:224
573 msgid "invalid escape sequence in character class"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:227
577 msgid "range out of order in character class"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:230
581 msgid "nothing to repeat"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:233
585 msgid "unrecognized character after (?"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:237
589 msgid "unrecognized character after (?<"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:241
593 msgid "unrecognized character after (?P"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:244
597 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:247
601 msgid "missing terminating )"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:251
605 msgid ") without opening ("
606 msgstr ""
607
608 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
609 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
610 #.
611 #: glib/gregex.c:258
612 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:261
616 msgid "reference to non-existent subpattern"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:264
620 msgid "missing ) after comment"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:267
624 msgid "regular expression too large"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:270
628 msgid "failed to get memory"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:273
632 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:276
636 msgid "malformed number or name after (?("
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:279
640 msgid "conditional group contains more than two branches"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:282
644 msgid "assertion expected after (?("
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:285
648 msgid "unknown POSIX class name"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:288
652 #, fuzzy
653 msgid "POSIX collating elements are not supported"
654 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
655
656 #: glib/gregex.c:291
657 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:294
661 msgid "invalid condition (?(0)"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:297
665 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:300
669 msgid "recursive call could loop indefinitely"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:303
673 msgid "missing terminator in subpattern name"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:306
677 msgid "two named subpatterns have the same name"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:309
681 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:312
685 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:315
689 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:318
693 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:321
697 msgid "octal value is greater than \\377"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:324
701 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:327
705 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:330
709 msgid "inconsistent NEWLINE options"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:333
713 msgid ""
714 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:338
718 msgid "unexpected repeat"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:342
722 msgid "code overflow"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:346
726 msgid "overran compiling workspace"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:350
730 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
734 #, c-format
735 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:1098
739 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:1107
743 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:1161
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
749 msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
750
751 #: glib/gregex.c:1197
752 #, c-format
753 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2035
757 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2051
761 msgid "hexadecimal digit expected"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2091
765 msgid "missing '<' in symbolic reference"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2100
769 msgid "unfinished symbolic reference"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2107
773 msgid "zero-length symbolic reference"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2118
777 msgid "digit expected"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2136
781 msgid "illegal symbolic reference"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:2198
785 msgid "stray final '\\'"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gregex.c:2202
789 msgid "unknown escape sequence"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gregex.c:2212
793 #, c-format
794 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:70
798 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gshell.c:160
802 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:538
806 #, c-format
807 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gshell.c:545
811 #, c-format
812 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gshell.c:557
816 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gspawn-win32.c:283
820 msgid "Failed to read data from child process"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
824 #, c-format
825 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
829 #, c-format
830 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
834 #, c-format
835 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
839 #, c-format
840 msgid "Failed to execute child process (%s)"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:442
844 #, c-format
845 msgid "Invalid program name: %s"
846 msgstr ""
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
849 #, c-format
850 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
854 #, c-format
855 msgid "Invalid string in environment: %s"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
859 #, c-format
860 msgid "Invalid working directory: %s"
861 msgstr ""
862
863 #: glib/gspawn-win32.c:781
864 #, c-format
865 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:995
869 msgid ""
870 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
871 "process"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:188
875 #, c-format
876 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:325
880 #, c-format
881 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:408
885 #, c-format
886 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1197
890 #, c-format
891 msgid "Failed to fork (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1347
895 #, c-format
896 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1357
900 #, c-format
901 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1366
905 #, c-format
906 msgid "Failed to fork child process (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1374
910 #, c-format
911 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gspawn.c:1396
915 #, c-format
916 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gutf8.c:1038
920 msgid "Character out of range for UTF-8"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
924 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
925 msgid "Invalid sequence in conversion input"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
929 msgid "Character out of range for UTF-16"
930 msgstr ""
931
932 #: glib/goption.c:615
933 msgid "Usage:"
934 msgstr "Կիրառում՝"
935
936 #: glib/goption.c:615
937 msgid "[OPTION...]"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:719
941 #, fuzzy
942 msgid "Help Options:"
943 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
944
945 #: glib/goption.c:720
946 msgid "Show help options"
947 msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
948
949 #: glib/goption.c:726
950 msgid "Show all help options"
951 msgstr ""
952
953 #: glib/goption.c:788
954 msgid "Application Options:"
955 msgstr ""
956
957 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
958 #, c-format
959 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
960 msgstr ""
961
962 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
963 #, c-format
964 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:885
968 #, c-format
969 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
970 msgstr ""
971
972 #: glib/goption.c:893
973 #, c-format
974 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
975 msgstr ""
976
977 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
978 #, c-format
979 msgid "Error parsing option %s"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
983 #, c-format
984 msgid "Missing argument for %s"
985 msgstr ""
986
987 #: glib/goption.c:1773
988 #, c-format
989 msgid "Unknown option %s"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:358
993 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
994 msgstr ""
995
996 #: glib/gkeyfile.c:393
997 msgid "Not a regular file"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:401
1001 msgid "File is empty"
1002 msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:761
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:821
1011 #, c-format
1012 msgid "Invalid group name: %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:843
1016 msgid "Key file does not start with a group"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: glib/gkeyfile.c:869
1020 #, c-format
1021 msgid "Invalid key name: %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: glib/gkeyfile.c:896
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1030 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1031 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1032 #, c-format
1033 msgid "Key file does not have group '%s'"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: glib/gkeyfile.c:1286
1037 #, c-format
1038 msgid "Key file does not have key '%s'"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1042 #, c-format
1043 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1055 "interpreted."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1059 #, c-format
1060 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:3483
1064 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:3505
1068 #, c-format
1069 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:3647
1073 #, c-format
1074 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:3661
1078 #, c-format
1079 msgid "Integer value '%s' out of range"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:3694
1083 #, c-format
1084 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:3718
1088 #, c-format
1089 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1093 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1094 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1095 #, c-format
1096 msgid "Too large count value passed to %s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1100 #: gio/goutputstream.c:1085
1101 msgid "Stream is already closed"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1105 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1106 msgid "Operation was cancelled"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gio/gcontenttype.c:180
1110 msgid "Unknown type"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gcontenttype.c:181
1114 #, c-format
1115 msgid "%s filetype"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gcontenttype.c:678
1119 #, c-format
1120 msgid "%s type"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdatainputstream.c:313
1124 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1128 msgid "Unnamed"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1132 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1136 msgid "Unable to find terminal required for application"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1140 #, c-format
1141 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1145 #, c-format
1146 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1150 #, c-format
1151 msgid "Can't create user desktop file %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1155 #, c-format
1156 msgid "Custom definition for %s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gdrive.c:381
1160 msgid "drive doesn't implement eject"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdrive.c:451
1164 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gemblem.c:325
1168 #, c-format
1169 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gemblem.c:335
1173 #, c-format
1174 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gemblemedicon.c:296
1178 #, c-format
1179 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gemblemedicon.c:306
1183 #, c-format
1184 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gemblemedicon.c:329
1188 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1192 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1193 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1194 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1195 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Operation not supported"
1198 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1199
1200 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1201 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1202 #. Translators: This is an error message when trying to
1203 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1204 #. * none exists.
1205 #. Translators: This is an error message when trying to find
1206 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1207 #. * exists.
1208 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1209 #: gio/glocalfile.c:1106
1210 msgid "Containing mount does not exist"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1214 msgid "Can't copy over directory"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gfile.c:2025
1218 msgid "Can't copy directory over directory"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1222 msgid "Target file exists"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:2051
1226 msgid "Can't recursively copy directory"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gfile.c:2346
1230 msgid "Can't copy special file"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:2887
1234 msgid "Invalid symlink value given"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfile.c:2980
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Trash not supported"
1240 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1241
1242 #: gio/gfile.c:3029
1243 #, c-format
1244 msgid "File names cannot contain '%c'"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1248 msgid "volume doesn't implement mount"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gio/gfile.c:5119
1252 msgid "No application is registered as handling this file"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfileenumerator.c:206
1256 msgid "Enumerator is closed"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1260 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1261 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1265 msgid "File enumerator is already closed"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gfileicon.c:145
1269 msgid "file"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfileicon.c:146
1273 msgid "The file containing the icon"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileicon.c:237
1277 #, c-format
1278 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfileicon.c:247
1282 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1286 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1287 msgid "Stream doesn't support query_info"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1291 msgid "Seek not supported on stream"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileinputstream.c:383
1295 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1299 msgid "Truncate not supported on stream"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/gicon.c:324
1303 #, c-format
1304 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gicon.c:344
1308 #, c-format
1309 msgid "No type for class name %s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gicon.c:354
1313 #, c-format
1314 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gicon.c:365
1318 #, c-format
1319 msgid "Type %s is not classed"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gicon.c:379
1323 #, c-format
1324 msgid "Malformed version number: %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gicon.c:393
1328 #, c-format
1329 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gicon.c:469
1333 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/ginputstream.c:202
1337 msgid "Input stream doesn't implement read"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1341 #. * operation running against this stream when you try to start
1342 #. * one
1343 #. Translators: This is an error you get if there is
1344 #. * already an operation running against this stream when
1345 #. * you try to start one
1346 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1347 msgid "Stream has outstanding operation"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1351 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1355 #, c-format
1356 msgid "Invalid filename %s"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:990
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1362 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:1126
1365 msgid "Can't rename root directory"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Error renaming file: %s"
1371 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1155
1374 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1378 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1379 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1380 msgid "Invalid filename"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:1291
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error opening file: %s"
1386 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1387
1388 #: gio/glocalfile.c:1301
1389 msgid "Can't open directory"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:1361
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Error removing file: %s"
1395 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:1725
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Error trashing file: %s"
1400 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1401
1402 #: gio/glocalfile.c:1748
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1405 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1406
1407 #: gio/glocalfile.c:1769
1408 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1412 msgid "Unable to find or create trash directory"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfile.c:1902
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1418 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1419
1420 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1421 #: gio/glocalfile.c:2018
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Unable to trash file: %s"
1424 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
1425
1426 #: gio/glocalfile.c:2045
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Error creating directory: %s"
1429 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1430
1431 #: gio/glocalfile.c:2074
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Error making symbolic link: %s"
1434 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1435
1436 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error moving file: %s"
1439 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1440
1441 #: gio/glocalfile.c:2157
1442 msgid "Can't move directory over directory"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1446 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1447 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1448 msgid "Backup file creation failed"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:2203
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Error removing target file: %s"
1454 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1455
1456 #: gio/glocalfile.c:2217
1457 msgid "Move between mounts not supported"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1461 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1465 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1469 msgid "Invalid extended attribute name"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1475 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error stating file '%s': %s"
1480 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1481
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1483 msgid " (invalid encoding)"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1489 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1490
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1492 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1496 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1500 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error setting permissions: %s"
1506 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1507
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Error setting owner: %s"
1511 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1512
1513 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1514 msgid "symlink must be non-NULL"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Error setting symlink: %s"
1521 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1522
1523 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1524 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1528 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1534 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1535
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1537 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Setting attribute %s not supported"
1543 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1544
1545 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Error reading from file: %s"
1548 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1549
1550 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1551 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1552 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Error seeking in file: %s"
1555 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1556
1557 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error closing file: %s"
1561 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1562
1563 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1564 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Error writing to file: %s"
1571 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1572
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1574 #, c-format
1575 msgid "Error removing old backup link: %s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error creating backup copy: %s"
1581 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1582
1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1586 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1587
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error truncating file: %s"
1591 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1592
1593 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1595 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error opening file '%s': %s"
1598 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1599
1600 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1601 msgid "Target file is a directory"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1605 msgid "Target file is not a regular file"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1609 msgid "The file was externally modified"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "Error removing old file: %s"
1615 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1616
1617 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1618 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1622 msgid "Invalid seek request"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1626 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1630 msgid "Reached maximum data array limit"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1634 msgid "Memory output stream not resizable"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1638 msgid "Failed to resize memory output stream"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. Translators: This is an error
1642 #. * message for mount objects that
1643 #. * don't implement unmount.
1644 #: gio/gmount.c:360
1645 msgid "mount doesn't implement unmount"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Translators: This is an error
1649 #. * message for mount objects that
1650 #. * don't implement eject.
1651 #: gio/gmount.c:435
1652 msgid "mount doesn't implement eject"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. Translators: This is an error
1656 #. * message for mount objects that
1657 #. * don't implement remount.
1658 #: gio/gmount.c:517
1659 msgid "mount doesn't implement remount"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. Translators: This is an error
1663 #. * message for mount objects that
1664 #. * don't implement content type guessing.
1665 #: gio/gmount.c:601
1666 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. Translators: This is an error
1670 #. * message for mount objects that
1671 #. * don't implement content type guessing.
1672 #: gio/gmount.c:690
1673 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1677 msgid "Output stream doesn't implement write"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1681 msgid "Source stream is already closed"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gio/gthemedicon.c:211
1685 msgid "name"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gio/gthemedicon.c:212
1689 msgid "The name of the icon"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gio/gthemedicon.c:223
1693 msgid "names"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gthemedicon.c:224
1697 msgid "An array containing the icon names"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gio/gthemedicon.c:249
1701 msgid "use default fallbacks"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gio/gthemedicon.c:250
1705 msgid ""
1706 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1707 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gio/gthemedicon.c:499
1711 #, c-format
1712 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1716 msgid "File descriptor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gio/gunixinputstream.c:162
1720 msgid "The file descriptor to read from"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Close file descriptor"
1726 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1727
1728 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1729 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1733 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Error reading from unix: %s"
1736 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1737
1738 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1739 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Error closing unix: %s"
1742 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
1743
1744 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1745 msgid "Filesystem root"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1749 msgid "The file descriptor to write to"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Error writing to unix: %s"
1755 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
1756
1757 #: gio/gvolume.c:444
1758 msgid "volume doesn't implement eject"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1762 msgid "Can't find application"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "Error launching application: %s"
1768 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
1769
1770 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1771 #, fuzzy
1772 msgid "URIs not supported"
1773 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
1774
1775 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1776 msgid "association changes not supported on win32"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1780 msgid "Association creation not supported on win32"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: tests/gio-ls.c:27
1784 msgid "do not hide entries"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: tests/gio-ls.c:29
1788 msgid "use a long listing format"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: tests/gio-ls.c:37
1792 msgid "[FILE...]"
1793 msgstr ""
1794
1795 #, fuzzy
1796 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1797 #~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"