adding hungarian translation
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-22 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
18 #, c-format
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
21
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
23 #, c-format
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
26
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
28 #, c-format
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
31
32 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
33 msgid "Could not open CD device for reading."
34 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
35
36 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
37 #, c-format
38 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
39 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
40
41 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
42 #, c-format
43 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
44 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
45
46 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
47 msgid "No filename given"
48 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
49
50 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
51 #, c-format
52 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
53 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
54
55 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
56 msgid "No filename specified."
57 msgstr "Nincs fájlnév megadva."
58
59 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
60 #, c-format
61 msgid "Could not write to file \"%s\"."
62 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
63
64 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
67
68 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
69 #, c-format
70 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
71 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
72
73 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
74 #, c-format
75 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
76 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
77
78 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
79 #, c-format
80 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
81 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
82
83 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
84 #, c-format
85 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
86 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
87
88 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
89 #, c-format
90 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
91 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
92
93 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
94 #, c-format
95 msgid "Could not close control device \"%s\"."
96 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
97
98 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
99 #, c-format
100 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
101 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
102
103 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
104 #, c-format
105 msgid "Could not close video device \"%s\"."
106 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
107
108 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
109 #, c-format
110 msgid "Could not write to device \"%s\"."
111 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
112
113 #: sys/oss/gstosselement.c:723
114 #, c-format
115 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
116 msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
117
118 #: sys/oss/gstosselement.c:730 sys/oss/gstosselement.c:734
119 #, c-format
120 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
121 msgstr "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
122
123 #: sys/oss/gstosselement.c:741 sys/v4l/v4l_calls.c:167
124 #, c-format
125 msgid "Device \"%s\" does not exist."
126 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
127
128 #: sys/oss/gstosselement.c:748
129 #, c-format
130 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
131 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
132
133 #: sys/oss/gstosselement.c:752
134 #, c-format
135 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
136 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
137
138 #: sys/oss/gstosselement.c:1129
139 msgid "Your oss device could not be probed correctly"
140 msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
141
142 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
143 msgid "Volume"
144 msgstr "Hangerő"
145
146 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
147 msgid "Bass"
148 msgstr "Basszus"
149
150 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
151 msgid "Treble"
152 msgstr "Magas"
153
154 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
155 msgid "Synth"
156 msgstr "Szintet."
157
158 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
159 msgid "PCM"
160 msgstr "PCM"
161
162 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
163 msgid "Speaker"
164 msgstr "Hangszóró"
165
166 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
167 msgid "Line-in"
168 msgstr "Vonalbemenet"
169
170 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
171 msgid "Microphone"
172 msgstr "Mikrofon"
173
174 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
175 msgid "CD"
176 msgstr "CD"
177
178 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
179 msgid "Mixer"
180 msgstr "Keverő"
181
182 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
183 msgid "PCM-2"
184 msgstr "2. PCM"
185
186 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
187 msgid "Record"
188 msgstr "Felvétel"
189
190 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
191 msgid "In-gain"
192 msgstr "Be-erősítés"
193
194 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
195 msgid "Out-gain"
196 msgstr "Ki-erősítés"
197
198 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
199 msgid "Line-1"
200 msgstr "1. vonal"
201
202 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
203 msgid "Line-2"
204 msgstr "2. vonal"
205
206 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
207 msgid "Line-3"
208 msgstr "4. vonal"
209
210 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
211 msgid "Digital-1"
212 msgstr "1. digitális"
213
214 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
215 msgid "Digital-2"
216 msgstr "2. digitális"
217
218 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
219 msgid "Digital-3"
220 msgstr "3. digitális"
221
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
223 msgid "Phone-in"
224 msgstr "Hang-be"
225
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
227 msgid "Phone-out"
228 msgstr "Hang-ki"
229
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
231 msgid "Video"
232 msgstr "Video"
233
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
235 msgid "Radio"
236 msgstr "Rádió"
237
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
239 msgid "Monitor"
240 msgstr "Monitor"
241
242 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
243 msgid "No device specified."
244 msgstr "Nincs megadva eszköz."
245
246 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
247 #, c-format
248 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
249 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
250
251 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
252 msgid "Device is not open."
253 msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
254
255 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
256 msgid "Device is open."
257 msgstr "Az eszköz nyitva van."
258
259 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
260 #, c-format
261 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
262 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
263
264 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
265 #, c-format
266 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
267 msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
268
269 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
270 #, c-format
271 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
272 msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."