1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-07-30 15:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
32 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
33 msgid "Could not open CD device for reading."
34 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
36 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
38 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
39 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
41 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
43 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
44 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
46 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
47 msgid "No filename given"
48 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
50 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
52 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
53 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
55 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
56 msgid "No filename specified."
57 msgstr "Nincs fájlnév megadva."
59 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
61 msgid "Could not write to file \"%s\"."
62 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
64 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
68 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
71 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
72 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
76 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
78 "No usable colorspace element could be found.\n"
79 "Please install one and restart."
82 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
84 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
85 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
87 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
89 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
90 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
92 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
94 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
95 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
97 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
99 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
100 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
102 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
104 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
105 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
107 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
109 msgid "Could not close control device \"%s\"."
110 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
112 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
114 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
115 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
117 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
119 msgid "Could not close video device \"%s\"."
120 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
122 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
124 msgid "Could not write to device \"%s\"."
125 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
127 #: sys/oss/gstosselement.c:725
129 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
130 msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
132 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
134 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
136 "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
138 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
140 msgid "Device \"%s\" does not exist."
141 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
143 #: sys/oss/gstosselement.c:750
145 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
146 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
148 #: sys/oss/gstosselement.c:754
150 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
151 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
153 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
155 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
156 msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
158 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
162 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
166 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
170 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
174 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
178 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
182 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
184 msgstr "Vonalbemenet"
186 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
190 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
194 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
198 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
202 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
206 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
210 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
214 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
218 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
228 msgstr "1. digitális"
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
232 msgstr "2. digitális"
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
236 msgstr "3. digitális"
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
242 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
246 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
250 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
254 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
258 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
259 msgid "No device specified."
260 msgstr "Nincs megadva eszköz."
262 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
264 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
265 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
267 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
268 msgid "Device is not open."
269 msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
271 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
272 msgid "Device is open."
273 msgstr "Az eszköz nyitva van."
275 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
277 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
278 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
280 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
282 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
283 msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
285 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
287 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
288 msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."