po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 #
5 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016.
7 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:11+0200\n"
14 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
27 msgid "Jack server not found"
28 msgstr "Jack kiszolgáló nem található"
29
30 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
31 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
32 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
36
37 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
38 #: ext/pulse/pulsesink.c:3126
39 #, c-format
40 msgid "'%s' by '%s'"
41 msgstr "„%s” ettől: „%s”"
42
43 #: ext/shout2/gstshout2.c:566
44 msgid "Could not connect to server"
45 msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
46
47 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895
48 msgid "No URL set."
49 msgstr "Nincs beállítva URL."
50
51 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
52 msgid "Could not resolve server name."
53 msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
54
55 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275
56 msgid "Could not establish connection to server."
57 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
58
59 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279
60 msgid "Secure connection setup failed."
61 msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
62
63 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285
64 msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
65 msgstr "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
66
67 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290
68 msgid "Server sent bad data."
69 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
70
71 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479
72 msgid "Server does not support seeking."
73 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
74
75 #: gst/avi/gstavimux.c:1832
76 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
77 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
78
79 #: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702
80 msgid "This file contains no playable streams."
81 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
82
83 #: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427
84 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6495 gst/isomp4/qtdemux.c:6808
85 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7999
86 msgid "This file is invalid and cannot be played."
87 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
88
89 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2859
90 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
91 msgstr "Nem lehet lejátszani a folyamot, mert PlayReady DRM titkosítás van rajta."
92
93 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551
94 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471
95 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915
96 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11625
97 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
98 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
99
100 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4278
101 msgid "Invalid atom size."
102 msgstr "Érvénytelen atom méret."
103
104 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4356
105 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
106 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
107
108 #: gst/isomp4/qtdemux.c:9925
109 msgid "The video in this file might not play correctly."
110 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
111
112 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11666
113 #, c-format
114 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
115 msgstr "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
116
117 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355
118 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
119 msgstr "Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a Real media adatfolyamokhoz."
120
121 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360
122 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
123 msgstr "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
124
125 #: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
126 #: sys/oss/gstosssink.c:384
127 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
128 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás használja."
129
130 #: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
131 #: sys/oss/gstosssink.c:391
132 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
133 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz megnyitására."
134
135 #: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
136 #: sys/oss/gstosssink.c:399
137 msgid "Could not open audio device for playback."
138 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
139
140 #: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
141 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
142 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen verzióját az elem nem támogatja."
143
144 #: sys/oss4/oss4-sink.c:646
145 msgid "Playback is not supported by this audio device."
146 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
147
148 #: sys/oss4/oss4-sink.c:653
149 msgid "Audio playback error."
150 msgstr "Hanglejátszási hiba."
151
152 #: sys/oss4/oss4-source.c:503
153 msgid "Recording is not supported by this audio device."
154 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
155
156 #: sys/oss4/oss4-source.c:510
157 msgid "Error recording from audio device."
158 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
159
160 #: sys/oss/gstosssrc.c:376
161 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
162 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz megnyitására."
163
164 #: sys/oss/gstosssrc.c:384
165 msgid "Could not open audio device for recording."
166 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
167
168 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
169 msgid "CoreAudio device not found"
170 msgstr "A CoreAudio eszköz nem található"
171
172 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
173 msgid "CoreAudio device could not be opened"
174 msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg"
175
176 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
177 msgid "Record Source"
178 msgstr "Felvétel forrása"
179
180 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
181 msgid "Microphone"
182 msgstr "Mikrofon"
183
184 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
185 msgid "Line In"
186 msgstr "Vonalbemenet"
187
188 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
189 msgid "Internal CD"
190 msgstr "Belső CD"
191
192 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
193 msgid "SPDIF In"
194 msgstr "SPDIF be"
195
196 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
197 msgid "AUX 1 In"
198 msgstr "1. AUX be"
199
200 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
201 msgid "AUX 2 In"
202 msgstr "2. AUX be"
203
204 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
205 msgid "Codec Loopback"
206 msgstr "Kodek visszacsatolás"
207
208 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
209 msgid "SunVTS Loopback"
210 msgstr "SunVTS visszacsatolás"
211
212 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
213 msgid "Volume"
214 msgstr "Hangerő"
215
216 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
217 msgid "Gain"
218 msgstr "Erősítés"
219
220 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
221 msgid "Monitor"
222 msgstr "Monitor"
223
224 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
225 msgid "Built-in Speaker"
226 msgstr "Beépített hangszóró"
227
228 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
229 msgid "Headphone"
230 msgstr "Fejhallgató"
231
232 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
233 msgid "Line Out"
234 msgstr "Vonalkimenet"
235
236 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
237 msgid "SPDIF Out"
238 msgstr "SPDIF ki"
239
240 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
241 msgid "AUX 1 Out"
242 msgstr "1. AUX ki"
243
244 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
245 msgid "AUX 2 Out"
246 msgstr "2. AUX ki"
247
248 #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684
249 #, c-format
250 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
251 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
252
253 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168
254 #, c-format
255 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
256 msgstr "A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása sikertelen"
257
258 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889
259 #, c-format
260 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
261 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
262
263 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897
264 #, c-format
265 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
266 msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogatja a(z) %d. IO módot"
267
268 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904
269 #, c-format
270 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
271 msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
272
273 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589
274 #, c-format
275 msgid "Device '%s' is busy"
276 msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
277
278 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607
279 #, c-format
280 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
281 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni %dx%d felbontásban"
282
283 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618
284 #, c-format
285 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
286 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
287
288 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631
289 #, c-format
290 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
291 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
292
293 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642
294 #, c-format
295 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
296 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
297
298 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650
299 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
300 msgstr "A videoeszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
301
302 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772
303 msgid "Video device did not provide output format."
304 msgstr "A videoeszköz nem szolgáltatott kimeneti formátumot."
305
306 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778
307 msgid "Video device returned invalid dimensions."
308 msgstr "A videoeszköz érvénytelen dimenziókkal tért vissza."
309
310 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786
311 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
312 msgstr "A videoeszköz nem támogatott váltottsoros módot használ."
313
314 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793
315 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
316 msgstr "A videoeszköz nem támogatott képpontformátumot használ."
317
318 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219
319 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
320 msgstr "Nem sikerült beállítani a belső puffertárolót."
321
322 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225
323 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
324 msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
325
326 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240
327 msgid "No downstream pool to import from."
328 msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
329
330 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
331 #, c-format
332 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
333 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
334
335 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
336 #, c-format
337 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
338 msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor."
339
340 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
341 #, c-format
342 msgid "Device '%s' is not a tuner."
343 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tuner."
344
345 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
346 #, c-format
347 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
348 msgstr "A rádióbemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
349
350 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
351 #, c-format
352 msgid "Failed to set input %d on device %s."
353 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
354
355 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
356 #, c-format
357 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
358 msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
359
360 #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
361 msgid "Failed to allocated required memory."
362 msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
363
364 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695
365 msgid "Failed to allocate required memory."
366 msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
367
368 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
369 #, c-format
370 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
371 msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
372
373 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
374 #, c-format
375 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
376 msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
377
378 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
379 #, c-format
380 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
381 msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
382
383 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
384 #, c-format
385 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
386 msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
387
388 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
389 msgid "Failed to start decoding thread."
390 msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
391
392 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716
393 msgid "Failed to process frame."
394 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
395
396 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
397 #, c-format
398 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
399 msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
400
401 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
402 #, c-format
403 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
404 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
405
406 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
407 #, c-format
408 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
409 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
410
411 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
412 #, c-format
413 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
414 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
415
416 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
417 #, c-format
418 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
419 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
420
421 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
422 #, c-format
423 msgid "Cannot identify device '%s'."
424 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
425
426 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
427 #, c-format
428 msgid "This isn't a device '%s'."
429 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
430
431 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
432 #, c-format
433 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
434 msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
435
436 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
437 #, c-format
438 msgid "Device '%s' is not a capture device."
439 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
440
441 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
442 #, c-format
443 msgid "Device '%s' is not a output device."
444 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
445
446 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
447 #, c-format
448 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
449 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
450
451 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
452 #, c-format
453 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
454 msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
455
456 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
457 #, c-format
458 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
459 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
460
461 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
462 #, c-format
463 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
464 msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
465
466 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
467 #, c-format
468 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
469 msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %lu Hz-re."
470
471 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
472 #, c-format
473 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
474 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
475
476 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
477 #, c-format
478 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
479 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
480
481 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
482 #, c-format
483 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
484 msgstr "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
485
486 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
487 #, c-format
488 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
489 msgstr "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez egy rádióeszköz."
490
491 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
492 #, c-format
493 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
494 msgstr "Az aktuális kimenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez egy rádióeszköz."
495
496 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
497 #, c-format
498 msgid "Failed to set output %d on device %s."
499 msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
500
501 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
502 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
503 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
504
505 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
506 msgid "Cannot operate without a clock"
507 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"