translation: PO file changes caused by POTFILE.in update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-15 13:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "„%s” ettől: „%s”"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "Nincs beállítva URL."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr ""
56 "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
60
61 msgid "Internal data stream error."
62 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
63
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
66
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
69
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
72
73 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
74 msgstr ""
75
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
78
79 msgid "Invalid atom size."
80 msgstr "Érvénytelen atom méret."
81
82 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
83 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
84
85 msgid "The video in this file might not play correctly."
86 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
87
88 #, c-format
89 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
90 msgstr ""
91 "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
92
93 msgid ""
94 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
95 "extension plugin for Real media streams."
96 msgstr ""
97 "Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
98 "Real media adatfolyamokhoz."
99
100 msgid ""
101 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
102 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
103 "plugin."
104 msgstr ""
105 "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
106 "kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
107
108 msgid "Internal data flow error."
109 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
110
111 msgid ""
112 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
113 "application."
114 msgstr ""
115 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
116 "használja."
117
118 msgid ""
119 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
120 "the device."
121 msgstr ""
122 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
123 "megnyitására."
124
125 msgid "Could not open audio device for playback."
126 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
127
128 msgid ""
129 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
130 "System is not supported by this element."
131 msgstr ""
132 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen "
133 "verzióját az elem nem támogatja."
134
135 msgid "Playback is not supported by this audio device."
136 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
137
138 msgid "Audio playback error."
139 msgstr "Hanglejátszási hiba."
140
141 msgid "Recording is not supported by this audio device."
142 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
143
144 msgid "Error recording from audio device."
145 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
146
147 msgid ""
148 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
149 "the device."
150 msgstr ""
151 "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
152 "megnyitására."
153
154 msgid "Could not open audio device for recording."
155 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
156
157 msgid "Record Source"
158 msgstr "Felvétel forrása"
159
160 msgid "Microphone"
161 msgstr "Mikrofon"
162
163 msgid "Line In"
164 msgstr "Vonalbemenet"
165
166 msgid "Internal CD"
167 msgstr "Belső CD"
168
169 msgid "SPDIF In"
170 msgstr "SPDIF be"
171
172 msgid "AUX 1 In"
173 msgstr "1. AUX be"
174
175 msgid "AUX 2 In"
176 msgstr "2. AUX be"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "Codec Loopback"
180 msgstr "Visszacsatolás"
181
182 #, fuzzy
183 msgid "SunVTS Loopback"
184 msgstr "Visszacsatolás"
185
186 msgid "Volume"
187 msgstr "Hangerő"
188
189 msgid "Gain"
190 msgstr "Erősítés"
191
192 msgid "Monitor"
193 msgstr "Monitor"
194
195 msgid "Built-in Speaker"
196 msgstr "Beépített hangszóró"
197
198 msgid "Headphone"
199 msgstr "Fejhallgató"
200
201 msgid "Line Out"
202 msgstr "Vonalkimenet"
203
204 msgid "SPDIF Out"
205 msgstr "SPDIF ki"
206
207 msgid "AUX 1 Out"
208 msgstr "1. AUX ki"
209
210 msgid "AUX 2 Out"
211 msgstr "2. AUX ki"
212
213 #, c-format
214 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
215 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
219 msgstr ""
220 "A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
221 "sikertelen"
222
223 #, c-format
224 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
225 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
226
227 #, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
229 msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogatja a(z) %d. IO módot"
230
231 #, c-format
232 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
233 msgstr ""
234 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
235
236 #, c-format
237 msgid "Device '%s' does not support video capture"
238 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
239
240 #, c-format
241 msgid "Device '%s' is busy"
242 msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
246 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni %dx%d felbontásban"
247
248 #, c-format
249 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
250 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
251
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
254 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
255
256 #, c-format
257 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
258 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
259
260 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
261 msgstr "A videoeszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
262
263 msgid "Video device could not create buffer pool."
264 msgstr "A videoeszköz nem tudott létrehozni puffertárolót."
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Video device did not provide output format."
268 msgstr "A videoeszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
269
270 msgid "Video device returned invalid dimensions."
271 msgstr ""
272
273 #, fuzzy
274 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
275 msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogatja a(z) %d. IO módot"
276
277 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
278 msgstr ""
279
280 #, c-format
281 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
282 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
283
284 #, c-format
285 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
286 msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor."
287
288 #, c-format
289 msgid "Device '%s' is not a tuner."
290 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tuner."
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
294 msgstr "A rádióbemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed to set input %d on device %s."
298 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
299
300 #, c-format
301 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
302 msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
303
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
307 "it is a v4l1 driver."
308 msgstr ""
309 "hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
310 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
311
312 #, c-format
313 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
314 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
315
316 #, c-format
317 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
318 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
319
320 #, c-format
321 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
322 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
323
324 #, c-format
325 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
326 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
327
328 #, c-format
329 msgid "Cannot identify device '%s'."
330 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
331
332 #, c-format
333 msgid "This isn't a device '%s'."
334 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
335
336 #, c-format
337 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
338 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
339
340 #, c-format
341 msgid "Device '%s' is not a capture device."
342 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
343
344 #, c-format
345 msgid "Device '%s' is not a output device."
346 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
347
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
350 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
351
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
354 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
355
356 #, c-format
357 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
358 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
359
360 #, c-format
361 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
362 msgstr ""
363 "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
364
365 #, c-format
366 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
367 msgstr ""
368 "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön "
369 "%lu Hz-re."
370
371 #, c-format
372 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
373 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
377 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
381 msgstr ""
382 "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
383
384 #, c-format
385 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
386 msgstr ""
387 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
388 "egy rádióeszköz."
389
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
393 msgstr ""
394 "Az aktuális kimenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
395 "egy rádióeszköz."
396
397 #, c-format
398 msgid "Failed to set output %d on device %s."
399 msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
400
401 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
402 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
403
404 msgid "Cannot operate without a clock"
405 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
406
407 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
408 #~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
409
410 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
411 #~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
412
413 #~ msgid "Bass"
414 #~ msgstr "Basszus"
415
416 #~ msgid "Treble"
417 #~ msgstr "Magas"
418
419 #~ msgid "Synth"
420 #~ msgstr "Szintet."
421
422 #~ msgid "PCM"
423 #~ msgstr "PCM"
424
425 #~ msgid "Speaker"
426 #~ msgstr "Hangfal"
427
428 #~ msgid "Line-in"
429 #~ msgstr "Vonalbemenet"
430
431 #~ msgid "CD"
432 #~ msgstr "CD"
433
434 #~ msgid "Mixer"
435 #~ msgstr "Keverő"
436
437 #~ msgid "PCM-2"
438 #~ msgstr "2. PCM"
439
440 #~ msgid "Record"
441 #~ msgstr "Felvétel"
442
443 #~ msgid "In-gain"
444 #~ msgstr "Be-erősítés"
445
446 #~ msgid "Out-gain"
447 #~ msgstr "Ki-erősítés"
448
449 #~ msgid "Line-1"
450 #~ msgstr "1. vonal"
451
452 #~ msgid "Line-2"
453 #~ msgstr "2. vonal"
454
455 #~ msgid "Line-3"
456 #~ msgstr "3. vonal"
457
458 #~ msgid "Digital-1"
459 #~ msgstr "1. digitális"
460
461 #~ msgid "Digital-2"
462 #~ msgstr "2. digitális"
463
464 #~ msgid "Digital-3"
465 #~ msgstr "3. digitális"
466
467 #~ msgid "Phone-in"
468 #~ msgstr "Hang-be"
469
470 #~ msgid "Phone-out"
471 #~ msgstr "Hang-ki"
472
473 #~ msgid "Video"
474 #~ msgstr "Video"
475
476 #~ msgid "Radio"
477 #~ msgstr "Rádió"
478
479 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
480 #~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
481
482 #~ msgid ""
483 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
484 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
485 #~ msgstr ""
486 #~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
487 #~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja."
488
489 #~ msgid "Master"
490 #~ msgstr "Fő hangerő"
491
492 #~ msgid "Front"
493 #~ msgstr "Elülső"
494
495 #~ msgid "Rear"
496 #~ msgstr "Hátsó"
497
498 #~ msgid "Headphones"
499 #~ msgstr "Fülhallgató"
500
501 #~ msgid "Center"
502 #~ msgstr "Középső"
503
504 #~ msgid "LFE"
505 #~ msgstr "LFE"
506
507 #~ msgid "Surround"
508 #~ msgstr "Térhatású"
509
510 #~ msgid "Side"
511 #~ msgstr "Oldalsó"
512
513 #~ msgid "AUX Out"
514 #~ msgstr "AUX ki"
515
516 #~ msgid "3D Depth"
517 #~ msgstr "3D mély"
518
519 #~ msgid "3D Center"
520 #~ msgstr "3D középső"
521
522 #~ msgid "3D Enhance"
523 #~ msgstr "3D javítás"
524
525 #~ msgid "Telephone"
526 #~ msgstr "Telefon"
527
528 #~ msgid "Video In"
529 #~ msgstr "Video be"
530
531 #~ msgid "AUX In"
532 #~ msgstr "AUX be"
533
534 #~ msgid "Record Gain"
535 #~ msgstr "Felvételerősítés"
536
537 #~ msgid "Output Gain"
538 #~ msgstr "Kimeneterősítés"
539
540 #~ msgid "Microphone Boost"
541 #~ msgstr "Mikrofonerősítés"
542
543 #~ msgid "Diagnostic"
544 #~ msgstr "Diagnosztika"
545
546 #~ msgid "Bass Boost"
547 #~ msgstr "Basszuskiemelés"
548
549 #~ msgid "Playback Ports"
550 #~ msgstr "Lejátszási portok"
551
552 #~ msgid "Input"
553 #~ msgstr "Bemenet"
554
555 #~ msgid "Monitor Source"
556 #~ msgstr "Monitor forrása"
557
558 #~ msgid "Keyboard Beep"
559 #~ msgstr "Billentyűzetcsengő"
560
561 #~ msgid "Simulate Stereo"
562 #~ msgstr "Sztereó szimulálása"
563
564 #~ msgid "Stereo"
565 #~ msgstr "Sztereó"
566
567 #~ msgid "Surround Sound"
568 #~ msgstr "Térhatású hang"
569
570 #~ msgid "Microphone Gain"
571 #~ msgstr "Mikrofonerősítés"
572
573 #~ msgid "Speaker Source"
574 #~ msgstr "Hangfalforrás"
575
576 #~ msgid "Microphone Source"
577 #~ msgstr "Mikrofonforrás"
578
579 #~ msgid "Jack"
580 #~ msgstr "Jack"
581
582 #~ msgid "Center / LFE"
583 #~ msgstr "Középső / LFE"
584
585 #~ msgid "Stereo Mix"
586 #~ msgstr "Sztereó keverés"
587
588 #~ msgid "Mono Mix"
589 #~ msgstr "Monó keverés"
590
591 #~ msgid "Input Mix"
592 #~ msgstr "Bemeneti keverés"
593
594 #~ msgid "Microphone 1"
595 #~ msgstr "1. mikrofon"
596
597 #~ msgid "Microphone 2"
598 #~ msgstr "2. mikrofon"
599
600 #~ msgid "Digital Out"
601 #~ msgstr "Digitális ki"
602
603 #~ msgid "Digital In"
604 #~ msgstr "Digitális be"
605
606 #~ msgid "HDMI"
607 #~ msgstr "HDMI"
608
609 #~ msgid "Modem"
610 #~ msgstr "Modem"
611
612 #~ msgid "Handset"
613 #~ msgstr "Mobiltelefon"
614
615 #~ msgid "Other"
616 #~ msgstr "Egyéb"
617
618 #~ msgid "None"
619 #~ msgstr "Nincs"
620
621 #~ msgid "On"
622 #~ msgstr "Be"
623
624 #~ msgid "Off"
625 #~ msgstr "Ki"
626
627 #~ msgid "Mute"
628 #~ msgstr "Némítás"
629
630 #~ msgid "Fast"
631 #~ msgstr "Gyors"
632
633 #~ msgid "Very Low"
634 #~ msgstr "Nagyon alacsony"
635
636 #~ msgid "Low"
637 #~ msgstr "Alacsony"
638
639 #~ msgid "Medium"
640 #~ msgstr "Közepes"
641
642 #~ msgid "High"
643 #~ msgstr "Magas"
644
645 #~ msgid "Very High"
646 #~ msgstr "Nagyon magas"
647
648 #~ msgid "Production"
649 #~ msgstr "Éles"
650
651 #~ msgid "Front Panel Microphone"
652 #~ msgstr "Előlapi mikrofon"
653
654 #~ msgid "Front Panel Line In"
655 #~ msgstr "Előlapi vonalbemenet"
656
657 #~ msgid "Front Panel Headphones"
658 #~ msgstr "Előlapi fülhallgató"
659
660 #~ msgid "Front Panel Line Out"
661 #~ msgstr "Előlapi vonalkimenet"
662
663 #~ msgid "Green Connector"
664 #~ msgstr "Zöld csatlakozó"
665
666 #~ msgid "Pink Connector"
667 #~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
668
669 #~ msgid "Blue Connector"
670 #~ msgstr "Kék csatlakozó"
671
672 #~ msgid "White Connector"
673 #~ msgstr "Fehér csatlakozó"
674
675 #~ msgid "Black Connector"
676 #~ msgstr "Fekete csatlakozó"
677
678 #~ msgid "Gray Connector"
679 #~ msgstr "Szürke csatlakozó"
680
681 #~ msgid "Orange Connector"
682 #~ msgstr "Narancs csatlakozó"
683
684 #~ msgid "Red Connector"
685 #~ msgstr "Vörös csatlakozó"
686
687 #~ msgid "Yellow Connector"
688 #~ msgstr "Sárga csatlakozó"
689
690 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
691 #~ msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"
692
693 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
694 #~ msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"
695
696 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
697 #~ msgstr "Kék előoldali csatlakozó"
698
699 #~ msgid "White Front Panel Connector"
700 #~ msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"
701
702 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
703 #~ msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"
704
705 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
706 #~ msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"
707
708 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
709 #~ msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"
710
711 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
712 #~ msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"
713
714 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
715 #~ msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"
716
717 #~ msgid "Spread Output"
718 #~ msgstr "Szóráskimenet"
719
720 #~ msgid "Downmix"
721 #~ msgstr "Lekeverés"
722
723 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
724 #~ msgstr "Virtuális keverőbemenet"
725
726 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
727 #~ msgstr "Virtuális keverőkimenet"
728
729 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
730 #~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
731
732 #~ msgid "%s %d Function"
733 #~ msgstr "%s %d funkció"
734
735 #~ msgid "%s Function"
736 #~ msgstr "%s funkció"
737
738 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
739 #~ msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
740
741 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
742 #~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
743
744 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
745 #~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
746
747 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
748 #~ msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
749
750 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
751 #~ msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."