Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "„%s” ettől: „%s”"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "Nincs beállítva URL."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr ""
56 "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
60
61 msgid "Internal data stream error."
62 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
63
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
66
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
69
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
72
73 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
74 msgstr ""
75
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
78
79 msgid "Invalid atom size."
80 msgstr ""
81
82 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
83 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
84
85 msgid "The video in this file might not play correctly."
86 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
87
88 #, c-format
89 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
90 msgstr ""
91 "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
92
93 msgid ""
94 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
95 "extension plugin for Real media streams."
96 msgstr ""
97 "Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
98 "Real media adatfolyamokhoz."
99
100 msgid ""
101 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
102 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
103 "plugin."
104 msgstr ""
105 "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
106 "kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
107
108 msgid "Internal data flow error."
109 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
110
111 msgid ""
112 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
113 "application."
114 msgstr ""
115 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
116 "használja."
117
118 msgid ""
119 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
120 "the device."
121 msgstr ""
122 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
123 "megnyitására."
124
125 msgid "Could not open audio device for playback."
126 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
127
128 msgid ""
129 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
130 "System is not supported by this element."
131 msgstr ""
132 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen "
133 "verzióját az elem nem támogatja."
134
135 msgid "Playback is not supported by this audio device."
136 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
137
138 msgid "Audio playback error."
139 msgstr "Hanglejátszási hiba."
140
141 msgid "Recording is not supported by this audio device."
142 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
143
144 msgid "Error recording from audio device."
145 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
146
147 msgid ""
148 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
149 "the device."
150 msgstr ""
151 "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
152 "megnyitására."
153
154 msgid "Could not open audio device for recording."
155 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
156
157 msgid "Record Source"
158 msgstr "Felvétel forrása"
159
160 msgid "Microphone"
161 msgstr "Mikrofon"
162
163 msgid "Line In"
164 msgstr "Vonalbemenet"
165
166 msgid "Internal CD"
167 msgstr "Belső CD"
168
169 msgid "SPDIF In"
170 msgstr "SPDIF be"
171
172 msgid "AUX 1 In"
173 msgstr "1. AUX be"
174
175 msgid "AUX 2 In"
176 msgstr "2. AUX be"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "Codec Loopback"
180 msgstr "Visszacsatolás"
181
182 #, fuzzy
183 msgid "SunVTS Loopback"
184 msgstr "Visszacsatolás"
185
186 msgid "Volume"
187 msgstr "Hangerő"
188
189 msgid "Gain"
190 msgstr "Erősítés"
191
192 msgid "Monitor"
193 msgstr "Monitor"
194
195 msgid "Built-in Speaker"
196 msgstr "Beépített hangszóró"
197
198 msgid "Headphone"
199 msgstr "Fejhallgató"
200
201 msgid "Line Out"
202 msgstr "Vonalkimenet"
203
204 msgid "SPDIF Out"
205 msgstr "SPDIF ki"
206
207 msgid "AUX 1 Out"
208 msgstr "1. AUX ki"
209
210 msgid "AUX 2 Out"
211 msgstr "2. AUX ki"
212
213 #, c-format
214 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
215 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
219 msgstr ""
220
221 #, c-format
222 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
223 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
224
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
227 msgstr ""
228 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
229 "módot sem."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
233 msgstr ""
234 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
235 "módot sem."
236
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Device '%s' does not support video capture"
239 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Device '%s' is busy"
243 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
244
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
247 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
248
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
251 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
252
253 #, c-format
254 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
255 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
256
257 #, fuzzy
258 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
259 msgstr ""
260 "A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
261
262 msgid "Video device could not create buffer pool."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
267 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
268
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
271 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
272
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a tuner."
275 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
276
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
279 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to set input %d on device %s."
283 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
284
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
287 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
288
289 #, c-format
290 msgid "Cannot identify device '%s'."
291 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
292
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
296 "it is a v4l1 driver."
297 msgstr ""
298 "hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
299 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
303 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
307 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
311 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
312
313 #, c-format
314 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
315 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
316
317 #, c-format
318 msgid "This isn't a device '%s'."
319 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
320
321 #, c-format
322 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
323 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
324
325 #, c-format
326 msgid "Device '%s' is not a capture device."
327 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
328
329 #, c-format
330 msgid "Device '%s' is not a output device."
331 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
332
333 #, c-format
334 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
335 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
336
337 #, c-format
338 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
339 msgstr ""
340 "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
341
342 #, c-format
343 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
344 msgstr ""
345 "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön "
346 "%lu Hz-re."
347
348 #, c-format
349 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
350 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
351
352 #, c-format
353 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
354 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
355
356 #, c-format
357 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
358 msgstr ""
359 "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
360
361 #, c-format
362 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
363 msgstr ""
364 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
365 "egy rádióeszköz."
366
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
370 msgstr ""
371 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
372 "egy rádióeszköz."
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "Failed to set output %d on device %s."
376 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
377
378 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
379 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
380
381 msgid "Cannot operate without a clock"
382 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
383
384 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
385 #~ msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
386
387 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
388 #~ msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
389
390 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
391 #~ msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
392
393 #~ msgid "Bass"
394 #~ msgstr "Basszus"
395
396 #~ msgid "Treble"
397 #~ msgstr "Magas"
398
399 #~ msgid "Synth"
400 #~ msgstr "Szintet."
401
402 #~ msgid "PCM"
403 #~ msgstr "PCM"
404
405 #~ msgid "Speaker"
406 #~ msgstr "Hangfal"
407
408 #~ msgid "Line-in"
409 #~ msgstr "Vonalbemenet"
410
411 #~ msgid "CD"
412 #~ msgstr "CD"
413
414 #~ msgid "Mixer"
415 #~ msgstr "Keverő"
416
417 #~ msgid "PCM-2"
418 #~ msgstr "2. PCM"
419
420 #~ msgid "Record"
421 #~ msgstr "Felvétel"
422
423 #~ msgid "In-gain"
424 #~ msgstr "Be-erősítés"
425
426 #~ msgid "Out-gain"
427 #~ msgstr "Ki-erősítés"
428
429 #~ msgid "Line-1"
430 #~ msgstr "1. vonal"
431
432 #~ msgid "Line-2"
433 #~ msgstr "2. vonal"
434
435 #~ msgid "Line-3"
436 #~ msgstr "3. vonal"
437
438 #~ msgid "Digital-1"
439 #~ msgstr "1. digitális"
440
441 #~ msgid "Digital-2"
442 #~ msgstr "2. digitális"
443
444 #~ msgid "Digital-3"
445 #~ msgstr "3. digitális"
446
447 #~ msgid "Phone-in"
448 #~ msgstr "Hang-be"
449
450 #~ msgid "Phone-out"
451 #~ msgstr "Hang-ki"
452
453 #~ msgid "Video"
454 #~ msgstr "Video"
455
456 #~ msgid "Radio"
457 #~ msgstr "Rádió"
458
459 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
460 #~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
461
462 #~ msgid ""
463 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
464 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
467 #~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja."
468
469 #~ msgid "Master"
470 #~ msgstr "Fő hangerő"
471
472 #~ msgid "Front"
473 #~ msgstr "Elülső"
474
475 #~ msgid "Rear"
476 #~ msgstr "Hátsó"
477
478 #~ msgid "Headphones"
479 #~ msgstr "Fülhallgató"
480
481 #~ msgid "Center"
482 #~ msgstr "Középső"
483
484 #~ msgid "LFE"
485 #~ msgstr "LFE"
486
487 #~ msgid "Surround"
488 #~ msgstr "Térhatású"
489
490 #~ msgid "Side"
491 #~ msgstr "Oldalsó"
492
493 #~ msgid "AUX Out"
494 #~ msgstr "AUX ki"
495
496 #~ msgid "3D Depth"
497 #~ msgstr "3D mély"
498
499 #~ msgid "3D Center"
500 #~ msgstr "3D középső"
501
502 #~ msgid "3D Enhance"
503 #~ msgstr "3D javítás"
504
505 #~ msgid "Telephone"
506 #~ msgstr "Telefon"
507
508 #~ msgid "Video In"
509 #~ msgstr "Video be"
510
511 #~ msgid "AUX In"
512 #~ msgstr "AUX be"
513
514 #~ msgid "Record Gain"
515 #~ msgstr "Felvételerősítés"
516
517 #~ msgid "Output Gain"
518 #~ msgstr "Kimeneterősítés"
519
520 #~ msgid "Microphone Boost"
521 #~ msgstr "Mikrofonerősítés"
522
523 #~ msgid "Diagnostic"
524 #~ msgstr "Diagnosztika"
525
526 #~ msgid "Bass Boost"
527 #~ msgstr "Basszuskiemelés"
528
529 #~ msgid "Playback Ports"
530 #~ msgstr "Lejátszási portok"
531
532 #~ msgid "Input"
533 #~ msgstr "Bemenet"
534
535 #~ msgid "Monitor Source"
536 #~ msgstr "Monitor forrása"
537
538 #~ msgid "Keyboard Beep"
539 #~ msgstr "Billentyűzetcsengő"
540
541 #~ msgid "Simulate Stereo"
542 #~ msgstr "Sztereó szimulálása"
543
544 #~ msgid "Stereo"
545 #~ msgstr "Sztereó"
546
547 #~ msgid "Surround Sound"
548 #~ msgstr "Térhatású hang"
549
550 #~ msgid "Microphone Gain"
551 #~ msgstr "Mikrofonerősítés"
552
553 #~ msgid "Speaker Source"
554 #~ msgstr "Hangfalforrás"
555
556 #~ msgid "Microphone Source"
557 #~ msgstr "Mikrofonforrás"
558
559 #~ msgid "Jack"
560 #~ msgstr "Jack"
561
562 #~ msgid "Center / LFE"
563 #~ msgstr "Középső / LFE"
564
565 #~ msgid "Stereo Mix"
566 #~ msgstr "Sztereó keverés"
567
568 #~ msgid "Mono Mix"
569 #~ msgstr "Monó keverés"
570
571 #~ msgid "Input Mix"
572 #~ msgstr "Bemeneti keverés"
573
574 #~ msgid "Microphone 1"
575 #~ msgstr "1. mikrofon"
576
577 #~ msgid "Microphone 2"
578 #~ msgstr "2. mikrofon"
579
580 #~ msgid "Digital Out"
581 #~ msgstr "Digitális ki"
582
583 #~ msgid "Digital In"
584 #~ msgstr "Digitális be"
585
586 #~ msgid "HDMI"
587 #~ msgstr "HDMI"
588
589 #~ msgid "Modem"
590 #~ msgstr "Modem"
591
592 #~ msgid "Handset"
593 #~ msgstr "Mobiltelefon"
594
595 #~ msgid "Other"
596 #~ msgstr "Egyéb"
597
598 #~ msgid "None"
599 #~ msgstr "Nincs"
600
601 #~ msgid "On"
602 #~ msgstr "Be"
603
604 #~ msgid "Off"
605 #~ msgstr "Ki"
606
607 #~ msgid "Mute"
608 #~ msgstr "Némítás"
609
610 #~ msgid "Fast"
611 #~ msgstr "Gyors"
612
613 #~ msgid "Very Low"
614 #~ msgstr "Nagyon alacsony"
615
616 #~ msgid "Low"
617 #~ msgstr "Alacsony"
618
619 #~ msgid "Medium"
620 #~ msgstr "Közepes"
621
622 #~ msgid "High"
623 #~ msgstr "Magas"
624
625 #~ msgid "Very High"
626 #~ msgstr "Nagyon magas"
627
628 #~ msgid "Production"
629 #~ msgstr "Éles"
630
631 #~ msgid "Front Panel Microphone"
632 #~ msgstr "Előlapi mikrofon"
633
634 #~ msgid "Front Panel Line In"
635 #~ msgstr "Előlapi vonalbemenet"
636
637 #~ msgid "Front Panel Headphones"
638 #~ msgstr "Előlapi fülhallgató"
639
640 #~ msgid "Front Panel Line Out"
641 #~ msgstr "Előlapi vonalkimenet"
642
643 #~ msgid "Green Connector"
644 #~ msgstr "Zöld csatlakozó"
645
646 #~ msgid "Pink Connector"
647 #~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
648
649 #~ msgid "Blue Connector"
650 #~ msgstr "Kék csatlakozó"
651
652 #~ msgid "White Connector"
653 #~ msgstr "Fehér csatlakozó"
654
655 #~ msgid "Black Connector"
656 #~ msgstr "Fekete csatlakozó"
657
658 #~ msgid "Gray Connector"
659 #~ msgstr "Szürke csatlakozó"
660
661 #~ msgid "Orange Connector"
662 #~ msgstr "Narancs csatlakozó"
663
664 #~ msgid "Red Connector"
665 #~ msgstr "Vörös csatlakozó"
666
667 #~ msgid "Yellow Connector"
668 #~ msgstr "Sárga csatlakozó"
669
670 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"
672
673 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"
675
676 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Kék előoldali csatlakozó"
678
679 #~ msgid "White Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"
681
682 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"
684
685 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
686 #~ msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"
687
688 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
689 #~ msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"
690
691 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
692 #~ msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"
693
694 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
695 #~ msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"
696
697 #~ msgid "Spread Output"
698 #~ msgstr "Szóráskimenet"
699
700 #~ msgid "Downmix"
701 #~ msgstr "Lekeverés"
702
703 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
704 #~ msgstr "Virtuális keverőbemenet"
705
706 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
707 #~ msgstr "Virtuális keverőkimenet"
708
709 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
710 #~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
711
712 #~ msgid "%s %d Function"
713 #~ msgstr "%s %d funkció"
714
715 #~ msgid "%s Function"
716 #~ msgstr "%s funkció"
717
718 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
719 #~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
720
721 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
722 #~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
723
724 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
725 #~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
726
727 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
728 #~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"