Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-06-07 16:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "„%s” ettől: „%s”"
28
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
34
35 msgid "Server does not support seeking."
36 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
37
38 msgid "Could not resolve server name."
39 msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
40
41 msgid "Could not establish connection to server."
42 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
43
44 msgid "Secure connection setup failed."
45 msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
46
47 msgid ""
48 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
49 msgstr ""
50 "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
51
52 msgid "Server sent bad data."
53 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
54
55 msgid "No URL set."
56 msgstr "Nincs beállítva URL."
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
69
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
72
73 msgid "Invalid atom size."
74 msgstr ""
75
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
78
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
81
82 #, c-format
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 msgstr ""
85 "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91 "Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
92 "Real media adatfolyamokhoz."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99 "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
100 "kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
101
102 msgid "Internal data flow error."
103 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
104
105 msgid ""
106 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
107 "application."
108 msgstr ""
109 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
110 "használja."
111
112 msgid ""
113 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
114 "the device."
115 msgstr ""
116 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
117 "megnyitására."
118
119 msgid "Could not open audio device for playback."
120 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
121
122 msgid ""
123 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
124 "the device."
125 msgstr ""
126 "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
127 "megnyitására."
128
129 msgid "Could not open audio device for recording."
130 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
131
132 msgid ""
133 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
134 "System is not supported by this element."
135 msgstr ""
136 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen "
137 "verzióját az elem nem támogatja."
138
139 msgid "Playback is not supported by this audio device."
140 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
141
142 msgid "Audio playback error."
143 msgstr "Hanglejátszási hiba."
144
145 msgid "Recording is not supported by this audio device."
146 msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
147
148 msgid "Error recording from audio device."
149 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
150
151 msgid "Volume"
152 msgstr "Hangerő"
153
154 msgid "Gain"
155 msgstr "Erősítés"
156
157 msgid "Monitor"
158 msgstr "Monitor"
159
160 msgid "Built-in Speaker"
161 msgstr "Beépített hangszóró"
162
163 msgid "Headphone"
164 msgstr "Fejhallgató"
165
166 msgid "Line Out"
167 msgstr "Vonalkimenet"
168
169 msgid "SPDIF Out"
170 msgstr "SPDIF ki"
171
172 msgid "AUX 1 Out"
173 msgstr "1. AUX ki"
174
175 msgid "AUX 2 Out"
176 msgstr "2. AUX ki"
177
178 #, c-format
179 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
180 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
181
182 #, c-format
183 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
184 msgstr ""
185
186 #, c-format
187 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
188 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
189
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
192 msgstr ""
193 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
194 "módot sem."
195
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
198 msgstr ""
199 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
200 "módot sem."
201
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Device '%s' does not support video capture"
204 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
205
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Device '%s' is busy"
208 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
209
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
212 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
213
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
216 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
217
218 #, c-format
219 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
220 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
224 msgstr ""
225 "A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
226
227 msgid "Video device could not create buffer pool."
228 msgstr ""
229
230 #, c-format
231 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
232 msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
233
234 #, c-format
235 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
236 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
237
238 #, c-format
239 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
240 msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
241
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
244 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
248 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
249
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Device '%s' is not a tuner."
252 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
256 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to set input %d on device %s."
260 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
261
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
264 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
265
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
269 "it is a v4l1 driver."
270 msgstr ""
271 "hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
272 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
276 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
280 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
281
282 #, c-format
283 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
284 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
285
286 #, c-format
287 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
288 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
289
290 #, c-format
291 msgid "Cannot identify device '%s'."
292 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
293
294 #, c-format
295 msgid "This isn't a device '%s'."
296 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
297
298 #, c-format
299 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
300 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
301
302 #, c-format
303 msgid "Device '%s' is not a capture device."
304 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
305
306 #, c-format
307 msgid "Device '%s' is not a output device."
308 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
312 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
316 msgstr ""
317 "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
318
319 #, c-format
320 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
321 msgstr ""
322 "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön "
323 "%lu Hz-re."
324
325 #, c-format
326 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
327 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
328
329 #, c-format
330 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
331 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
332
333 #, c-format
334 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
335 msgstr ""
336 "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
337
338 #, c-format
339 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
340 msgstr ""
341 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
342 "egy rádióeszköz."
343
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid ""
346 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
347 msgstr ""
348 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
349 "egy rádióeszköz."
350
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "Failed to set output %d on device %s."
353 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
354
355 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
356 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
357
358 msgid "Cannot operate without a clock"
359 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
360
361 #~ msgid "Bass"
362 #~ msgstr "Basszus"
363
364 #~ msgid "Treble"
365 #~ msgstr "Magas"
366
367 #~ msgid "Synth"
368 #~ msgstr "Szintet."
369
370 #~ msgid "PCM"
371 #~ msgstr "PCM"
372
373 #~ msgid "Speaker"
374 #~ msgstr "Hangfal"
375
376 #~ msgid "Line-in"
377 #~ msgstr "Vonalbemenet"
378
379 #~ msgid "Microphone"
380 #~ msgstr "Mikrofon"
381
382 #~ msgid "CD"
383 #~ msgstr "CD"
384
385 #~ msgid "Mixer"
386 #~ msgstr "Keverő"
387
388 #~ msgid "PCM-2"
389 #~ msgstr "2. PCM"
390
391 #~ msgid "Record"
392 #~ msgstr "Felvétel"
393
394 #~ msgid "In-gain"
395 #~ msgstr "Be-erősítés"
396
397 #~ msgid "Out-gain"
398 #~ msgstr "Ki-erősítés"
399
400 #~ msgid "Line-1"
401 #~ msgstr "1. vonal"
402
403 #~ msgid "Line-2"
404 #~ msgstr "2. vonal"
405
406 #~ msgid "Line-3"
407 #~ msgstr "3. vonal"
408
409 #~ msgid "Digital-1"
410 #~ msgstr "1. digitális"
411
412 #~ msgid "Digital-2"
413 #~ msgstr "2. digitális"
414
415 #~ msgid "Digital-3"
416 #~ msgstr "3. digitális"
417
418 #~ msgid "Phone-in"
419 #~ msgstr "Hang-be"
420
421 #~ msgid "Phone-out"
422 #~ msgstr "Hang-ki"
423
424 #~ msgid "Video"
425 #~ msgstr "Video"
426
427 #~ msgid "Radio"
428 #~ msgstr "Rádió"
429
430 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
431 #~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
432
433 #~ msgid ""
434 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
435 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
436 #~ msgstr ""
437 #~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
438 #~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja."
439
440 #~ msgid "Master"
441 #~ msgstr "Fő hangerő"
442
443 #~ msgid "Front"
444 #~ msgstr "Elülső"
445
446 #~ msgid "Rear"
447 #~ msgstr "Hátsó"
448
449 #~ msgid "Headphones"
450 #~ msgstr "Fülhallgató"
451
452 #~ msgid "Center"
453 #~ msgstr "Középső"
454
455 #~ msgid "LFE"
456 #~ msgstr "LFE"
457
458 #~ msgid "Surround"
459 #~ msgstr "Térhatású"
460
461 #~ msgid "Side"
462 #~ msgstr "Oldalsó"
463
464 #~ msgid "AUX Out"
465 #~ msgstr "AUX ki"
466
467 #~ msgid "3D Depth"
468 #~ msgstr "3D mély"
469
470 #~ msgid "3D Center"
471 #~ msgstr "3D középső"
472
473 #~ msgid "3D Enhance"
474 #~ msgstr "3D javítás"
475
476 #~ msgid "Telephone"
477 #~ msgstr "Telefon"
478
479 #~ msgid "Line In"
480 #~ msgstr "Vonalbemenet"
481
482 #~ msgid "Internal CD"
483 #~ msgstr "Belső CD"
484
485 #~ msgid "Video In"
486 #~ msgstr "Video be"
487
488 #~ msgid "AUX 1 In"
489 #~ msgstr "1. AUX be"
490
491 #~ msgid "AUX 2 In"
492 #~ msgstr "2. AUX be"
493
494 #~ msgid "AUX In"
495 #~ msgstr "AUX be"
496
497 #~ msgid "Record Gain"
498 #~ msgstr "Felvételerősítés"
499
500 #~ msgid "Output Gain"
501 #~ msgstr "Kimeneterősítés"
502
503 #~ msgid "Microphone Boost"
504 #~ msgstr "Mikrofonerősítés"
505
506 #~ msgid "Loopback"
507 #~ msgstr "Visszacsatolás"
508
509 #~ msgid "Diagnostic"
510 #~ msgstr "Diagnosztika"
511
512 #~ msgid "Bass Boost"
513 #~ msgstr "Basszuskiemelés"
514
515 #~ msgid "Playback Ports"
516 #~ msgstr "Lejátszási portok"
517
518 #~ msgid "Input"
519 #~ msgstr "Bemenet"
520
521 #~ msgid "Record Source"
522 #~ msgstr "Felvétel forrása"
523
524 #~ msgid "Monitor Source"
525 #~ msgstr "Monitor forrása"
526
527 #~ msgid "Keyboard Beep"
528 #~ msgstr "Billentyűzetcsengő"
529
530 #~ msgid "Simulate Stereo"
531 #~ msgstr "Sztereó szimulálása"
532
533 #~ msgid "Stereo"
534 #~ msgstr "Sztereó"
535
536 #~ msgid "Surround Sound"
537 #~ msgstr "Térhatású hang"
538
539 #~ msgid "Microphone Gain"
540 #~ msgstr "Mikrofonerősítés"
541
542 #~ msgid "Speaker Source"
543 #~ msgstr "Hangfalforrás"
544
545 #~ msgid "Microphone Source"
546 #~ msgstr "Mikrofonforrás"
547
548 #~ msgid "Jack"
549 #~ msgstr "Jack"
550
551 #~ msgid "Center / LFE"
552 #~ msgstr "Középső / LFE"
553
554 #~ msgid "Stereo Mix"
555 #~ msgstr "Sztereó keverés"
556
557 #~ msgid "Mono Mix"
558 #~ msgstr "Monó keverés"
559
560 #~ msgid "Input Mix"
561 #~ msgstr "Bemeneti keverés"
562
563 #~ msgid "SPDIF In"
564 #~ msgstr "SPDIF be"
565
566 #~ msgid "Microphone 1"
567 #~ msgstr "1. mikrofon"
568
569 #~ msgid "Microphone 2"
570 #~ msgstr "2. mikrofon"
571
572 #~ msgid "Digital Out"
573 #~ msgstr "Digitális ki"
574
575 #~ msgid "Digital In"
576 #~ msgstr "Digitális be"
577
578 #~ msgid "HDMI"
579 #~ msgstr "HDMI"
580
581 #~ msgid "Modem"
582 #~ msgstr "Modem"
583
584 #~ msgid "Handset"
585 #~ msgstr "Mobiltelefon"
586
587 #~ msgid "Other"
588 #~ msgstr "Egyéb"
589
590 #~ msgid "None"
591 #~ msgstr "Nincs"
592
593 #~ msgid "On"
594 #~ msgstr "Be"
595
596 #~ msgid "Off"
597 #~ msgstr "Ki"
598
599 #~ msgid "Mute"
600 #~ msgstr "Némítás"
601
602 #~ msgid "Fast"
603 #~ msgstr "Gyors"
604
605 #~ msgid "Very Low"
606 #~ msgstr "Nagyon alacsony"
607
608 #~ msgid "Low"
609 #~ msgstr "Alacsony"
610
611 #~ msgid "Medium"
612 #~ msgstr "Közepes"
613
614 #~ msgid "High"
615 #~ msgstr "Magas"
616
617 #~ msgid "Very High"
618 #~ msgstr "Nagyon magas"
619
620 #~ msgid "Production"
621 #~ msgstr "Éles"
622
623 #~ msgid "Front Panel Microphone"
624 #~ msgstr "Előlapi mikrofon"
625
626 #~ msgid "Front Panel Line In"
627 #~ msgstr "Előlapi vonalbemenet"
628
629 #~ msgid "Front Panel Headphones"
630 #~ msgstr "Előlapi fülhallgató"
631
632 #~ msgid "Front Panel Line Out"
633 #~ msgstr "Előlapi vonalkimenet"
634
635 #~ msgid "Green Connector"
636 #~ msgstr "Zöld csatlakozó"
637
638 #~ msgid "Pink Connector"
639 #~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
640
641 #~ msgid "Blue Connector"
642 #~ msgstr "Kék csatlakozó"
643
644 #~ msgid "White Connector"
645 #~ msgstr "Fehér csatlakozó"
646
647 #~ msgid "Black Connector"
648 #~ msgstr "Fekete csatlakozó"
649
650 #~ msgid "Gray Connector"
651 #~ msgstr "Szürke csatlakozó"
652
653 #~ msgid "Orange Connector"
654 #~ msgstr "Narancs csatlakozó"
655
656 #~ msgid "Red Connector"
657 #~ msgstr "Vörös csatlakozó"
658
659 #~ msgid "Yellow Connector"
660 #~ msgstr "Sárga csatlakozó"
661
662 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
663 #~ msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"
664
665 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
666 #~ msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"
667
668 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
669 #~ msgstr "Kék előoldali csatlakozó"
670
671 #~ msgid "White Front Panel Connector"
672 #~ msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"
673
674 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
675 #~ msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"
676
677 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
678 #~ msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"
679
680 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
681 #~ msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"
682
683 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
684 #~ msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"
685
686 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
687 #~ msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"
688
689 #~ msgid "Spread Output"
690 #~ msgstr "Szóráskimenet"
691
692 #~ msgid "Downmix"
693 #~ msgstr "Lekeverés"
694
695 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
696 #~ msgstr "Virtuális keverőbemenet"
697
698 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
699 #~ msgstr "Virtuális keverőkimenet"
700
701 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
702 #~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
703
704 #~ msgid "%s %d Function"
705 #~ msgstr "%s %d funkció"
706
707 #~ msgid "%s Function"
708 #~ msgstr "%s funkció"
709
710 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
711 #~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
712
713 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
714 #~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
715
716 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
717 #~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
718
719 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
720 #~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"